A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
393 results for Anlagenbetreiber
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
"Abgabe"
die
Anrechnung
eines
Zertifikats
oder
einer
Kyoto-Einheit
durch
Anlagenbetreiber
oder
Luftfahrzeugbetreiber
auf
die
geprüften
Emissionen
der
betreffenden
Anlage
bzw
.
des
betreffenden
Luftfahrzeugs
;
16
. [EU]
«entrega»
contabilización
de
un
derecho
de
emisión
o
de
una
unidad
de
Kioto
por
el
titular
de
una
instalación
o
un
operador
de
aeronaves
en
relación
con
las
emisiones
verificadas
de
su
instalación
o
aeronave
;
16
)
"Abgabe"
die
Anrechnung
eines
Zertifikats
oder
einer
Kyoto-Einheit
durch
Anlagenbetreiber
oder
Luftfahrzeugbetreiber
auf
die
geprüften
Emissionen
der
betreffenden
Anlage
bzw
.
des
betreffenden
Luftfahrzeugs
;
16
. [EU]
«entrega»
contabilización
de
un
derecho
de
emisión
o
de
una
unidad
de
Kioto
por
el
titular
de
una
instalación
o
un
operador
de
aeronaves
frente
a
las
emisiones
verificadas
de
su
instalación
o
aeronave
;
16
)
Abweichend
davon
und
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
kann
der
Anlagenbetreiber
eine
auf
den
Best-Practice-Leitlinien
der
Industrie
beruhende
geeignete
Methodik
für
die
Bestimmung
von
A
CO2
ins
Monitoringkonzept
aufnehmen
,
wenn
die
Anwendung
von
auf
Messung
beruhenden
Methodiken
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
würde
. [EU]
Como
excepción
a
lo
anterior
y
previa
aprobación
de
la
autoridad
competente
,
el
titular
podrá
incluir
en
el
plan
de
seguimiento
una
metodología
adecuada
para
la
determinación
de
la
V
CO2
basada
en
las
mejores
prácticas
del
sector
,
si
la
aplicación
de
los
métodos
de
medición
genera
costes
irrazonables
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
kann
der
Anlagenbetreiber
für
ausgewählte
Stoffströme
oder
Emissionsquellen
eine
nicht
auf
Ebenen
basierende
Überwachungsmethodik
(
im
Folgenden:
"Fall-back-Methodik"
)
anwenden
,
sofern
alle
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
21
,
apartado
1,
el
titular
podrá
aplicar
una
metodología
de
seguimiento
no
basada
en
niveles
(denominada
en
lo
sucesivo
«metodología
alternativa»
) a
determinadas
fuentes
de
emisión
o
flujos
fuente
,
siempre
que
se
cumplan
todas
las
condiciones
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
kann
der
Betreiber
einer
Anlage
mit
geringen
Emissionen
zur
Bestimmung
von
Tätigkeitsdaten
und
Berechnungsfaktoren
für
alle
Stoffströme
als
Minimum
Ebene
1
anwenden
(
es
sei
denn
,
eine
höhere
Genauigkeit
ist
ohne
zusätzlichen
Aufwand
für
den
Anlagenbetreiber
erreichbar
),
ohne
nachweisen
zu
müssen
,
dass
die
Anwendung
höherer
Ebenen
technisch
nicht
machbar
ist
oder
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
würde
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
26
,
apartado
1,
el
titular
de
una
instalación
de
bajas
emisiones
podrá
aplicar
como
mínimo
el
nivel
1
para
determinar
los
datos
de
la
actividad
y
los
factores
de
cálculo
de
todos
los
flujos
fuente
sin
necesidad
de
justificar
que
la
aplicación
de
otros
niveles
superiores
es
técnicamente
inviable
o
genera
costes
irrazonables
,
salvo
que
el
logro
de
una
mayor
exactitud
no
le
suponga
esfuerzos
adicionales
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
sowie
von
Artikel
30
greift
der
Anlagenbetreiber
für
die
Bestimmung
des
Biomasseanteils
nicht
auf
Analysen
zurück
,
wenn
für
ein
in
ein
Gasnetz
injiziertes
und
anschließend
aus
diesem
abgegebenes
Biogas
der
Herkunftsnachweis
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
j
und
Artikel
15
der
Richtlinie
2009/28/EG
erbracht
wurde
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
los
anteriores
apartados
1 y 2 y
en
el
artículo
30
,
cuando
se
haya
establecido
la
garantía
de
origen
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
letra
j), y
en
el
artículo
15
de
la
Directiva
2009/28/CE
,
respecto
al
biogás
inyectado
en
una
red
gasística
y
posteriormente
retirado
de
la
misma
,
el
titular
no
determinará
la
fracción
de
biomasa
mediante
análisis
.
Als
Anlagen
zur
Erzeugung
von
Strom
aus
erneuerbaren
Energien
oder
aus
Grubengas
gelten
auch
solche
Einrichtungen
,
die
zwischengespeicherte
Energie
,
die
ausschließlich
aus
erneuerbaren
Energien
oder
aus
Grubengas
stammt
,
aufnehmen
und
in
elektrische
Energie
umwandeln
,
und
"EEG-
Anlagenbetreiber
"
,
wer
unabhängig
vom
Eigentum
die
Anlage
für
die
Erzeugung
von
Strom
aus
erneuerbaren
Energien
oder
aus
Grubengas
nutzt
. [EU]
En
estas
se
incluyen
también
todas
aquellas
instalaciones
que
reciben
y
transforman
en
electricidad
energía
que
ha
sido
almacenada
temporalmente
y
procede
exclusivamente
de
fuentes
renovables
o
gas
de
minería
.
Por
«operador
de
instalaciones
EEG»
se
entiende
cualquier
agente
,
independientemente
de
toda
consideración
de
propiedad
,
que
explote
las
instalaciones
para
producir
electricidad
a
partir
de
fuentes
de
energía
renovables
o
gas
de
minería
.
Als
Anzahl
Ereignisse
betrachtet
der
Anlagenbetreiber
die
Zahl
der
Ausrüstungsteile
je
Kategorie
,
multipliziert
mit
der
Anzahl
Zeiteinheiten
pro
Jahr
. [EU]
El
número
de
eventos
es
el
número
de
elementos
que
componen
cada
categoría
específica
de
equipo
multiplicado
por
el
número
de
unidades
de
tiempo
del
año
.
Als
Mindestmaßnahmen
zur
Qualitätssicherung
stellt
der
Anlagenbetreiber
sicher
,
dass
das
Instrument
einer
ersten
Validierung
und
jährlich
wiederholten
Validierungen
unterzogen
wird
. [EU]
Como
medida
mínima
para
el
aseguramiento
de
la
calidad
,
el
titular
deberá
velar
por
que
se
realice
una
validación
inicial
del
instrumento
y
se
renueve
la
validación
posteriormente
con
carácter
anual
.
Am
1.
Mai
jeden
Jahres
ermittelt
das
Unionsregister
für
jeden
Anlagen-
und
Luftfahrzeugbetreiber
mit
offenem
oder
gesperrtem
Anlagenbetreiber
-
bzw
.
Luftfahrzeugbetreiberkonto
den
Erfüllungsstatus
für
das
Vorjahr
,
indem
alle
für
den
laufenden
Verpflichtungszeitraum
abgegebenen
Zertifikate
,
CER
und
ERU
,
abzüglich
der
Summe
aller
im
laufenden
Zeitraum
bis
zum
und
einschließlich
des
laufenden
Jahres
geprüften
Emissionen
und
zuzüglich
eines
Berichtigungsfaktors
,
berechnet
werden
. [EU]
El
1
de
mayo
de
cada
año
,
el
registro
de
la
Unión
determinará
la
cifra
relativa
a
la
situación
de
cumplimiento
,
correspondiente
al
año
anterior
,
de
cada
titular
de
instalación
y
operador
de
aeronaves
con
una
cuenta
abierta
o
bloqueada
de
haberes
de
titular
de
instalación
o
de
operador
de
aeronaves
,
calculando
la
suma
de
todos
los
derechos
de
emisión
,
RCE
y
URE
entregados
para
el
período
en
curso
,
menos
la
suma
de
todas
las
emisiones
verificadas
en
el
período
en
curso
hasta
el
año
en
curso
,
inclusive
,
más
un
factor
de
corrección
.
Ändern
sich
die
Standardwerte
von
einem
Jahr
zum
anderen
,
so
gibt
der
Anlagenbetreiber
im
Monitoringkonzept
die
maßgebliche
Quelle
für
diesen
Wert
an
. [EU]
Cuando
los
valores
por
defecto
se
modifiquen
con
carácter
anual
,
el
titular
deberá
especificar
la
fuente
autorizada
en
que
se
basan
los
nuevos
valores
utilizados
en
el
plan
de
seguimiento
.
Anlagenbetreiber
geben
CER
und
ERU
gemäß
Artikel
11a
der
Richtlinie
2003/87/EG
für
eine
Anlage
ab
,
indem
sie
dem
Unionsregister
vorschlagen
, [EU]
Para
la
entrega
de
RCE
y
URE
por
el
titular
de
una
instalación
de
conformidad
con
el
artículo
11
bis
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
dicho
titular
deberá
proponer
al
registro
de
la
Unión:
Anlagenbetreiber
oder
Luftfahrzeugbetreiber
,
die
auch
Prüfstelle
sind
,
können
sich
nicht
selbst
wählen
. [EU]
Si
un
titular
de
instalación
o
un
operador
de
aeronaves
es
también
verificador
,
no
podrá
seleccionarse
a
sí
mismo
como
verificador
.
Anlagenbetreiber
und
Luftfahrzeugbetreiber
geben
Zertifikate
für
den
Verpflichtungszeitraum
2008-2012
ab
,
indem
sie
dem
Unionsregister
vorschlagen
, [EU]
Los
titulares
de
instalaciones
o
los
operadores
de
aeronaves
deberán
entregar
derechos
de
emisión
para
el
período
2008-2012
proponiendo
al
registro
de
la
Unión:
Auf
Antrag
des
Anlagenbetreiber
s
kann
die
zuständige
Behörde
gestatten
,
dass
der
untere
Heizwert
und
die
Emissionsfaktoren
von
Brennstoffen
unter
Anwendung
derselben
Ebenen
bestimmt
werden
,
wie
sie
für
kommerzielle
Standardbrennstoffe
vorgeschrieben
sind
,
sofern
der
Anlagenbetreiber
mindestens
alle
drei
Jahre
nachweist
,
dass
das
Intervall
von
1 %
für
den
spezifizierten
unteren
Heizwert
in
den
vergangenen
drei
Jahren
eingehalten
wurde
. [EU]
A
solicitud
del
titular
,
la
autoridad
competente
podrá
autorizar
que
el
valor
calorífico
neto
y
los
factores
de
emisión
de
los
combustibles
se
determinen
utilizando
el
mismo
nivel
requerido
para
los
combustibles
comerciales
estándar
, a
condición
de
que
el
operador
justifique
,
cada
tres
años
como
mínimo
,
que
durante
el
último
período
de
tres
años
se
ha
cumplido
el
intervalo
del
1 %
respecto
al
valor
calorífico
especificado
.
Aufbewahrungspflichten
für
Netz-
und
Anlagenbetreiber
[EU]
Registros
llevados
por
los
gestores
de
redes
Auf
der
EU-EHS-Berichterstattungssprache
basierende
automatisierte
Systeme
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
für
die
Kommunikation
zwischen
zuständiger
Behörde
,
Anlagenbetreiber
,
Luftfahrzeugbetreiber
sowie
Prüfstelle
und
Akkreditierungsstelle
im
Sinne
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
600/2012
verwendet
werden
,
müssen
durch
Implementierung
von
technologischen
Maßnahmen
entsprechend
dem
gegenwärtigen
Stand
der
Technologie
die
folgenden
nicht
funktionsbezogenen
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
Los
sistemas
automatizados
de
los
Estados
miembros
que
utilicen
el
lenguaje
de
notificación
del
RCDE
UE
para
las
comunicaciones
entre
la
autoridad
competente
,
los
titulares
de
instalaciones
y
los
operadores
de
aeronaves
,
así
como
los
verificadores
y
los
organismos
de
acreditación
con
arreglo
al
Reglamento
(UE)
no
600/2012
,
deberán
adoptar
las
siguientes
medidas
no
relacionadas
con
sus
funcionalidades
,
mediante
la
aplicación
de
las
medidas
tecnológicas
correspondientes
al
estado
actual
de
la
técnica:
Aufgaben
der
Fernleitungs-
,
der
Speicherungs-
und/oder
LNG-
Anlagenbetreiber
[EU]
Funciones
de
los
gestores
de
redes
de
transporte
,
de
almacenamientos
y/o
de
redes
de
GNL
Ausgehend
von
historischen
Daten
,
einschließlich
Analysewerten
für
die
betreffenden
Brennstoffe
oder
Materialien
aus
dem
dem
laufenden
Berichtszeitraum
unmittelbar
vorangegangenen
Berichtszeitraum
,
beträgt
eine
etwaige
Abweichung
bei
den
Analysewerten
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
nicht
mehr
als
1/3
des
Unsicherheitswerts
,
den
der
Anlagenbetreiber
in
Bezug
auf
die
Bestimmung
der
Tätigkeitsdaten
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
einhalten
muss
[EU]
Que
,
con
arreglo
a
los
datos
históricos
,
los
cuales
deberán
incluir
los
valores
analíticos
del
combustible
o
material
correspondiente
durante
el
período
de
notificación
inmediatamente
anterior
al
actual
,
cualquier
variación
de
dichos
valores
analíticos
no
supera
un
tercio
del
grado
de
incertidumbre
que
está
obligado
a
respetar
para
la
determinación
de
los
datos
de
la
actividad
correspondientes
al
combustible
o
material
en
cuestión
, o
bien
Außerdem
bezieht
der
Anlagenbetreiber
Emissionen
infolge
des
regulären
Betriebs
sowie
Emissionen
infolge
außergewöhnlicher
Vorgänge
wie
Inbetriebnahme/Stilllegung
oder
Notfallsituationen
innerhalb
des
Berichtszeitraums
ein
,
ausgenommen
Emissionen
aus
fahrbaren
Maschinen
für
Beförderungszwecke
. [EU]
El
titular
incluirá
asimismo
las
emisiones
resultantes
tanto
del
funcionamiento
normal
como
de
los
acontecimientos
anormales
,
como
arranques
,
paradas
y
situaciones
de
emergencia
ocurridas
durante
el
período
de
notificación
, a
excepción
de
las
emisiones
de
maquinaria
móvil
utilizada
para
fines
de
transporte
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anlagenbetreiber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners