A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for Gerichtswesens
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ausarbeitung
und
Umsetzung
eines
aktualisierten
integrierten
Aktionsplans
und
einer
Strategie
für
die
Justizreform
,
die
die
wesentlichen
Maßnahmen
zur
Durchführung
der
Gesetze
über
den
Aufbau
des
Gerichtswesens
,
den
Status
der
Justizangehörigen
und
den
Obersten
Rat
der
Magistratur
,
die
am
30
.
September
2004
in
Kraft
getreten
sind
,
beinhalten
. [EU]
To
develop
and
implement
an
updated
and
integrated
Action
Plan
and
Strategy
for
the
Reform
of
the
Judiciary
including
the
main
measures
for
implementing
the
Law
on
the
Organisation
of
the
Judiciary
,
the
Law
on
the
Status
of
Magistrates
and
the
Law
on
the
Superior
Council
of
Magistracy
which
entered
into
force
on
30
September
2004
.
Die
Funktionsweise
des
Gerichtswesens
wird
verbessert
,
indem
die
im
Fahrplan
für
die
Justizreform
vorgeschlagenen
Maßnahmen
umgesetzt
,
Bearbeitungsrückstände
überprüft
und
abgearbeitet
sowie
gezielte
Maßnahmen
zum
Abbau
des
Verfahrensrückstaus
und
zur
Förderung
alternativer
Streitbeilegungsmechanismen
getroffen
werden
. [EU]
The
functioning
of
the
judicial
system
shall
be
improved
by
implementing
the
measures
proposed
under
the
Judicial
Reform
Map
and
by
conducting
and
auditing
of
the
backlog
cases
in
order
to
target
measures
to
eliminate
court
backlog
and
foster
alternative
dispute
settlements
.
Die
Funktionsweise
des
Gerichtswesens
wird
verbessert
,
indem
die
im
Fahrplan
für
die
Justizreform
vorgeschlagenen
Maßnahmen
umgesetzt
und
gezielte
Maßnahmen
zum
schrittweisen
Abbau
des
Rückstands
anhängiger
Gerichtsverfahren
und
zur
Förderung
der
alternativen
Streitbeilegung
getroffen
werden
. [EU]
The
functioning
of
the
judicial
system
shall
be
improved
by
implementing
the
measures
proposed
under
the
Judicial
Reform
Map
and
by
applying
targeted
measures
to
progressively
eliminate
the
court
backlog
and
to
foster
alternative
dispute
resolution
.
Die
Funktionsweise
des
Gerichtswesens
wird
verbessert
,
indem
die
im
Fahrplan
für
die
Justizreform
vorgeschlagenen
Maßnahmen
umgesetzt
und
gezielte
Maßnahmen
zum
schrittweisen
Abbau
des
Verfahrensstaus
der
Gerichte
und
zur
Förderung
alternativer
Streitbeilegungslösungen
getroffen
werden
. [EU]
The
functioning
of
the
judicial
system
shall
be
improved
by
implementing
the
measures
proposed
under
the
Judicial
Reform
Map
and
by
applying
targeted
measures
to
progressively
eliminate
the
court
backlog
and
to
foster
alternative
dispute
resolution
.
Die
Funktionsweise
des
Gerichtswesens
wird
verbessert
,
indem
die
im
Fahrplan
für
die
Justizreform
vorgeschlagenen
Maßnahmen
umgesetzt
werden
und
eine
Überprüfung
der
Bearbeitungsrückstände
durchgeführt
wird
,
um
gezielte
Maßnahmen
zum
Abbau
des
Verfahrensstaus
und
zur
Förderung
alternativer
Streitbeilegung
zu
treffen
. [EU]
The
functioning
of
the
judicial
system
shall
be
improved
by
implementing
the
measures
proposed
under
the
Judicial
Reform
Map
and
by
conducting
an
audit
of
the
backlog
of
cases
in
order
to
target
measures
to
eliminate
the
court
backlog
and
foster
alternative
dispute
settlements
.
Die
Justizreformen
im
Bereich
der
zivilrechtlichen
Verfahren
und
der
Organisation
des
Gerichtswesens
,
die
die
Streitverfahren
im
Zivil-
und
Handelsrecht
beschleunigen
und
Staus
im
Gerichtswesen
beseitigen
werden
,
kommen
gut
voran
. [EU]
The
judiciary
reforms
in
the
areas
of
civil
procedure
and
court
organisation
,
which
will
speed
up
civil
and
commercial
litigation
and
unclog
the
court
system
,
are
progressing
well
.
Entschlossene
Verfolgung
der
Reform
des
Gerichtswesens
zur
Gewährleistung
seiner
Unabhängigkeit
,
Professionalität
und
Effizienz
,
insbesondere
durch
Überprüfung
des
Einstellungs-
und
Laufbahnsystems
,
das
auf
fachlichen
und
beruflichen
Kriterien
beruhen
und
frei
von
politischer
Einflussnahme
sein
muss
,
sowie
Gewährleistung
unbefristeter
Arbeitsverhältnisse
für
Richter
. [EU]
Pursue
with
determination
the
reform
of
the
judiciary
to
guarantee
its
independence
,
professionalism
and
efficiency
,
in
particular
review
the
system
of
recruitment
and
career
to
be
based
on
technical
and
professional
criteria
,
avoiding
political
influence
,
and
secure
permanent
tenure
of
judicial
posts
.
In
Serbien:
Modernisierung
und
Effizienzsteigerung
des
Gerichtswesens
,
insbesondere
der
Handelsgerichte
,
und
Stärkung
seiner
Unabhängigkeit
;
Gewährleistung
der
funktionalen
Unabhängigkeit
des
für
Kriegsverbrechen
zuständigen
Staatsanwalts
. [EU]
In
Serbia:
modernise
and
increase
efficiency
and
independence
of
the
court
system
,
in
particular
its
commercial
courts
;
ensure
the
functional
independence
of
war
crime
prosecutor
.
Mitglieder
des
Gerichtswesens
[EU]
Members
of
the
Judiciary
Überarbeitung
des
jeweiligen
Mandats
und
Statuts
der
Nationalen
Menschenrechtskommission
und
der
Obersten
Behörde
für
audiovisuelle
Medien
und
Kommunikation
im
Einklang
mit
den
Verpflichtungen
Nr
. 2.5
und
3.6.;
Fortsetzung
der
Reform
des
Rechts-
und
Gerichtswesens
im
Einklang
mit
den
Empfehlungen
des
UNDP-Bewertungsberichts
[EU]
revision
of
the
articles
of
association
and
terms
of
reference
of
the
National
Commission
for
Human
Rights
and
the
High
Authority
for
Audiovisual
and
Communications
in
accordance
with
Undertakings
2.5
and
3.6
Verabschiedung
-
auf
der
Grundlage
eines
breiten
Konsenses
-
einer
neuen
Verfassung
,
die
insbesondere
in
den
Bereichen
Menschen-
und
Minderheitenrechte
,
Organisation
des
Gerichtswesens
,
Rechnungsprüfung
und
Streit-
und
Sicherheitskräfte
mit
europäischen
Normen
im
Einklang
steht
. [EU]
Adopt
a
new
constitution
,
based
on
broad
consensus
,
in
line
with
European
standards
,
in
particular
in
the
areas
of
human
and
minority
rights
,
organisation
of
the
judiciary
,
audit
,
defence
and
security
structures
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gerichtswesens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners