A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
164 results for productiva
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Hierbei
formt
unser
weitreichender
Service
eine
solide
Grundlage
für
eine
durchweg
angenehme
,
produktive
Geschäftsbeziehung
und
sorgt
so
für
eine
intensive
,
langfristige
Kundenbindung
. [I]
De
esta
manera
,
nuestro
servicio
de
largo
alcance
forma
una
base
sólida
para
una
relación
comercial
productiva
,
siempre
agradable
y
se
ocupa
de
una
relación
intensa
y
duradera
con
los
clientes
.
2004
wäre
auf
diese
Gewinne
ein
effektiver
Steuersatz
von
37
,25 %
fällig
geworden
(
der
sich
aus
der
normalen
Körperschaftssteuer
von
33
%
und
der
lokalen
Gewerbesteuer
von
4,25 %
zusammensetzte
),
während
die
tatsächlich
entrichtete
Ersatzsteuer
lediglich
9 %
betrug
(
wobei
die
Abzugsmöglichkeiten
aufgrund
des
Aufschubs
der
zu
entrichtenden
Steuern
noch
nicht
mitgerechnet
sind
). [EU]
El
tipo
impositivo
efectivo
del
impuesto
aplicable
en
2004
sobre
esos
beneficios
habría
sido
del
37
,25 % (compuesto
por
el
impuesto
sobre
sociedades
en
un
33
% y
el
impuesto
local
sobre
la
actividad
productiva
en
un
4,25 %),
mientras
que
el
impuesto
sustitutivo
efectivamente
pagado
fue
del
9 % (excluida
la
deducción
por
aplazamiento
de
los
pagos
).
Absätze
1
bis
4
werden
auf
ein
Vorhaben
,
das
aufgrund
der
Einstellung
der
Produktionstätigkeit
in
Folge
einer
nicht
betrugsbedingten
Insolvenz
eine
wesentliche
Änderung
erfährt
,
nicht
angewandt
." [EU]
Los
apartados
1 a 4
no
serán
de
aplicación
a
operación
alguna
que
sufra
una
modificación
sustancial
como
resultado
del
cese
de
la
actividad
productiva
debido
a
una
insolvencia
no
fraudulenta
.»
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
c
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
darf
Deutschland
die
in
Anhang
VII
Nummer
1
Buchstabe
a
zweiter
und
dritter
Gedankenstrich
genannten
Rinder
bis
zum
Ende
ihres
produktiven
Lebens
nutzen
,
sofern
die
in
den
Absätzen
2, 3
und
4
dieses
Artikels
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
1,
párrafo
primero
,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
,
Alemania
podrá
usar
los
bovinos
a
los
que
hace
referencia
el
anexo
VII
,
punto
1,
letra
a),
guiones
segundo
y
tercero
,
de
dicho
Reglamento
hasta
el
final
de
su
vida
productiva
en
las
condiciones
establecidas
en
los
apartados
2, 3 y 4
del
presente
artículo
.
Air
Malta
ist
ein
sehr
kleiner
Akteur
auf
dem
europäischen
Luftverkehrsmarkt
;
das
Unternehmen
stellt
nur
0,25 %
der
gesamten
Kapazität
und
des
gesamten
Passagieraufkommens
der
europäischen
Luftfahrtindustrie
.
Obwohl
Air
Malta
nach
wie
vor
eine
führende
Stellung
auf
dem
maltesischen
Luftverkehrsmarkt
einnimmt
,
wären
es
vor
allem
große
Billigfluggesellschaften
wie
Ryanair
und
easyJet
mit
einem
ohnehin
schon
großen
Anteil
am
europäischen
Luftverkehrsmarkt
,
die
von
einem
Marktaustritt
von
Air
Malta
profitieren
würden
. [EU]
Air
Malta
es
un
operador
muy
pequeño
en
el
mercado
europeo
de
la
aviación
que
solo
representa
el
0,25 %
del
total
de
la
capacidad
productiva
y
la
producción
(en
términos
de
pasajeros
)
de
la
industria
aérea
europea
.
Aun
cuando
Air
Malta
tenga
todavía
una
posición
de
liderazgo
en
el
mercado
maltés
de
la
aviación
,
las
compañías
aéreas
que
se
beneficiarían
de
la
salida
del
mercado
de
Air
Malta
son
sobre
todo
grandes
CBC
como
Ryanair
e
EasyJet
que
ya
tienen
una
cuota
de
mercado
importante
en
el
mercado
europeo
de
la
aviación
.
Angaben
über
die
Produktionskapazitäten
des
Unternehmens
und
insbesondere
die
Kapazitätsverwendung
und
-reduzierung
,
vor
allem
wenn
dies
für
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
des
Unternehmens
und/oder
der
Marktsituation
erforderlich
ist
[EU]
Información
sobre
la
capacidad
productiva
de
la
empresa
y,
en
particular
,
la
utilización
de
dicha
capacidad
y
las
reducciones
de
la
misma
,
especialmente
cuando
éstas
resulten
necesarias
para
restaurar
la
viabilidad
financiera
de
la
empresa
o
la
situación
del
mercado
Angesichts
der
unterschiedlichen
Interessenlagen
konnte
jedoch
lange
Zeit
keine
Einigung
über
die
Liberalisierung
des
Marktes
erzielt
werden
,
und
am
20
.
Mai
1997
beschloss
der
Regierungsausschuss
für
Wirtschaftspolitik
,
das
bestehende
System
weitgehend
unverändert
zu
belassen
,
dabei
allerdings
die
Verwaltungs-
und
die
"Produktions"-Funktion
der
Straßenverwaltung
voneinander
abzugrenzen
. [EU]
Con
todo
,
habida
cuenta
de
los
derechos
adquiridos
existentes
en
el
sector
,
durante
largo
tiempo
no
fue
posible
alcanzar
un
acuerdo
sobre
la
liberalización
del
mercado
, y
el
20
de
mayo
de
1997
la
Comisión
de
Política
Económica
del
Gobierno
decidió
mantener
sin
apenas
modificaciones
el
régimen
existente
,
estableciendo
tan
solo
una
distinción
más
clara
entre
las
funciones
administrativa
y
«
productiva
»
del
Servicio
de
Carreteras
.
Anhang
XXII:
Großprojekt:
Antrag
auf
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Artikel
39
bis
41
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
-
Europäischer
Fonds
für
regionale
Entwicklung/Kohäsionsfonds
-
Produktive
Investition
[EU]
Anexo
XXII
Solicitud
de
confirmación
de
ayudas
para
grandes
proyectos
con
arreglo
a
los
artículos
39
a
41
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
del
Consejo
-
Fondo
Europeo
de
Desarrollo
Regional/Fondo
de
Cohesión
-
Inversión
productiva
An
Produktivitätsgewinne
geknüpfte
Prämien
sollten
stets
so
festgelegt
werden
,
dass
für
eine
ausgewogene
Gewinnverteilung
auf
das
Unternehmen
und
den
Mitgliedstaat
und/oder
die
Nutzer
gesorgt
ist
. [EU]
Cualesquiera
retribuciones
vinculadas
al
incremento
de
la
eficiencia
productiva
se
fijarán
a
un
nivel
que
permita
repartir
de
forma
equilibrada
dicho
incremento
entre
la
empresa
y
el
Estado
miembro
o
los
usuarios
.
"Auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
und
auf
der
Grundlage
einer
befürwortenden
Risikobewertung
,
bei
der
insbesondere
den
Kontrollmaßnahmen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
Rechnung
getragen
wird
,
kann
nach
dem
in
Artikel
24
Absatz
2
genannten
Verfahren
beschlossen
werden
,
die
Verwendung
von
Rindern
gemäß
dem
vorliegenden
Absatz
bis
zum
Ende
ihres
produktiven
Lebens
zu
gestatten
." [EU]
«A
petición
de
un
Estado
miembro
y
sobre
la
base
de
una
evaluación
de
riesgo
favorable
que
tenga
especialmente
en
cuenta
las
medidas
de
control
en
dicho
Estado
miembro
,
se
podrá
adoptar
una
decisión
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
apartado
2
del
artículo
24
,
para
autorizar
el
uso
de
los
bovinos
a
que
se
refiere
el
presente
apartado
hasta
el
final
de
su
vida
productiva
»
.
Aufgrund
einer
positiven
Risikobewertung
sollte
Deutschland
deshalb
gestattet
werden
,
gefährdete
Rinder
bis
zum
Ende
ihres
Lebens
als
Nutztiere
zu
verwenden
,
sofern
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
werden
. [EU]
Por
ello
,
sobre
la
base
de
una
evaluación
de
riesgo
favorable
,
procede
permitir
a
Alemania
el
uso
de
bovinos
vulnerables
hasta
el
final
de
su
vida
productiva
,
siempre
que
se
cumplan
determinadas
condiciones
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
ist
der
Schluss
zulässig
,
dass
die
VR
China
über
erhebliche
Kapazitätsreserven
verfügt
. [EU]
Según
lo
anterior
,
puede
concluirse
razonablemente
que
en
China
existe
una
capacidad
productiva
adicional
sustancial
.
Außerdem
ist
es
notwendig
,
Vorhaben
,
die
nach
ihrem
Abschluss
aufgrund
der
Einstellung
der
Produktionstätigkeit
in
Folge
einer
nicht
betrugsbedingten
Insolvenz
eine
wesentliche
Änderung
erfahren
,
aus
dem
Geltungsbereich
dieser
Vorschriften
auszunehmen
. [EU]
Asimismo
,
es
necesario
excluir
la
aplicación
de
dichas
disposiciones
a
las
operaciones
que
,
una
vez
concluidas
,
experimentan
una
modificación
sustancial
como
consecuencia
de
un
cese
de
la
actividad
productiva
debido
a
una
insolvencia
no
fraudulenta
.
Ausweitung
und
Diversifizierung
der
Produktionsgrundlage
Pakistans
im
Industrie-
und
Dienstleistungssektor
einschließlich
der
Modernisierung
und
Reform
des
öffentlichen
Sektors
,
indem
sie
ihre
Aktivitäten
der
Zusammenarbeit
auf
kleine
und
mittlere
Unternehmen
ausrichten
und
Schritte
unternehmen
,
um
ihnen
den
Zugang
zu
Finanzierungsmitteln
,
Märkten
und
Technologien
zu
erleichtern
,
die
speziell
für
die
Förderung
des
Handels
zwischen
den
Vertragsparteien
wie
auch
auf
Drittlandsmärkten
bestimmt
sind
. [EU]
La
expansión
y
diversificación
de
la
base
productiva
de
Pakistán
en
la
industria
y
los
servicios
,
que
comprende
la
modernización
y
reforma
del
sector
público
,
orientando
sus
actividades
de
cooperación
hacia
las
PYME
y
adoptando
medidas
para
facilitar
su
acceso
a
fuentes
de
capitales
,
mercados
y
tecnologías
especialmente
dirigidas
a
promover
el
comercio
entre
las
Partes
y
en
los
mercados
de
países
terceros
.
Bei
dem
Vorhaben
handelt
es
sich
um
die
größte
Produktivinvestition
,
die
jemals
in
Portugal
vorgenommen
wurde
. [EU]
El
proyecto
de
inversión
es
la
mayor
inversión
productiva
jamás
llevada
a
cabo
en
Portugal
.
Bei
den
kommunalen
Straßen
bleibt
es
gemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
den
Kommunalbehörden
überlassen
,
ob
sie
ihre
internen
Kapazitäten
einsetzen
oder
nicht
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
las
carreteras
municipales
,
cabe
señalar
que
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
,
corresponde
a
los
municipios
decidir
si
utilizan
o
no
su
capacidad
productiva
propia
.
Bei
der
Bestimmung
der
angemessenen
Rendite
können
die
Mitgliedstaaten
auch
Kriterien
zugrunde
legen
,
die
insbesondere
an
die
Qualität
der
zu
erbringenden
Dienstleistung
und
an
Produktivitätsgewinne
anknüpfen
. [EU]
Para
determinar
qué
constituye
un
beneficio
razonable
,
los
Estados
miembros
podrán
introducir
criterios
incentivadores
,
relativos
,
en
particular
, a
la
calidad
del
servicio
prestado
y a
los
incrementos
de
la
eficiencia
productiva
.
Bei
der
Beurteilung
von
Großprojekten
sollte
die
Kommission
über
alle
erforderlichen
Informationen
verfügen
,
um
abschätzen
zu
können
,
ob
der
Finanzbeitrag
der
Fonds
zu
erheblichen
Arbeitsplatzverlusten
an
bestehenden
Standorten
in
der
Europäischen
Union
führen
würde
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Gemeinschaftsfinanzierung
nicht
zu
Standortverlagerungen
innerhalb
der
Union
führt
. [EU]
Cuando
valore
grandes
proyectos
de
inversión
productiva
,
la
Comisión
deberá
disponer
de
toda
la
información
necesaria
para
plantearse
si
la
contribución
financiera
de
los
Fondos
no
dará
lugar
a
una
pérdida
importante
de
empleos
en
centros
de
producción
existentes
en
la
Unión
Europea
,
con
el
fin
de
asegurarse
de
que
la
financiación
comunitaria
no
sirve
de
apoyo
a
deslocalizaciones
en
el
interior
de
la
Unión
Europea
.
Bei
der
Ermittlung
der
Höhe
eines
angemessenen
Gewinns
können
Mitgliedstaaten
auch
Anreizkriterien
zugrunde
legen
,
die
sich
insbesondere
auf
die
Qualität
der
erbrachten
Dienstleistungen
und
Effizienzgewinne
bei
der
Produktivität
beziehen
. [EU]
Para
determinar
qué
constituye
un
beneficio
razonable
,
los
Estados
miembros
podrán
introducir
criterios
incentivadores
,
relativos
,
en
particular
, a
la
calidad
del
servicio
prestado
y
al
incremento
de
la
eficiencia
productiva
.
Bei
der
Ermittlung
der
Höhe
eines
angemessenen
Gewinns
sollten
die
Mitgliedstaaten
auch
Anreizkriterien
zugrunde
legen
können
,
die
sich
insbesondere
auf
die
Qualität
der
erbrachten
Dienstleistungen
und
Effizienzgewinne
bei
der
Produktivität
beziehen
. [EU]
Para
determinar
lo
que
constituye
un
beneficio
razonable
,
los
Estados
miembros
deberán
poder
introducir
criterios
incentivadores
,
relativos
,
concretamente
, a
la
calidad
del
servicio
prestado
y a
los
incrementos
de
la
eficiencia
productiva
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "productiva":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners