A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fünfte
fünfte
fünfteilig
Fünftel
fünftens
fünfter
fünftgrößter
fünftägig
Fünfuhrtee
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for fünftens
Word division: fünf·tens
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Die
Kommission
stellt
fünftens
fest
,
dass
der
Anteil
der
FuE-Ausgaben
am
Umsatz
besonders
hoch
ist
und
sich
bei
den
Tätigkeiten
von
Prosernat
2006
auf
9 %
belief
. [EU]
En
quinto
lugar
,
la
Comisión
observa
que
la
proporción
del
gasto
de
I + D
en
el
volumen
de
negocios
es
especialmente
elevada
.
Frankreich
wendet
fünftens
ein
,
dass
die
Generaldirektion
Zoll
und
indirekte
Abgaben
(
DGDDI
)
bei
ihren
Prüfungen
auf
eigene
Labors
oder
die
der
Generaldirektion
Wettbewerb
,
Verbrauch
und
Betrugsbekämpfung
(
DGCCRF
)
zurückgreift
,
da
diese
die
technischen
Voraussetzungen
erfüllen
.
So
wurde
beispielsweise
ein
Großteil
der
Testreihen
bei
Spielzeug
vom
Zolllabor
durchgeführt
. [EU]
En
quinto
lugar
,
Francia
observa
que
la
Dirección
General
de
Aduanas
y
Derechos
Indirectos
(DGDDI)
recurre
para
sus
ensayos
a
sus
propios
laboratorios
o a
los
de
la
Dirección
General
de
Competencia
,
Consumo
y
Represión
del
Fraude
(DGCCRF)
cuando
estos
disponen
de
la
competencia
técnica
adecuada
(por
ejemplo
,
muchos
ensayos
sobre
juguetes
se
llevan
a
cabo
en
un
laboratorio
de
aduanas
).
Fünftens
bestreiten
Deutschland
und
der
Beihilfeempfänger
,
dass
sich
die
Kommission
auf
die
Beihilfesachen
Ford
Genk
und
GM
Antwerp
berufen
könne
,
da
ihnen
ein
anderer
Sachverhalt
zugrunde
liege
als
dem
Fall
von
DHL
. [EU]
Quinto
,
Alemania
y
los
beneficiarios
cuestionan
que
la
Comisión
pueda
basarse
en
las
ayudas
a
Ford
Genk
y
GM
Antwerp
pues
en
su
opinión
se
trata
de
hechos
diferentes
a
los
de
DHL
.
Fünftens
darf
die
Schuldentilgung
den
Unternehmen
keinen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen
,
der
die
Entwicklung
eines
wirksamen
EWR-Wettbewerbs
verhindert
,
beispielsweise
indem
fremde
Unternehmen
oder
neue
Wirtschaftsteilnehmer
am
Eintritt
in
bestimmte
nationale
oder
regionale
Märkte
gehindert
werden
. [EU]
En
quinto
lugar
,
la
amortización
de
deudas
no
debe
proporcionar
a
la
empresa
una
ventaja
competitiva
tal
que
impida
el
desarrollo
de
una
competencia
efectiva
en
el
EEE
,
por
ejemplo
disuadiendo
la
entrada
,
en
algunos
mercados
nacionales
o
regionales
,
de
empresas
exteriores
a
esos
mercados
o
de
nuevos
protagonistas
.
Fünftens
:
Die
Behörde
kann
sich
der
Argumentation
der
SFF
,
das
Wohnraumgesetz
habe
die
Möglichkeiten
des
HFF
zur
Darlehensvergabe
an
Mietwohnungen
errichtende
Bauunternehmen
erheblich
erweitert
,
nicht
anschließen
. [EU]
En
quinto
lugar
,
el
Órgano
de
Vigilancia
no
puede
suscribir
las
observaciones
de
la
SFF
en
el
sentido
de
que
la
Ley
de
la
vivienda
había
facilitada
considerablemente
la
concesión
de
préstamos
por
parte
del
HFF
a
empresas
constructoras
de
viviendas
en
alquiler
[50].
Fünftens
entferne
sich
das
Mautsystem
nicht
von
einem
harmonisierten
europäischen
Modell
für
Infrastrukturnutzungsgebühren
unter
Wahrung
der
Interoperabilität
und
stehe
somit
nicht
in
Widerspruch
zu
Erwägung
17
der
Richtlinie
1999/62/EG
. [EU]
En
quinto
lugar
,
las
autoridades
alemanas
señalan
que
el
sistema
de
peaje
no
se
aparta
del
modelo
armonizado
europeo
de
tarificación
por
infraestructuras
que
garantice
la
interoperabilidad
en
consonancia
con
el
considerando
17
de
la
Directiva
1999/62/CE
,
Fünftens
entspreche
die
Beihilfe
nicht
den
Altmark-Kriterien
. [EU]
En
quinto
lugar
,
la
ayuda
no
cumple
los
criterios
de
Altmark
.
Fünftens
gibt
das
zur
Berechnung
der
Beihilfen
angewandte
Verfahren
Anlass
zum
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
Maßnahme
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
. [EU]
El
quinto
motivo
de
duda
por
parte
de
la
Comisión
respecto
a
la
compatibilidad
de
la
ayuda
con
el
mercado
común
se
refiere
a
la
idoneidad
del
método
de
cálculo
de
las
ayudas
.
Fünftens
hat
der
Gerichtshof
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Vorschriften
des
materiellen
EU-Rechts
so
auszulegen
sind
,
dass
sie
für
vor
ihrem
Inkrafttreten
abgeschlossene
Sachverhalte
nur
gelten
,
soweit
aus
ihrem
Wortlaut
,
ihrer
Zielsetzung
oder
ihrem
Aufbau
eindeutig
hervorgeht
,
dass
ihnen
eine
solche
Wirkung
beizumessen
ist
. [EU]
En
quinto
lugar
,
el
Tribunal
ha
declarado
que
las
normas
materiales
de
la
UE
solo
deben
interpretarse
como
referidas
a
situaciones
que
concurran
con
anterioridad
a
su
entrada
en
vigor
en
la
medida
en
que
de
su
tenor
,
finalidades
o
sistema
se
desprenda
claramente
que
debe
atribuírseles
tal
efecto
[42].
Fünftens
hat
der
Gerichtshof
entschieden
,
dass
die
Vorschriften
des
materiellen
Gemeinschaftsrechts
so
auszulegen
sind
,
dass
sie
für
vor
ihrem
Inkrafttreten
abgeschlossene
Sachverhalte
nur
gelten
,
soweit
aus
ihrem
Wortlaut
,
ihrer
Zielsetzung
oder
ihrem
Aufbau
eindeutig
hervorgeht
,
dass
ihnen
eine
solche
Wirkung
beizumessen
ist
. [EU]
En
quinto
lugar
,
el
Tribunal
consideró
que
las
normas
materiales
comunitarias
deben
interpretarse
en
el
sentido
de
que
no
se
refieren
a
situaciones
que
existen
con
anterioridad
a
su
entrada
en
vigor
salvo
en
la
medida
en
que
de
su
tenor
,
finalidades
o
sistema
se
desprenda
claramente
que
debe
atribuírseles
tal
efecto
[50].
Fünftens
hatte
Belgien
vor
der
Einleitung
des
Verfahrens
keine
Wirtschaftsdaten
vorgelegt
,
die
die
Tatsache
rechtfertigen
konnten
,
dass
die
Steuerbemessungsgrundlage
für
die
Bereederer
im
Auftrag
Dritter
zehnmal
niedriger
ist
als
für
die
Reeder
. [EU]
En
quinto
lugar
,
Bélgica
no
había
presentado
antes
de
la
incoación
del
proceso
elementos
económicos
que
permitiesen
justificar
el
hecho
de
que
la
base
imponible
para
los
gestionarios
de
buques
por
cuenta
de
terceros
sea
diez
veces
inferior
a
la
que
se
les
aplica
a
los
armadores
.
Fünftens
,
hätte
das
Bergbauaufsichtsamt
der
Verlängerung
für
die
12
Rohstofffelder
nicht
zugestimmt
,
hätte
für
alle
weiteren
MOL-Grubenfelder
unter
der
Wirkung
der
Genehmigung
eine
erheblich
höhere
Schürfgebühr
gezahlt
werden
müssen
,
was
auch
höhere
staatliche
Einnahmen
hätte
bringen
können
. [EU]
En
quinto
lugar
,
si
hipotéticamente
la
autoridad
responsable
no
hubiera
concedido
la
prórroga
para
los
12
yacimientos
,
todos
los
demás
yacimientos
de
MOL
en
régimen
de
autorización
habrían
estado
sujetos
también
a
un
canon
minero
considerablemente
superior
,
lo
que
se
habría
traducido
en
mayores
ingresos
para
el
Estado
[48].
Fünftens
hatte
die
Kommission
Zweifel
daran
,
ob
DHL
tatsächlich
auf
einige
Kurse
des
Ausbildungspakets
verzichten
könnte
,
zumal
gemäß
der
Anmeldung
insbesondere
für
Flugzeugabfertiger
vorgesehen
ist
,
dass
auch
Personen
,
die
bereits
einen
entsprechenden
Befähigungsnachweis
besitzen
,
die
gesamte
Schulung
noch
einmal
durchlaufen
sollen
. [EU]
Quinto
,
la
Comisión
dudaba
sobre
si
DHL
podría
prescindir
realmente
de
algunos
cursos
de
su
proyecto
de
formación
,
en
especial
en
el
caso
de
los
agentes
de
pista
II
,
puesto
que
,
según
la
notificación
,
se
prevé
que
incluso
aquéllos
que
ya
tengan
el
correspondiente
certificado
de
aptitud
deberán
volver
a
seguir
la
totalidad
de
la
formación
.
Fünftens
:
Hinsichtlich
der
Ausgleichsmaßnahmen
hat
der
Mitgliedstaat
Slowenien
eine
Marktstudie
vorgelegt
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
der
Marktanteil
der
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
auf
dem
EU-25-Markt
der
betreffenden
Produkte
sehr
gering
ist
. [EU]
Quinto
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
medidas
compensatorias
,
Eslovenia
presentó
un
estudio
de
mercado
que
mostraba
que
la
cuota
de
mercado
de
Novoles
Straž
;a
en
el
mercado
de
referencia
del
producto
en
la
UE-25
es
muy
pequeña
.
Fünftens
können
Innovationen
und
die
Entwicklung
neuer
Dienstleistungen
in
diesem
Markt
durch
das
Vorliegen
von
Unsicherheit
beeinträchtigt
werden
. [EU]
En
quinto
lugar
,
la
existencia
de
incertidumbre
podría
obstaculizar
las
innovaciones
y
el
desarrollo
de
nuevos
servicios
en
este
mercado
.
Fünftens
muss
die
Beihilfe
auf
die
Bestreitung
beihilfefähiger
Aufwendungen
im
Sinne
der
gemeinschaftlichen
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
(
nachstehend
"Leitlinien
für
Regionalbeihilfen"
)
beschränkt
sein
. [EU]
En
quinto
lugar
,
las
ayudas
deberán
limitarse
a
contribuir
al
gasto
subvencionable
que
se
define
en
las
Directrices
sobre
las
ayudas
de
estado
de
finalidad
regional
[18] (en
lo
sucesivo
denominadas
«directrices
regionales»
).
Fünftens
muss
die
Beihilfe
auf
die
Bestreitung
der
beihilfefähigen
Ausgaben
beschränkt
sein
,
wie
sie
in
den
geltenden
gemeinschaftlichen
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
festgelegt
sind
. [EU]
En
quinto
lugar
,
la
ayuda
debe
limitarse
a
apoyar
los
gastos
seleccionables
en
el
sentido
de
las
Directrices
comunitarias
aplicables
a
las
ayudas
con
finalidad
regional
[14].
Fünftens
müsse
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
der
Stahlsektor
durch
eine
strukturelle
Überkapazität
charakterisiert
ist
,
von
einer
staatlichen
Beihilfe
ausgegangen
werden
,
wenn
eine
öffentliche
Beteiligung
an
einem
in
diesem
Sektor
tätigen
Unternehmen
vorliegt
. [EU]
En
quinto
lugar
,
Corus
mantiene
que
,
debido
a
que
el
sector
del
acero
se
caracteriza
por
un
exceso
de
capacidad
estructural
,
cuando
hay
una
participación
pública
en
una
empresa
que
opera
en
este
sector
existe
una
presunción
de
ayuda
estatal
.
Fünftens
sei
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
(
nachstehend
"Kommissionsmitteilung"
genannt
)
ausdrücklich
zu
entnehmen
,
dass
Abschreibungsvorschriften
keine
staatlichen
Beihilfen
beinhalteten
. [EU]
En
quinto
lugar
,
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
a
la
aplicación
de
las
normas
sobre
ayudas
estatales
a
las
medidas
relacionadas
con
la
fiscalidad
directa
de
las
empresas
[21] (en
lo
sucesivo
,
«la
Comunicación
de
la
Comisión»
)
menciona
explícitamente
que
las
normas
de
amortización
no
implican
ayuda
estatal
.
Fünftens
sei
die
Gewährung
des
fraglichen
Darlehens
entsprechend
Ziffer
25
Buchstabe
d
der
Leitlinien
von
2004
notwendig
gewesen
,
und
zwar
wegen
eines
unmittelbaren
Liquiditätsbedarfs
des
Unternehmens
,
der
sich
aus
objektiven
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
ergeben
habe
,
die
im
Übrigen
von
der
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
vom
11
.
Juni
2008
(
siehe
Erwägungsgründe
18
und
20
der
genannten
Entscheidung
)
anerkannt
worden
seien
. [EU]
En
quinto
lugar
,
conforme
a
las
disposiciones
del
apartado
25
,
letra
d),
de
las
Directrices
de
2004
,
Italia
alega
que
la
concesión
del
préstamo
era
necesaria
porque
la
compañía
tenía
necesidades
inmediatas
de
liquidez
derivadas
de
dificultades
económicas
objetivas
y
reconocidas
por
la
propia
Comisión
en
su
decisión
de
11
de
junio
de
2008
(véanse
los
considerandos
18
a
20
de
esta
Decisión
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fünftens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners