DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for aufschlägt
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Erst wenn einer beide Zäune überwunden hat und auf spanischer Seite aufschlägt - meist mit zerschnittenen Armen und gebrochenen Knochen - hat er Rechte. [G] It is not until a person has got through both fences and emerges on the Spanish side - generally with lacerated arms and broken bones - that they have any rights.

Bei vielen Risiken lassen sich unwahrscheinliche Umstände ausmalen, aus denen sich äußerst gravierende Folgen ergeben könnten, z. B. dass jemand über ein Kabel stolpert, hinfällt und mit dem Kopf so stark aufschlägt, dass er dabei zu Tode kommt, obschon ein weniger schlimmer Ausgang wahrscheinlicher ist. [EU] For many hazards it is possible to envisage unlikely circumstances which could lead to very serious effects, e.g. tripping over cable, falling and banging head leading to death, although a less serious outcome is more likely.

Berührt die Motorhaube den Boden, bevor die USV aufschlägt? [EU] Does the engine bonnet touch the ground before the impact of the ROPS?

Das Prüfrad (Absatz 2.1) mit dem Prüfreifen ist so an dem Prüfgerät (Absatz 2.2) zu befestigen, dass der Schlagkörper auf das Felgenhorn des Rades aufschlägt. [EU] Mount the test wheel (paragraph 2.1.) and tyre in the test machine (paragraph 2.2.) such that the impact loading is applied to the rim flange of the wheel.

Der Prüfrahmen muss aus einem formsteifen Stück bestehen und der Form der Windschutzscheibe entsprechend so ausgebildet sein, dass der Phantomfallkörper auf die Innenfläche der Windschutzscheibe aufschlägt. [EU] The support shall consist of a rigid piece corresponding to the shape of the windscreen so that the headform weight strikes the internal surface.

Die Fallhöhe des Pendels ist so festzulegen, dass es mit einer Geschwindigkeit zwischen 3 m/s und 8 m/s auf das Aufbauteil aufschlägt. [EU] The pendulum shall be released from such a height that it strikes the bodywork section at a speed of between 3 and 8 m/s.

Es kann jede Antriebsart benutzt werden, sofern der Prüfkörper, wenn er auf die Betätigungseinrichtung der Lenkanlage aufschlägt, von der Antriebsvorrichtung vollständig gelöst ist. [EU] Any method of propulsion may be used, provided that when the body block strikes the steering control it is free from all connection with the propelling device.

Schwerwiegende und irreversible Schädigung des Gehirns durch einen Bolzen, der auf das Schädeldach aufschlägt, dieses aber nicht durchdringt. [EU] Severe damage of the brain by the shock of a captive bolt without penetration.

Schwerwiegende und irreversible Schädigung des Gehirns durch einen Bolzen, der auf das Schädeldach aufschlägt und dieses durchdringt. [EU] Severe and irreversible damage of the brain provoked by the shock and the penetration of a captive bolt.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners