A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
übergewichtig
übergezogen haben
übergießen
überglücklich machen
übergreifen
übergriffig
übergriffig werden
übergroß
übergroße Freigiebigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for übergreifend
Word division: über·grei·fend
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Darüber
hinaus
sollte
diese
Verordnung
zum
Aufbau
gegenseitigen
Vertrauens
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
von
Transparenz
beitragen
,
indem
der
Austausch
sicherheitsrelevanter
Informationen
zwischen
verschiedenen
Akteuren
des
Eisenbahnsektors
,
die
der
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit
übergreifend
über
die
verschiedenen
Schnittstellen
dieses
Sektors
dienen
,
und
die
Nachweise
für
die
Anwendung
des
Kontrollverfahrens
vereinheitlicht
werden
. [EU]
In
addition
,
this
Regulation
should
help
to
create
mutual
trust
and
transparency
between
Member
States
,
through
a
harmonised
exchange
of
safety-related
information
between
different
actors
involved
within
the
railway
sector
in
order
to
manage
safety
across
the
different
interfaces
of
this
sector
and
harmonised
evidence
from
the
application
of
the
monitoring
process
.
Dieser
Programmteil
wird
nach
Möglichkeit
flexibel
sein
,
damit
aufgabenorientierte
Förderformen
,
die
übergreifend
mehrere
vorrangige
Themenbereiche
betreffen
,
verwirklichbar
sind
. [EU]
Where
possible
,
this
programme
will
allow
flexibility
for
mission-orientated
schemes
which
cut
across
the
thematic
priorities
.
Es
ist
wichtig
,
dass
die
Möglichkeiten
für
die
Strafverfolgungsbehörden
,
Informationen
und
Erkenntnisse
über
schwerwiegende
Straftaten
und
terroristische
Handlungen
von
anderen
Mitgliedstaaten
zu
erhalten
übergreifend
betrachtet
werden
,
wobei
Unterschiede
bezüglich
der
Arten
von
Straftaten
oder
die
Kompetenzverteilung
zwischen
den
Strafverfolgungs-
und
Justizbehörden
keine
Rolle
spielen
dürfen
. [EU]
It
is
important
that
the
possibilities
for
law
enforcement
authorities
to
obtain
information
and
intelligence
concerning
serious
crime
and
terrorist
acts
from
other
Member
States
be
viewed
horizontally
and
not
in
terms
of
differences
with
regard
to
type
of
crime
or
division
of
competencies
between
law
enforcement
or
judicial
authorities
.
Hierzu
werden
eine
Strategie
für
die
internationale
Zusammenarbeit
und
ein
Durchführungsplan
aufgestellt
,
die
spezielle
gezielte
Maßnahmen
zu
einzelnen
oder
übergreifend
zu
mehreren
Themenbereichen
wie
Gesundheit
,
Landwirtschaft
,
Hygiene
,
Wasser
,
Lebensmittelsicherheit
,
sozialer
Zusammenhalt
,
Energie
,
Umwelt
,
Fischerei
,
Aquakultur
und
natürliche
Ressourcen
,
nachhaltige
Wirtschaftspolitik
und
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
enthalten
. [EU]
To
this
end
,
an
international
cooperation
strategy
and
implementation
plan
will
be
developed
with
specific
targeted
actions
within
or
across
the
themes
, e.g.
in
health
,
agriculture
,
sanitation
,
water
,
food
security
,
social
cohesion
,
energy
,
environment
,
fisheries
,
aquaculture
and
natural
resources
,
sustainable
economic
policy
and
information
and
communication
technologies
.
Um
eine
durchgängig
automatisierte
Abwicklung
und
Kostensenkungen
für
die
Marktteilnehmer
zu
erleichtern
,
ist
es
wichtig
,
dass
CCP-
übergreifend
soweit
wie
möglich
standardisierte
Verfahren
und
Datenformate
verwendet
werden
. [EU]
To
facilitate
straight
through
processing
and
reduction
of
costs
to
market
participants
,
it
is
important
to
use
standardised
procedures
and
data
formats
across
CCPs
as
much
as
possible
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "übergreifend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners