A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
203 results for Kommunikationsdienste
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
(
47
)
Und
schließlich
vertritt
die
FFTCE
die
Ansicht
,
dass
die
mit
der
Reform
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
eingeführte
neue
Abgabe
auf
den
Umsatz
der
Anbieter
elektronischer
Kommunikationsdienste
für
die
Finanzierung
von
France
Télévisions
verwendet
wird
. [EU]
La
FTTCE
considera
por
último
que
el
nuevo
impuesto
sobre
el
volumen
de
negocios
de
los
operadores
de
comunicaciones
electrónicas
introducido
por
la
reforma
de
la
financiación
del
sector
audiovisual
público
se
asigna
a
la
financiación
de
France
Télévisions
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Daten
,
für
die
in
der
Richtlinie
2006/24/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
die
Vorratsspeicherung
von
Daten
,
die
bei
der
Bereitstellung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
öffentlicher
Kommunikationsnetze
erzeugt
oder
verarbeitet
werden
,
eine
Vorratsspeicherung
zu
den
in
Artikel
1
Absatz
1
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
Zwecken
ausdrücklich
vorgeschrieben
ist
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
los
datos
que
deben
conservarse
específicamente
de
conformidad
con
la
Directiva
2006/24/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
2006
,
sobre
la
conservación
de
datos
generados
o
tratados
en
relación
con
la
prestación
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
de
acceso
público
o
de
redes
públicas
de
comunicaciones
,
para
los
fines
recogidos
en
el
artículo
1,
apartado
1,
de
dicha
Directiva
.
Abweichend
von
den
Artikeln
5, 6
und
9
der
Richtlinie
2002/58/EG
tragen
die
Mitgliedstaaten
durch
entsprechende
Maßnahmen
dafür
Sorge
,
dass
die
in
Artikel
5
der
vorliegenden
Richtlinie
genannten
Daten
,
soweit
sie
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
im
Zuge
der
Bereitstellung
der
betreffenden
Kommunikationsdienste
von
Anbietern
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
Betreibern
eines
öffentlichen
Kommunikationsnetzes
erzeugt
oder
verarbeitet
werden
,
gemäß
den
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie
auf
Vorrat
gespeichert
werden
. [EU]
Como
excepción
a
los
artículos
5, 6 y 9
de
la
Directiva
2002/58/CE
,
los
Estados
miembros
adoptarán
medidas
para
garantizar
que
los
datos
especificados
en
el
artículo
5
de
la
presente
Directiva
se
conservan
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
ella
en
la
medida
en
que
son
generados
o
tratados
por
proveedores
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
de
acceso
público
o
de
una
red
pública
de
comunicaciones
que
estén
bajo
su
jurisdicción
en
el
marco
de
la
prestación
de
los
servicios
de
comunicaciones
de
que
se
trate
.
Andere
Kommunikationsdienste
[EU]
Otros
servicios
de
comunicación
Angesichts
der
steigenden
Bedeutung
der
elektronischen
Kommunikation
für
die
Verbraucher
und
Unternehmen
sollten
die
Nutzer
auf
jeden
Fall
vom
Diensteanbieter
und/oder
Netzbetreiber
vollständig
über
mögliche
Einschränkungsbedingungen
und
Grenzen
bei
der
Nutzung
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
informiert
werden
. [EU]
Ante
la
importancia
creciente
de
las
comunicaciones
electrónicas
para
los
consumidores
y
las
empresas
,
debe
facilitarse
en
cualquier
caso
a
los
usuarios
información
completa
sobre
cualquier
limitación
que
imponga
el
proveedor
del
servicio
o
de
la
red
en
la
utilización
de
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
.
ATS-Dienstleister
,
die
sich
bei
der
Erbringung
von
Kommunikationsdienste
n
für
den
Datenaustausch
mit
Luftfahrzeugen
die
für
die
in
Anhang
III
Nummern
2
und
3
genannten
ICAO-Normen
festgelegten
Bord/Boden-Anwendungen
notwendig
sind
,
auf
andere
Organisationen
stützen
,
stellen
sicher
,
dass
diese
Dienste
gemäß
den
Bedingungen
einer
Vereinbarung
über
das
Dienstleistungsniveau
erbracht
werden
,
die
insbesondere
Folgendes
umfasst:
a)
die
Beschreibung
der
Kommunikationsdienste
gemäß
den
Anforderungen
der
in
Anhang
II
festgelegten
Datalink-Dienste
; [EU]
Los
proveedores
de
ATS
que
confíen
a
otras
organizaciones
la
prestación
de
los
servicios
de
comunicación
para
los
intercambios
de
datos
con
aeronaves
que
son
necesarios
para
las
aplicaciones
aire-tierra
definidas
en
las
normas
de
la
OACI
especificadas
en
los
puntos
2 y 3
del
anexo
III
,
velarán
por
que
dichos
servicios
sean
prestados
según
las
condiciones
de
un
acuerdo
sobre
el
nivel
de
servicios
que
incluya
,
en
particular:
Auf
der
Grundlage
der
Harmonisierung
der
technischen
Bedingungen
im
Rahmen
des
Beschlusses
2010/267/EU
und
der
Empfehlung
der
Kommission
vom
28
.
Oktober
2009
zur
leichteren
Freisetzung
der
digitalen
Dividende
in
der
Europäischen
Union
,
in
der
die
Einstellung
der
analogen
Übertragung
bis
zum
1.
Januar
2012
gefordert
wird
,
sowie
angesichts
der
raschen
Entwicklung
der
Regulierung
in
den
Mitgliedstaaten
sollte
dieses
Frequenzband
im
Prinzip
ab
2013
für
die
elektronischen
Kommunikationsdienste
in
der
Union
bereitgestellt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
armonización
de
las
condiciones
técnicas
prevista
en
la
Decisión
2010/267/UE
, y
de
la
Recomendación
de
la
Comisión
,
de
28
de
octubre
de
2009
,
para
facilitar
la
obtención
del
dividendo
digital
en
la
Unión
Europea
[13]
en
la
que
se
instaba
al
abandono
de
la
tecnología
de
transmisión
analógica
antes
del
1
de
enero
de
2012
, y
habida
cuenta
de
la
rápida
evolución
de
las
normativas
nacionales
,
dicha
banda
debería
en
principio
ponerse
a
disposición
de
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
en
la
Unión
de
aquí
a
2013
.
Aufrechterhaltung
und
Entwicklung
eines
wirksamen
Wettbewerbs
,
insbesondere
im
Bereich
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
,
indem
angestrebt
wird
,
eine
übermäßige
,
den
Wettbewerb
erheblich
beeinträchtigende
Anhäufung
von
Frequenznutzungsrechten
durch
bestimmte
Unternehmen
mit
Hilfe
von
Ex-ante-Maßnahmen
zu
vermeiden
oder
nachträglich
zu
beseitigen
[EU]
Mantener
y
desarrollar
una
competencia
efectiva
,
sobre
todo
en
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
,
intentando
evitar
mediante
medidas
a
priori
o a
posteriori
una
acumulación
excesiva
de
derechos
de
uso
de
radiofrecuencias
por
determinadas
empresas
que
pueda
perjudicar
significativamente
la
competencia
Aus
der
Nutzung
des
800-MHz-Bands
durch
andere
bestehende
Anwendungen
in
Drittländern
können
sich
in
einigen
Mitgliedstaaten
Beschränkungen
ergeben
bei
der
Einführung
und
Nutzung
dieses
Bandes
für
terrestrische
Systeme
,
die
elektronische
Kommunikationsdienste
erbringen
können
.
Dies
ist
bei
einem
etwaigen
künftigen
Beschluss
zu
berücksichtigen
,
mit
dem
den
Mitgliedstaaten
ein
Termin
gesetzt
wird
,
ab
dem
sie
die
Nutzung
des
800-MHz-Bands
für
solche
terrestrischen
Systeme
erlauben
müssen
. [EU]
El
uso
de
la
banda
de
800
MHz
por
otras
aplicaciones
existentes
en
terceros
países
puede
limitar
la
introducción
y
el
uso
de
esta
banda
para
los
sistemas
terrenales
capaces
de
prestar
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
en
varios
Estados
miembros
,
lo
que
deberá
tenerse
en
cuenta
en
toda
decisión
futura
de
fijar
una
fecha
límite
en
la
cual
los
Estados
miembros
deberán
permitir
el
uso
de
la
banda
de
800
MHz
para
dichos
sistemas
terrenales
.
Bedingungen
für
die
Frequenznutzung
zur
Bereitstellung
elektronischer
Kommunikationsdienste
sollten
daher
üblicherweise
in
Allgemeingenehmigungen
festgelegt
werden
,
sofern
in
Anbetracht
der
Frequenznutzung
nicht
individuelle
Rechte
erforderlich
sind
,
um
funktechnischen
Störungen
vorzubeugen
,
die
technische
Qualität
der
Dienste
sicherzustellen
,
die
effiziente
Nutzung
von
Frequenzen
zu
gewährleisten
oder
ein
bestimmtes
Ziel
von
allgemeinem
Interesse
zu
erfüllen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
condiciones
de
utilización
del
espectro
para
prestar
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
deben
establecerse
normalmente
en
autorizaciones
generales
, a
menos
que
sean
necesarios
derechos
individuales
,
considerando
el
uso
del
espectro
,
para
proteger
contra
interferencias
perjudiciales
,
para
garantizar
la
calidad
técnica
del
servicio
,
para
garantizar
un
uso
eficiente
del
espectro
o
alcanzar
un
objetivo
específico
de
interés
general
.
Beendigung
der
Verletzung
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
,
indem
alle
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
den
Verpflichtungen
zur
Liberalisierung
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
nachzukommen
,
einschließlich
Erlass
aller
notwendigen
Durchführungsvorschriften
und
weitere
Stärkung
der
Regulierungsbehörden
. [EU]
Poner
fin
al
incumplimiento
del
Acuerdo
de
Estabilización
y
Asociación
adoptando
todas
las
medidas
que
sean
necesarias
para
cumplir
la
obligación
de
liberalizar
el
sector
de
las
comunicaciones
electrónicas
,
en
particular
,
mediante
la
adopción
de
todo
el
derecho
derivado
pertinente
y
el
refuerzo
de
los
órganos
reguladores
.
Beendigung
der
Verletzung
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
,
indem
alle
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
den
Verpflichtungen
zur
Liberalisierung
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
nachzukommen
,
wozu
auch
der
Erlass
aller
notwendigen
Durchführungsvorschriften
und
eine
weitere
Stärkung
der
Regulierungsbehörden
gehören
. [EU]
Poner
fin
al
incumplimiento
del
Acuerdo
de
Estabilización
y
Asociación
mediante
la
adopción
de
todas
las
medidas
necesarias
para
cumplir
con
la
obligación
de
liberalizar
el
sector
de
las
comunicaciones
electrónicas
,
entre
otras
cosas
,
mediante
la
adopción
de
todo
el
derecho
derivado
pertinente
y
una
mayor
capacitación
de
los
órganos
reguladores
.
Begünstigung
des
Anbieters
elektronischer
Kommunikationsdienste
[EU]
Ventaja
para
los
prestadores
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
Bei
der
Festlegung
der
Kategorien
von
Anrufen
,
bei
denen
vor
Herstellung
der
Verbindung
eine
Preisinformation
zu
erfolgen
hat
,
sollten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
die
Art
des
Dienstes
,
die
dafür
geltende
Preisgestaltung
und
die
Frage
berücksichtigen
,
ob
der
Dienst
von
einem
Anbieter
bereitgestellt
wird
,
der
kein
Anbieter
elektronischer
Kommunikationsdienste
ist
. [EU]
Para
definir
las
categorías
de
llamadas
que
requieren
información
previa
sobre
los
precios
correspondientes
,
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
deben
tener
debidamente
en
cuenta
la
naturaleza
del
servicio
,
las
condiciones
de
los
precios
aplicables
y
si
el
prestador
del
servicio
no
tiene
la
condición
de
prestador
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
.
Bei
der
Zuweisung
oder
Bereitstellung
des
800-MHz-Bands
für
terrestrische
Systeme
,
die
elektronische
Kommunikationsdienste
erbringen
können
,
sind
die
Mitgliedstaaten
daher
gehalten
,
auf
die
bevorzugte
Frequenzregelung
oder
alternative
Regelungen
zurückzugreifen
,
die
im
CEPT-Bericht
31
beschrieben
werden
. [EU]
Por
tanto
,
al
designar
o
poner
la
banda
de
800
MHz
a
disposición
de
los
sistemas
terrenales
capaces
de
prestar
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
,
los
Estados
miembros
deben
utilizar
la
disposición
de
frecuencias
preferida
o
las
disposiciones
alternativas
descritas
en
el
informe
31
de
la
CEPT
.
Bei
einem
Ausbau
des
Breitbandnetzes
in
Appingedam
werden
Anbieter
elektronischer
Kommunikationsdienste
den
Großkundenzugang
nutzen
,
um
Endnutzern
Privatkundenbreitbanddienste
zu
erbringen
. [EU]
Si
se
crea
la
red
de
banda
ancha
en
Appingedam
,
los
prestadores
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
harán
uso
del
acceso
al
por
mayor
para
ofrecer
servicios
de
banda
ancha
al
por
menor
a
los
usuarios
finales
.
Bei
ihren
Entscheidungen
,
in
ihr
Netz
zu
investieren
und
dieses
instand
zu
halten
,
sind
die
bestehenden
Anbieter
Essent
und
KPN
bei
ihren
Berechnungen
von
der
Annahme
ausgegangen
,
dass
andere
Anbieter
elektronischer
Kommunikationsdienste
die
vollen
Kosten
für
ein
neues
Netz
zu
tragen
oder
einen
Marktpreis
für
den
Zugang
zu
Großkundendiensten
zu
zahlen
hätten
,
was
nach
der
geplanten
staatlichen
Intervention
nicht
mehr
der
Fall
zu
sein
scheint
. [EU]
Al
tomar
la
decisión
de
invertir
y
ocuparse
del
mantenimiento
de
su
red
,
los
actuales
prestadores
de
servicios
que
son
Essent
y
KPN
basaron
sus
cálculos
en
la
suposición
de
que
otros
prestadores
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
tendrían
que
soportar
la
totalidad
de
los
costes
de
una
nueva
red
o
pagar
a
precio
de
mercado
el
acceso
a
los
servicios
al
por
mayor
,
lo
que
ya
no
parecería
ser
el
caso
tras
la
intervención
pública
prevista
.
Betreiber
öffentlicher
Kommunikationsnetze
sind
berechtigt
und
auf
Antrag
von
hierzu
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
2002/20/EG
(
Genehmigungsrichtlinie
)
befugten
Unternehmen
verpflichtet
,
über
die
Zusammenschaltung
zwecks
Erbringung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
zu
verhandeln
,
um
die
gemeinschaftsweite
Bereitstellung
von
Diensten
sowie
deren
Interoperabilität
zu
gewährleisten
. [EU]
Los
operadores
de
redes
públicas
de
comunicaciones
tendrán
el
derecho
y,
cuando
así
lo
soliciten
otras
empresas
autorizadas
al
efecto
de
conformidad
con
el
artículo
4
de
la
Directiva
2002/20/CE
(Directiva
autorización
),
la
obligación
de
negociar
la
interconexión
mutua
con
el
fin
de
prestar
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
disponibles
al
público
con
vistas
a
garantizar
la
prestación
de
servicios
y
su
interoperabilidad
en
toda
la
Comunidad
.
Bezüglich
der
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Vorratsspeicherung
von
Daten
,
die
bei
der
Bereitstellung
öffentlicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
verarbeitet
werden
,
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2002/58/EG
nehmen
die
Niederlande
die
Möglichkeit
in
Anspruch
,
die
Anwendung
der
Richtlinie
auf
die
Speicherung
von
Kommunikationsdaten
betreffend
Internetzugang
,
Internet-Telefonie
und
Internet-E-Mail
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
18
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
der
Richtlinie
aufzuschieben
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
Directiva
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
sobre
la
conservación
de
datos
tratados
en
relación
con
la
prestación
de
servicios
públicos
de
comunicación
electrónica
y
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2002/58/CE
,
los
Países
Bajos
harán
uso
de
la
opción
de
aplazar
la
aplicación
de
la
Directiva
a
la
conservación
de
datos
de
comunicación
en
relación
con
el
acceso
a
Internet
,
la
telefonía
por
Internet
y
el
correo
electrónico
por
Internet
,
durante
un
período
no
superior
a
18
meses
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
.
Breitbanddienste
definiert
als
"always-on"-
Kommunikationsdienste
,
die
die
Übertragung
großer
Datenmengen
ermöglichen
,
können
durch
Nutzung
verschiedener
Kombinationen
von
Kommunikationsnetztechnologien
(
"Plattformen"
)
bereitgestellt
werden
. [EU]
Los
servicios
de
banda
ancha
,
conocidos
como
servicios
de
comunicación
«always-on-line»
(
«siempre
conectado»
),
que
permiten
la
transferencia
de
gran
cantidad
de
datos
y
son
posibles
gracias
al
uso
combinado
de
varias
tecnologías
de
la
comunicación
en
red
(
«plataformas»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kommunikationsdienste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners