DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for Übergangsprozess
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Angesichts der Tatsache, dass sich der Publikationssektor im Wandel befindet, müssen die Beteiligten gemeinsam diesen Übergangsprozess begleiten, wobei sie sich um dauerhafte Lösungen für wissenschaftliche Veröffentlichungen bemühen sollten. [EU] Dado el estado de transición en que se encuentra el sector de la edición, las partes interesadas deben colaborar para llevar adelante el proceso de transición y buscar soluciones sostenibles para las publicaciones científicas.

Dabei wird im Rahmen von Artikel 8 des Abkommens von Cotonou ein intensiver Dialog mit der Regierung von Guinea geführt, um den Übergangsprozess zu begleiten. Darüber hinaus finden unter Beteiligung der Präsidentschaft der Europäischen Union und der Europäischen Kommission regelmäßige Überprüfungen statt. [EU] Durante ese período, se mantendrá un diálogo reforzado con el Gobierno de Guinea con arreglo al artículo 8 del Acuerdo de Cotonú, con objeto de acompañar el proceso de transición, y se efectuarán revisiones periódicas que asocien a la Presidencia de la Unión Europea y a la Comisión europea.

Da die italienischen Behörden beschlossen haben, den Übergangsprozess zum digitalen Fernsehen einzuleiten und einen Termin für die Einstellung der Übertragungen in Analogtechnik gesetzlich festgelegt haben, mussten die auf diesem Markt bereits aktiven Sender diesen Beschluss als ein Faktum anerkennen und dementsprechend mit der Entwicklung neuer Geschäftsstrategien beginnen. [EU] Dado que las autoridades italianas habían decidido iniciar el proceso de transición a la tecnología digital y habían fijado legalmente un plazo para el cese de las transmisiones en tecnología analógica, las emisoras de televisión ya activas en el mercado tenían que considerar esta decisión como un dato de hecho y, por lo tanto, empezar a desarrollar nuevas estrategias comerciales.

Daher sollten die derzeit geltenden geeigneten Maßnahmen geändert werden, damit die Europäische Union den Übergangsprozess begleiten kann, sofern die madagassische Seite die Verpflichtungen im Zusammenhang mit den wichtigsten Etappen des "Fahrplans" bzw. etwaige künftige Verpflichtungen im Rahmen des politischen Dialogs, der zwischen der madagassischen Regierung und der Union aufgenommen werden könnte, erfüllt. [EU] Por consiguiente, procede modificar las medidas adecuadas en vigor, con el fin de permitir a la Unión Europea acompañar el proceso de transición, a condición de que la parte malgache respete los compromisos vinculados a los principales hitos de la "hoja de ruta", o aquellos que pudieran alcanzarse durante el diálogo político que pudiera establecerse entre el gobierno malgache y la Unión.

Das am 17. Dezember 2002 in Pretoria von den kongolesischen Parteien unterzeichnete globale und alle Seiten einschließende Abkommen und die im Anschluss hieran am 2. April 2003 in Sun City unterzeichnete Schlussakte haben einen Übergangsprozess in der DR Kongo einschließlich der Bildung einer umstrukturierten und integrierten Nationalarmee in Gang gesetzt. [EU] El acuerdo global e integrador, firmado por las partes congoleñas en Pretoria, el 17 de diciembre de 2002, seguido del Acta Final firmada en Sun City el 2 de abril de 2003, ha establecido un proceso de transición en la RDC, incluida la formación de un ejército nacional, reestructurado e integrado.

den Befriedungs- und Übergangsprozess zwischen den Parteien zu beobachten und bei Bedarf den Rat und die guten Dienste der Europäischen Union anzubieten [EU] asistir en calidad de observador a los procesos de paz y transición que tengan lugar entre las partes y ofrecer asesoramiento y, en su caso, los buenos oficios de la Unión Europea

den Befriedungs- und Übergangsprozess zwischen den Parteien zu beobachten und bei Bedarf den Rat und die guten Dienste der Europäischen Union anzubieten [EU] asistir en calidad de observador a los procesos de paz y transición que tengan lugar entre las partes y ofrecer cuando proceda el asesoramiento y buenos oficios de la Unión Europea

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 30. März 2005 die Resolution 1592 (2005) über die Situation in der Demokratischen Republik Kongo verabschiedet, in der er unter anderem seine Unterstützung für den Übergangsprozess in der DR Kongo bekräftigt und die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs auffordert, die Reform des Sicherheitssektors durchzuführen, und die Verlängerung des Mandats der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) in der Fassung der Resolution 1565 (2004) beschließt. [EU] El 30 de marzo de 2005, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptó la Resolución 1592 (2005) sobre la situación en la República Democrática del Congo en la que reitera, entre otras cosas, su apoyo al proceso de transición en la República Democrática del Congo y exhorta al Gobierno de Unidad Nacional y Transición a llevar a cabo la reforma del sector de seguridad, y decide prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), establecido en la resolución 1565 (2004).

Die derzeit an der Macht befindliche Hohe Übergangsbehörde hat sich jedoch für einen unilateralen Übergangsprozess entschieden, der u. a. die Ernennung eines Premierministers und einer Regierung sowie die Abhaltung von Wahlen im Jahr 2010 einschließt und damit Geist und Inhalt der Übereinkünfte von Maputo und der Charta von Addis Abeba zuwiderläuft. [EU] La Alta Autoridad de Transición actualmente en el poder, en cambio, ha iniciado un proceso unilateral de transición que incluye el nombramiento de un Primer Ministro y un Gobierno y la organización de elecciones en 2010, lo que cuestiona radicalmente el espíritu y la letra de los Acuerdos de Maputo y la Carta de Addis Abeba.

Die EU bekräftigt ihr Engagement, den Übergangsprozess auch weiterhin zu unterstützen und zügig Maßnahmen zur Unterstützung für die Zeit danach zu ergreifen; die Einzelheiten hierzu sind im Rahmen des mit Ihrer Regierung eingeleiteten politischen Dialogs zu entscheiden. [EU] La UE ratifica su compromiso para continuar apoyando el proceso de transición y poner rápidamente en práctica las medidas de apoyo tras dicho período, cuyas modalidades se decidirán en el marco del diálogo político iniciado con su Gobierno.

Die Europäische Union hat bekräftigt, dass sie weiterhin bereit ist, den Übergangsprozess ; nachdem sie von der SADC und der Afrikanischen Union (AU) hierzu aufgerufen wurde ; in enger Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft politisch und finanziell zu unterstützen und zu begleiten. Die Europäische Union steht bereit, den politischen Dialog mit den aus der Umsetzung des Fahrplans hervorgehenden Übergangsbehörden zu intensivieren, um die Bedingungen und Modalitäten dieser Begleitung zu prüfen. [EU] La Unión Europea recordó que estaba disponible para apoyar política y financieramente y para acompañar el proceso de transición, en respuesta al llamamiento que deberían hacer la SADC y la Unión Africana (UA), y en estrecha colaboración con la comunidad internacional. La Unión Europea se declara dispuesta a intensificar el diálogo político con las autoridades de transición surgidas de la aplicación de la "hoja de ruta" con el fin de estudiar las condiciones y modalidades de ese acompañamiento.

Die Europäische Union hat den Übergangsprozess und die Reform des Sicherheitssektors in der DR Kongo kontinuierlich unterstützt, einschließlich durch die Organisation von drei Operationen im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP), nämlich EUSEC RD Congo, EUPOL Kinshasa und die Operation EUFOR RD Congo [3]. [EU] La UE ha dado muestras de su apoyo constante al proceso de transición en la RDC y a la RSS, entre otras cosas, mediante el establecimiento de tres operaciones en el marco de la política exterior y de seguridad común (PESC): la EUSEC RD Congo [2], la EUPOL Kinshasa y la Operación EUFOR RD Congo [3].

Die Europäische Union hat die Unterzeichnung des Fahrplans begrüßt, da damit der Weg für einen Übergangsprozess geebnet wird, der zu glaubwürdigen, freien und transparenten Wahlen führen und damit die Rückkehr zur verfassungsmäßigen Ordnung ermöglichen soll. [EU] La Unión Europea acogió favorablemente dicha firma, que abre paso a un proceso de transición que deberá llevar a la celebración de elecciones dignas de crédito, libres y transparentes que permitan un rápido regreso al orden constitucional.

die Friedensverhandlungen und den Befriedungs- und Übergangsprozess zwischen den Parteien zu beobachten und bei Bedarf den Rat und die guten Dienste der Europäischen Union anzubieten [EU] asistir en calidad de observador a las negociaciones de paz y al proceso de paz y transición que tengan lugar entre las partes y ofrecer asesoramiento y, en su caso, los buenos oficios de la Unión Europea

Die Komponenten Übergangshilfen, Aufbau von Institutionen und grenzüberschreitende Zusammenarbeit sollten sich an alle begünstigten Länder richten, um sie beim Übergangsprozess und bei ihren Bemühungen um eine Annäherung an die Europäische Union zu unterstützen und die regionale Zusammenarbeit zwischen ihnen zu fördern. [EU] Todos los países beneficiarios deberían poder acceder al componente de ayuda a la transición y desarrollo institucional y al componente de cooperación transfronteriza, con objeto de ayudarles en el proceso de transición y aproximación a la UE, así como de impulsar la cooperación regional entre .

Diese geeigneten Maßnahmen wurden durch den Beschluss 2011/324/EU bis zum 6. Dezember 2011 verlängert, da auch nach einer Frist von 12 Monaten kein Fahrplan für einen einvernehmlichen Übergangsprozess von den madagassischen Parteien unterzeichnet und von der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrikas (SADC), der Afrikanischen Union und der internationalen Gemeinschaft gebilligt worden war. [EU] Dichas medidas adecuadas se prorrogaron mediante la Decisión 2011/324/UE [5] hasta el 6 de diciembre de 2011, considerando que, tras un plazo de doce meses, no había una hoja de ruta sobre un proceso de transición libre firmada por las partes de Madagascar y ratificada por la Comunidad de Desarrollo de África Austral(SADC), la Unión Africana y la comunidad internacional.

Die spezifischen Bestimmungen über die Durchführung von Maßnahmen im Außenbereich sollten den Änderungen Rechnung tragen, die für die verschiedenen Arten der Mittelverwaltung vorgeschlagen wurden, und einen differenzierten Ansatz vorsehen, wenn die Union in Bezug auf humanitäre Notfälle, internationale Krisen oder die Bedürfnisse von Drittländern im Übergangsprozess zur Demokratisierung tätig werden muss. [EU] Las disposiciones específicas relativas a la ejecución de acciones exteriores deben adaptarse a las modificaciones en los métodos de ejecución, y debe establecerse un enfoque diferenciado en aquellos casos en los que la Unión tenga que hacer frente a situaciones de emergencia humanitaria, crisis internacionales o las necesidades de terceros países en los que tenga lugar un proceso de transición democrática.

Die Vereinten Nationen haben in mehreren Resolutionen des Sicherheitsrates bekräftigt, dass sie den Übergangsprozess und die Reform des Sicherheitssektors unterstützen; sie führen in der DR Kongo die Stabilisierungsmission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUSCO) durch, die sich auf die Friedenssicherung im Osten des Landes und auf die Friedenskonsolidierung im gesamten Land konzentriert. [EU] Las Naciones Unidas han reafirmado su apoyo al proceso de transición y a la RSS mediante varias resoluciones del Consejo de Seguridad y están llevando a cabo en la RDC la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO), que está centrada en el mantenimiento de la paz en el este del país y en la consolidación de la paz en todo el país.

Die Vereinten Nationen haben in mehreren Resolutionen des Sicherheitsrats bekräftigt, dass sie den Übergangsprozess und die Reform des Sicherheitssektors unterstützen; sie führen in der DR Kongo die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) durch, die zur Sicherheit und Stabilität des Landes beiträgt. [EU] Las Naciones Unidas han reafirmado su apoyo al proceso de transición y a la RSS mediante varias resoluciones del Consejo de Seguridad y llevan a cabo en la RDC la Misión de la Organización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), que contribuye a mantener la seguridad y la estabilidad en el país.

enge Kontakte mit allen am Befriedungs- und Übergangsprozess beteiligten Parteien in der afrikanischen Region der Großen Seen, anderen Ländern der Region, den Vereinigten Staaten von Amerika, anderen relevanten Ländern sowie den Vereinten Nationen (VN) und anderen relevanten internationalen Organisationen, der Afrikanischen Union (AU) sowie den subregionalen Organisationen und ihren Vertretern sowie anderen führenden regionalen Politikern herzustellen und zu pflegen, um mit ihnen auf eine Stärkung der Friedensprozesse und der Friedensabkommen in der Region hinzuwirken [EU] establecer y mantener estrechos contactos con todas las partes implicadas en el proceso de paz y transición que tiene lugar en la Región de los Grandes Lagos de África, con otros países de la región, con los Estados Unidos de América y con otros países interesados, así como con las Naciones Unidas (ONU) y otras organizaciones internacionales pertinentes, con la Unión Africana (UA), las organizaciones subregionales y sus representantes, y otros destacados dirigentes regionales con el fin de colaborar con ellos para reforzar el proceso y los acuerdos de paz de la región

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners