A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
absondernd
Absonderung
Absonderungsorgan
Absonderungsrecht
Absorber
Absorberzange
Absorbieren
absorbieren
absorbierend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
323 results for
Absorber
|
Absorber
Word division: Ab·sor·ber
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
1C001
Werkstoffe
,
besonders
entwickelt
zum
Gebrauch
als
Absorptionsmittel
für
elektromagnetische
Wellen
oder
eigenleitfähige
Polymere
. [EU]
1C001
Materiales
diseñados
especialmente
para
absorber
las
ondas
electromagnéticas
, o
polímeros
intrínsecamente
conductores
.
Absorptionsmittel
(
absorber
)
aus
haarförmigen
natürlichen
oder
synthetischen
Fasern
mit
nichtmagnetischen
Einlagerungen
für
die
Absorption
[EU]
Los
absorbedores
de
tipo
capilar
,
constituidos
por
fibras
naturales
o
sintéticas
,
con
carga
no
magnética
para
permitir
la
absorción
Absorptionsmittel
(
absorber
)
mit
nichtebener
Einfallfläche
,
einschließlich
Pyramiden
,
Kegeln
,
Keilen
und
gefalteten
Oberflächen
,
die
keinen
Magnetverlust
haben
[EU]
Los
absorbedores
sin
pérdida
magnética
cuya
superficie
incidente
no
sea
de
forma
plana
,
comprendidas
las
pirámides
,
conos
,
filos
y
superficies
convolutas
Aktive
Lebensmittelkontakt-Materialien
und
-Gegenstände
sind
derart
beschaffen
,
dass
sie
gezielt
"aktive"
Bestandteile
enthalten
,
die
auf
das
Lebensmittel
übergehen
oder
ihm
bestimmte
Stoffe
entziehen
sollen
. [EU]
Los
materiales
y
objetos
activos
en
contacto
con
alimentos
están
diseñados
para
incorporar
deliberadamente
componentes
«activos»
destinados
a
pasar
a
los
alimentos
o a
absorber
sustancias
de
los
mismos
.
"aktive
Materialien
und
Gegenstände"
Materialien
und
Gegenstände
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
die
Haltbarkeit
eines
verpackten
Lebensmittels
zu
verlängern
oder
dessen
Zustand
zu
erhalten
bzw
.
zu
verbessern
.
Sie
sind
derart
beschaffen
,
dass
sie
gezielt
Bestandteile
enthalten
,
die
Stoffe
an
das
verpackte
Lebensmittel
oder
die
das
Lebensmittel
umgebende
Umwelt
abgeben
oder
diesen
entziehen
können
[EU]
«materiales
y
objetos
activos»:
los
destinados
a
prolongar
la
vida
útil
o a
mantener
o
mejorar
el
estado
del
alimento
envasado
.
Están
diseñados
para
incorporar
intencionadamente
componentes
que
liberarán
sustancias
en
el
alimento
envasado
o
en
su
entorno
o
absorber
án
sustancias
del
alimento
o
de
su
entorno
Alle
Verarbeiter
,
die
Informationen
über
die
Rentabilität
ihrer
Lachsverarbeitungstätigkeit
übermittelten
,
wiesen
Gewinne
für
diesen
Bereich
aus
,
und
es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
geringe
Kostenerhöhungen
verkraften
können
,
ohne
Beschäftigte
entlassen
oder
Betriebe
umsiedeln
zu
müssen
. [EU]
Todos
los
transformadores
que
proporcionaron
información
sobre
la
rentabilidad
de
sus
actividades
de
transformación
de
salmón
llevan
a
cabo
actividades
de
transformación
de
salmón
rentables
y
se
considera
que
pueden
absorber
un
pequeño
aumento
del
coste
sin
pérdidas
de
puestos
de
trabajo
ni
deslocalizaciones
.
Angeblich
seien
letztere
unmittelbar
zur
Aufgabe
ihrer
Geschäftstätigkeit
gezwungen
und
müssten
sofort
ihre
Mitarbeiter
entlassen
,
weil
sie
etwaige
Zölle
nicht
auffangen
könnten
. [EU]
Se
argumentó
que
,
puesto
que
estos
últimos
no
disponían
de
ningún
margen
para
absorber
un
posible
derecho
,
se
verían
inmediatamente
forzados
a
abandonar
la
actividad
obligándoles
a
despedir
a
su
personal
masivamente
.
Angesichts
der
beträchtlichen
ungenutzten
Produktionskapazität
der
Hersteller
in
der
VR
China
ist
es
ohnehin
unwahrscheinlich
,
dass
Drittländer
noch
größere
Ausfuhrmengen
aus
der
VR
China
aufnehmen
könnten
. [EU]
En
cualquier
caso
,
en
vista
de
la
importante
capacidad
disponible
de
los
productores
de
la
República
Popular
China
,
es
improbable
que
los
terceros
países
puedan
absorber
un
aumento
de
las
exportaciones
chinas
.
Angesichts
der
hohen
frei
verfügbaren
Kapazitäten
der
chinesischen
Ausführer
,
des
Mangels
an
anderen
bedeutenden
Absatzkanälen
für
eine
solche
Kapazität
und
der
Attraktivität
des
EU-Markts
besteht
für
die
ausführenden
chinesischen
Hersteller
sogar
der
Anreiz
,
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
noch
größere
Mengen
zu
gedumpten
Preisen
auf
den
Unionsmarkt
zu
lenken
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
considerable
capacidad
libremente
disponible
de
los
exportadores
chinos
,
la
falta
de
otros
mercados
importantes
para
absorber
dicha
capacidad
, y
el
atractivo
del
mercado
de
la
UE
,
los
productores
exportadores
chinos
podrían
verse
incitados
a
dirigir
volúmenes
aún
mayores
a
precios
objeto
de
dumping
al
mercado
de
la
Unión
,
en
caso
de
derogación
de
las
medidas
.
Angesichts
der
hohen
frei
verfügbaren
Kapazitäten
der
indonesischen
Ausführer
,
des
Mangels
an
anderen
bedeutenden
Absatzkanälen
für
eine
solche
Kapazität
und
der
Attraktivität
des
EU-Markts
besteht
für
die
ausführenden
indonesischen
Hersteller
sogar
der
Anreiz
,
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
große
Mengen
zu
gedumpten
Preisen
auf
den
Unionsmarkt
zu
lenken
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
considerable
capacidad
libremente
disponible
de
los
exportadores
indonesios
,
la
falta
de
otros
mercados
importantes
para
absorber
dicha
capacidad
y
el
atractivo
del
mercado
de
la
UE
,
los
productores
exportadores
podrían
verse
incitados
a
dirigir
grandes
cantidades
a
precios
objeto
de
dumping
al
mercado
de
la
Unión
,
en
caso
de
derogación
de
las
medidas
.
Angesichts
der
öffentlich
zugänglichen
Daten
wird
jedoch
,
wie
unter
Erwägungsgrund
202
bereits
erwähnt
,
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
Maßnahmen
in
Höhe
der
vorgeschlagenen
Zollsätze
von
der
Lieferkette
absorbiert
werden
und
sich
daher
nicht
in
höheren
Verbraucherpreisen
auf
der
Einzelhandelsebene
niederschlagen
werden
. [EU]
No
obstante
,
teniendo
en
cuenta
los
datos
públicos
disponibles
,
tal
como
se
menciona
en
el
considerando
(202),
se
concluye
provisionalmente
que
las
medidas
al
nivel
de
derecho
propuesto
se
absorber
án
en
la
cadena
de
suministro
y,
por
tanto
,
no
se
prevé
ninguna
subida
de
precios
para
los
consumidores
a
escala
minorista
como
consecuencia
.
Angesichts
der
unter
Randnummer
134
beschriebenen
Stabilisierung
der
Einfuhren
aus
Belarus
,
Russland
und
der
Ukraine
wird
daher
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
US-Markt
keine
wesentlich
größeren
Importmengen
aufnehmen
kann
als
die
im
UZÜ
verzeichneten
. [EU]
Debido
a
la
estabilización
observada
de
las
importaciones
procedentes
de
Belarús
,
Rusia
y
Ucrania
,
tal
como
se
indica
en
el
considerando
134
,
el
mercado
de
EEUU
no
puede
absorber
volúmenes
de
importación
mucho
mayores
que
los
registrados
durante
el
período
de
investigación
de
reconsideración
.
Angesichts
des
steigenden
Drucks
durch
die
Globalisierung
,
einschließlich
plötzlicher
und
unerwarteter
Handelsschocks
,
und
der
ständigen
Einführung
neuer
Technologien
muss
Europa
wirtschaftliche
und
soziale
Veränderungen
besser
antizipieren
,
auslösen
und
assimilieren
können
. [EU]
Ante
las
presiones
crecientes
que
resultan
de
la
globalización
,
incluidas
las
repentinas
e
inesperadas
conmociones
comerciales
, y
la
incesante
introducción
de
nuevas
tecnologías
,
Europa
debe
incrementar
su
capacidad
de
prever
,
desencadenar
y
absorber
el
cambio
económico
y
social
.
Anhand
der
von
diesen
Parteien
eingereichten
Informationen
ließ
sich
das
Ausmaß
,
in
dem
diese
eine
Erhöhung
des
Einkaufspreises
durch
die
vorgeschlagenen
Zollsätze
absorbieren
könnten
,
nicht
genau
quantifizieren
,
doch
wie
in
den
Erwägungsgründen
202-203
erläutert
,
deuten
die
bisher
gesammelten
Informationen
nicht
darauf
hin
,
dass
diese
Parteien
dazu
überhaupt
nicht
in
der
Lage
wären
. [EU]
La
información
presentada
por
estas
partes
no
permitió
cuantificar
correctamente
en
qué
medida
podrían
absorber
un
incremento
de
los
precios
de
compra
teniendo
en
cuenta
los
niveles
de
derechos
propuestos
,
pero
,
como
se
explica
en
los
considerandos
(202) y (203),
la
información
recabada
hasta
ahora
tampoco
sugiere
que
no
estuvieran
en
condiciones
de
hacerlo
.
Antistatisch/uv-
absorber
[EU]
Antiestático/absorbente
uv
Auch
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Unternehmen
wird
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
im
Vorteil
sein
,
denn
sie
sind
mit
Wertminderungen
bei
Vermögenswerten
minderer
Qualität
konfrontiert
,
die
sie
zu
absorbieren
haben
und
die
das
für
neue
Darlehensvergaben
verfügbare
Kapital
beschränken
. [EU]
La
entidad
combinada
también
estará
en
ventaja
frente
a
sus
competidores
que
se
enfrentan
a
la
depreciación
de
activos
de
calidad
inferior
que
tienen
que
absorber
,
limitando
así
el
capital
del
que
disponen
para
la
concesión
de
nuevos
préstamos
.
Auch
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Wettbewerber
in
der
Lage
sind
,
ihre
derzeitigen
Reinigungskapazitäten
zu
erhöhen
,
um
den
erwarteten
Rückgang
der
Glykolproduktion
auszugleichen
,
hängt
das
Ausmaß
der
Erhöhung
vom
Eigenbedarf
der
EO-Hersteller
für
die
Produktion
von
EO-Derivaten
,
von
ihrem
Vermögen
zur
Erweiterung
ihrer
EOD-Kapazitäten
und
von
ihren
Beweggründen
ab
,
das
EO
für
den
Eigenbedarf
zu
verwenden
oder
im
Handel
mit
Dritten
anzubieten
. [EU]
Asumiendo
que
los
competidores
podrán
incrementar
sus
actuales
capacidades
de
purificación
con
el
fin
de
absorber
el
descenso
previsto
de
la
producción
de
glicoles
,
dependiendo
la
amplitud
de
estos
incrementos
en
el
uso
interno
de
los
fabricantes
de
EO
para
EODs
,
su
posibilidad
de
incrementar
sus
capacidades
de
EODs
y
sus
incentivos
para
usar
internamente
el
EO
o
venderlo
en
el
mercado
.
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ist
,
wie
unter
Randnummer
63
erwähnt
,
mit
einer
Steigerung
des
LF-Verbrauchs
zu
rechnen
;
er
dürfte
somit
die
gestiegenen
Einfuhrmengen
absorbieren
können
,
ohne
dass
dadurch
notwendigerweise
ein
erheblicher
Preisdruck
für
die
betroffene
Ware
entsteht
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
mercado
de
la
Comunidad
,
tal
como
se
mencionaba
en
el
considerando
63
,
es
probable
que
el
consumo
de
trucha
arco
iris
grande
se
incremente
y,
de
esta
manera
,
el
mercado
de
la
Comunidad
podrá
absorber
unas
mayores
cantidades
de
importaciones
sin
experimentar
necesariamente
unas
presiones
significativas
sobre
los
precios
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
ist
es
allerdings
nicht
möglich
,
festzustellen
,
ob
eine
solche
Verlagerung
tatsächlich
stattfinden
würde
,
da
beispielsweise
der
steigende
globale
Verbrauch
diese
zusätzlichen
Produktionsmengen
absorbieren
könnte
,
sollten
sie
auf
den
Markt
gelangen
. [EU]
Sin
embargo
,
con
la
información
de
que
disponemos
,
no
estamos
en
condiciones
de
confirmar
esta
evolución
,
entre
otras
razones
porque
el
crecimiento
del
consumo
global
podría
absorber
perfectamente
estas
cantidades
suplementarias
si
se
pusieran
en
el
mercado
.
Aufgrund
seiner
Struktur
kann
Bentonit
Wasser
in
der
Struktur
und
auf
der
Oberfläche
resorbieren
(
Quellfähigkeit
) [EU]
La
estructura
de
la
bentonita
le
permite
absorber
agua
en
su
interior
y
en
superficie
(propiedades
de
hinchamiento
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Absorber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners