A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Festlandblockade
Festlandsockel
Festlandspanier
festlaufen
festlegen
festlegend
Festlegung
festlich
festlich beleuchtet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
1350 results for
festlegen
Word division: fest·le·gen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
11
Festlegen
,
Anmarken
und
Eintragen
der
Schottenladelinien
(R
13
) [EU]
11
Asignación
,
marcado
y
registro
de
las
líneas
de
carga
de
compartimentado
(R
13
)
(
1b
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2011
können
die
Mitgliedstaaten
den
in
Absatz
1a
vorgesehenen
Betrag
auf
100000
EUR
oder
den
Gegenwert
in
Landeswährung
festlegen
. [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
,
los
Estados
miembros
podrán
fijar
la
cantidad
prevista
en
el
apartado
1
bis
en
100000
EUR
o
su
contravalor
en
moneda
nacional
. 1
quater
.
[22]
Abschnitt
1.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
sieht
vor
,
dass
die
Finanzierung
in
Einklang
mit
den
EWR-Vorschriften
vergeben
werden
muss
,
und
Abschnitt
7.1
enthält
den
Hinweis
,
dass
"die
Vorschriften
des
EWR-Abkommens
für
staatliche
Beihilfen
eingehalten
werden
müssen
.
Das
Programm
muss
innerhalb
dieser
Vorschriften
seine
eigenen
Grundsätze
und
Praktiken
festlegen
."
Siehe
auch
die
Bemerkungen
der
norwegischen
Behörden
zu
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfungsverfahrens
. [EU]
La
sección
1.3
del
informe
del
grupo
de
trabajo
afirma
que
la
financiación
debe
concederse
de
acuerdo
con
normas
del
EEE
, y
la
sección
7.1
afirma
que
«la
legislación
del
Acuerdo
EEE
relativa
a
las
ayudas
estatales
debe
respetarse
.
El
programa
debe
establecer
sus
propios
principios
y
prácticas
en
el
ámbito
de
esta
legislación
.»
Véanse
también
los
comentarios
de
las
autoridades
noruegas
sobre
la
decisión
de
iniciar
el
procedimiento
formal
de
investigación
.
.23
Für
neue
Schiffe
der
Klassen
C
und
D
von
weniger
als
40
Meter
Länge
mit
einer
geschützten
Fläche
von
insgesamt
weniger
als
280
Quadratmetern
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
die
angemessene
Fläche
für
die
Auslegung
der
Pumpen
sowie
alternative
Versorgungselemente
festlegen
. [EU]
.23
En
relación
con
los
buques
de
clases
C y D
de
eslora
inferior
a
40
m
con
una
superficie
protegida
total
inferior
a
280
m2
,
la
Administración
podrá
determinar
el
área
adecuada
para
el
dimensionamiento
de
las
bombas
y
los
componentes
de
suministro
alternativos
.
.23
Für
neue
Schiffe
der
Klassen
C
und
D
von
weniger
als
40
Meter
Länge
mit
einer
geschützten
Fläche
von
insgesamt
weniger
als
280
Quadratmetern
kann
die
Verwaltung
die
angemessene
Fläche
für
die
Auslegung
der
Pumpen
sowie
alternative
Versorgungselemente
festlegen
. [EU]
.23
En
relación
con
los
buques
de
clases
C y D
de
eslora
inferior
a
40
metros
con
una
superficie
protegida
total
inferior
a
280
m2
,
la
Administración
podrá
determinar
el
área
adecuada
para
el
dimensionamiento
de
las
bombas
y
los
componentes
de
suministro
alternativos
.
60
mg
Stickstoff/100
g
unzerteilte
Fischereierzeugnisse
,
die
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
VIII
Kapitel
IV
Teil
B
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
unmittelbar
für
die
Zubereitung
von
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmtem
Fischöl
verwendet
werden
;
wenn
das
Rohmaterial
jedoch
den
Bestimmungen
gemäß
Teil
B
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
c
dieses
Kapitels
entspricht
,
können
die
Mitgliedstaaten
bis
zum
Erlass
spezifischer
Gemeinschaftsvorschriften
höhere
Grenzwerte
für
bestimmte
Arten
festlegen
. [EU]
60
mg
de
nitrógeno/100
g
de
productos
de
la
pesca
enteros
utilizados
directamente
en
la
preparación
de
aceite
de
pescado
destinado
al
consumo
humano
que
contempla
el
anexo
III
,
sección
VIII
,
capítulo
IV
,
parte
B,
punto
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
;
no
obstante
,
si
las
materias
primas
se
ajustan
a
los
requisitos
contemplados
en
la
parte
B,
punto
1,
letras
a), b) y c),
del
mencionado
capítulo
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
límites
más
elevados
para
determinadas
especies
a
la
espera
de
que
se
introduzca
una
legislación
comunitaria
específica
al
respecto
.
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
zusätzliche
Anzahl
der
Zahlungsansprüche
je
Betriebsinhaber
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
gemäß
Anhang
VII
Abschnitt
M
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
für
Obst
und
Gemüse
,
Speisekartoffeln
und
Baumschulen
festlegen
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
párrafo
primero
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
un
número
adicional
de
derechos
por
agricultor
sobre
la
base
de
criterios
objetivos
,
de
conformidad
con
el
anexo
VII
,
punto
M,
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
en
lo
que
respecta
a
las
frutas
y
hortalizas
,
las
patatas
de
siembra
y
los
viveros
.».
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
zusätzliche
Anzahl
der
Zahlungsansprüche
je
Betriebsinhaber
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
gemäß
Anhang
IX
Abschnitt
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
für
Obst
und
Gemüse
,
Speisekartoffeln
und
Reb-
und
Baumschulen
festlegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
párrafo
primero
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
un
número
adicional
de
derechos
por
agricultor
sobre
la
base
de
criterios
objetivos
,
de
conformidad
con
el
anexo
IX
,
sección
A,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
en
lo
que
respecta
a
las
frutas
y
hortalizas
,
las
patatas
de
consumo
y
los
viveros
.
Abweichend
von
Absatz
3
und
unbeschadet
des
Artikels
18
kann
die
zuständige
Behörde
in
besonderen
Fällen
weniger
strenge
Emissionsgrenzwerte
festlegen
. [EU]
No
obstante
el
apartado
3, y
sin
perjuicio
del
artículo
18
,
la
autoridad
competente
podrá
fijar
,
en
determinados
casos
,
valores
límite
de
emisión
menos
estrictos
.
Abweichend
von
Artikel
107
Absatz
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
und
für
die
Jahre
2005
und
2006
kann
Malta
die
Mindestgrößenanforderungen
für
stillgelegte
Flächen
auf
weniger
als
0,1
ha
und
10
Meter
Breite
festlegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
9
del
artículo
107
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
en
2005
y
2006
Malta
podrá
autorizar
que
el
tamańo
mínimo
de
las
superficies
retiradas
del
cultivo
sea
inferior
a 0,1
ha
y a
10
metros
de
anchura
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
kann
die
zuständige
nationale
Behörde
die
Belege
festlegen
,
mit
denen
die
Einhaltung
dieser
Bedingungen
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
la
autoridad
nacional
competente
decidirá
qué
pruebas
documentales
deberán
presentarse
para
justificar
el
cumplimiento
de
esas
condiciones
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
kann
die
zuständige
nationale
Behörde
die
Belege
festlegen
,
mit
denen
die
Einhaltung
dieser
Bedingungen
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
la
autoridad
nacional
competente
decidirá
qué
pruebas
documentales
deberán
presentarse
para
justificar
el
cumplimiento
de
esas
condiciones
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
können
die
Mitgliedstaaten
auch
andere
Zieleckwerte
festlegen
,
die
in
Form
von
verbesserter
Einhaltung
der
Vorschriften
angegeben
werden
,
sofern
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
1 y 2,
los
Estados
miembros
podrán
aplicar
parámetros
de
referencia
diferentes
,
expresados
en
términos
de
niveles
de
observancia
mejorados
, a
condición
de
que:
Abweichend
von
den
Nummern
1
und
2
kann
die
zuständige
Behörde
jedoch
unter
Berücksichtigung
der
Haltungsform
und
der
klimatischen
Bedingungen
besondere
Verfahren
für
die
Reinigung
und
Desinfektion
festlegen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
los
puntos
1 y 2,
las
autoridades
competentes
podrán
establecer
procedimientos
específicos
de
limpieza
y
desinfección
,
teniendo
en
cuenta
el
tipo
de
explotación
y
las
condiciones
climáticas
.
Abweichend
von
OPS
1.1095
Nummer
1.9
kann
die
Luftfahrtbehörde
festlegen
,
dass
die
zweite
dieser
Ortsnächte
um
20
.00
Uhr
beginnen
kann
,
wenn
die
wöchentliche
Ruhezeit
eine
Dauer
von
mindestens
40
Stunden
hat
. [EU]
Como
excepción
al
punto
1.9
del
OPS
1.1095,
la
Autoridad
podrá
decidir
que
la
segunda
noche
local
dé
comienzo
a
las
20
.00
horas
si
el
período
de
descanso
semanal
tiene
una
duración
de
al
menos
40
horas
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
kann
die
Kommission
nach
dem
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
festgelegten
einschlägigen
Verwaltungsausschussverfahren
Präferenzbedingungen
und
-zugangsregelungen
für
die
Waren
festlegen
,
die
für
Ausfuhrerstattungen
oder
Interventionsmaßnahmen
in
Betracht
kommen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
del
comité
de
gestión
competente
establecido
en
el
marco
de
la
política
agrícola
común
,
podrá
definir
condiciones
y
acuerdos
privilegiados
para
el
acceso
de
productos
susceptibles
de
beneficiarse
de
restituciones
a
la
exportación
o
de
medidas
de
intervención
.
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
für
die
Mitteilung
von
Änderungen
einen
früheren
Termin
festlegen
.
Dieser
Termin
sollte
jedoch
frühestens
15
Kalendertage
nach
dem
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
festgesetzten
Endtermin
für
die
Einreichung
des
Sammelantrags
liegen
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
los
Estados
miembros
podrán
fijar
una
fecha
límite
anterior
para
la
notificación
de
las
modificaciones
.
Esa
fecha
,
sin
embargo
,
deberá
ser
al
menos
15
días
civiles
posterior
a
la
fecha
límite
de
presentación
de
la
solicitud
única
fijada
de
acuerdo
con
el
artículo
11
,
apartado
2.».
Abweichend
von
Unterabsatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
ein
Verfahren
für
die
Registrierung
von
Anlagen
festlegen
,
die
ausschließlich
unter
Kapitel
V
fallen
. [EU]
No
obstante
el
párrafo
primero
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
un
procedimiento
para
el
registro
de
las
instalaciones
a
las
que
se
aplica
únicamente
el
capítulo
V.
Abweichend
von
Unteransatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
andere
Fristen
für
die
Verbringungen
von
Weinbauerzeugnissen
festlegen
,
die
ausschließlich
in
ihrem
Hoheitsgebiet
stattfinden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
los
Estados
miembros
podrán
fijar
plazos
diferentes
para
los
productos
vitivinícolas
que
circulen
exclusivamente
dentro
de
su
territorio
.
alle
Finanzverträge
,
die
erstmals
den
Zinssatz
einer
Einlage
oder
eines
Kredits
festlegen
,
und
[EU]
todos
los
contratos
financieros
que
establecen
por
vez
primera
el
tipo
de
interés
del
depósito
o
préstamo
, y
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festlegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners