A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
88 results for insertado
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
58
Spezialgewebe
;
getuftete
Spinnstofferzeugnisse
;
Spitzen
;
Tapisserien
;
Posamentierwaren
;
Stickereien
[EU]
58
Tejidos
especiales
;
superficies
textiles
con
mechón
insertado
;
encajes
;
tapicería
;
pasamanería
;
bordados
aa
)
"Kompatibilität"
bedeutet
,
dass
,
wenn
ein
Produkt
dafür
bestimmt
ist
,
in
eine
Anlage
installiert
,
in
ein
anderes
Produkt
aufgenommen
oder
mit
ihm
durch
physischen
Kontakt
oder
durch
eine
drahtlose
Verbindung
verbunden
zu
werden
[EU]
deflector
opaco
de
tipo
mecánico
u
óptico
,
reflectante
o
no
,
diseñado
para
bloquear
las
radiaciones
directas
visibles
emitidas
por
la
fuente
luminosa
de
las
lámparas
direccionales
a
fin
de
evitar
el
deslumbramiento
parcial
temporal
(deslumbramiento
incapacitador
)
de
los
observadores
que
miren
directamente
hacia
él
;
el
término
no
incluye
el
revestimiento
de
la
superficie
de
la
fuente
luminosa
de
las
lámparas
direccionales
;
aa
)
«compatibilidad»
existe
cuando
un
producto
está
destinado
a
ser
instalado
en
una
instalación
,
insertado
en
otro
producto
o
conectado
a
él
a
través
de
un
contacto
físico
o
de
una
conexión
inalámbrica
Ändert
sich
bei
einem
Flug
der
Status
der
8,33-kHz-Fähigkeit,
übermitteln
die
Luftfahrzeugbetreiber
oder
die
in
ihrem
Namen
handelnden
Beauftragten
eine
Änderungsmeldung
an
das
IFPS
mit
der
korrekten
Angabe
im
betreffenden
Feld
des
Flugplans
. [EU]
En
caso
de
cambio
en
cuanto
a
la
capacidad
de
separación
entre
canales
de
8,33
kHz
en
un
vuelo
,
los
operadores
o
agentes
que
actúen
en
su
nombre
enviarán
un
mensaje
de
modificación
al
IFPS
con
el
correspondiente
indicador
insertado
en
la
casilla
pertinente
.
Ändert
sich
für
einen
Flug
die
8,33-kHz-Fähigkeit,
so
übermitteln
die
Betreiber
oder
die
in
ihrem
Namen
handelnden
Agenten
eine
Änderungsmitteilung
an
das
IFPS
mit
der
korrekten
Angabe
im
jeweiligen
Feld
des
Flugplans
. [EU]
En
caso
de
cambio
en
cuanto
a
la
capacidad
de
8,33
kHz
en
un
vuelo
,
los
operadores
o
agentes
que
actúen
en
su
nombre
enviarán
un
mensaje
de
modificación
al
IFPS
con
el
correspondiente
indicador
insertado
en
el
punto
pertinente
.
Auch
nach
der
zweiten
Postreform
von
1995
stünden
die
Beamten
der
Deutschen
Post
nach
§ 2
Absatz
3
PostPersRG
1994
und
dem
neu
in
das
Grundgesetz
eingefügten
Artikel
143b
weiterhin
im
Dienste
des
Bundes
. [EU]
Tras
la
segunda
reforma
postal
de
1995
,
en
virtud
del
artículo
2,
apartado
3
de
la
PostPersRG
1994
y
del
nuevo
artículo
143b
insertado
en
la
ley
,
los
funcionarios
de
Deutsche
Post
también
siguieron
estando
al
servicio
del
Gobierno
Federal
.
Bei
den
genetisch
veränderten
Organismen
,
die
als
Produkte
oder
in
Produkten
in
Verkehr
gebracht
werden
sollen
,
nachstehend
"die
Produkte"
genannt
,
handelt
es
sich
um
die
jeweils
weiblichen
und
männlichen
Linien
von
Ölrapskörnern
der
Sorte
Brassica
napus
L.,
die
die
Ereignisse
Ms8
bzw
.
Rf3
aufweisen
,
sowie
um
Körner
herkömmlicher
Kreuzungen
(
Ms8xRf3-Hybrid
)
zwischen
diesen
weiblichen
und
männlichen
Parentallinien
,
in
die
die
folgende
DNA
eingeführt
wurde:
[EU]
Los
organismos
modificados
genéticamente
que
se
comercializarán
como
productos
o
componentes
de
productos
,
en
lo
sucesivo
denominados
«los
productos»
,
son
semillas
de
colza
oleaginosa
(Brassica
napus
L.)
de
las
líneas
masculina
y
femenina
que
contienen
respectivamente
las
transformaciones
Ms8
y
Rf3
,
así
como
las
semillas
obtenidas
de
los
cruces
tradicionales
(híbrido
Ms8xRf3
)
entre
estas
líneas
parentales
masculina
y
femenina
que
contienen
el
ADN
insertado
siguiente:
Bei
dieser
Bewertung
werden
insbesondere
Artikel
54
Buchstabe
o
und
Artikel
54a
der
Richtlinie
2001/83/EG
in
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
eingefügten
Fassung
überprüft
. [EU]
Dicha
evaluación
se
referirá
,
en
particular
,
al
artículo
54
,
letra
o), y
al
artículo
54
bis
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
insertado
por
la
presente
Directiva
.
Bezüglich
der
Anforderungen
an
die
Energieaufnahme
wird
angenommen
,
dass
das
Fahrzeug
der
Richtlinie
74/60/EWG
entspricht
,
wenn
es
vorne
mit
mindestens
zwei
Airbags
ausgestattet
ist
-
einem
im
Lenkrad
und
einem
weiteren
im
Armaturenbrett
. [EU]
Respecto
a
los
requisitos
de
absorción
de
energía
,
se
considerará
que
el
vehículo
es
conforme
con
la
Directiva74/60/CEE
si
está
equipado
con
al
menos
dos
airbags
delanteros
,
uno
insertado
en
el
volante
y
el
otro
en
el
salpicadero
.
Bodenfliesen
aus
Filz
,
weder
getuftet
noch
beflockt
,
mit
einer
Oberfläche
von
<= 0,3
m2
[EU]
Losas
para
el
suelo
,
de
fieltro
,
distintas
de
las
de
pelo
insertado
y
las
flocadas
,
con
una
superficie
≤
; 0,3
m2
Chenillegewebe
aus
Baumwolle
(
ausg
.
Schlingengewebe
nach
Art
der
Frottiergewebe
,
getuftete
Spinnstofferzeugnisse
sowie
Bänder
der
Pos
.
5806
) [EU]
Tejidos
de
chenilla
,
de
algodón
(exc.
los
de
punto
y
tejidos
con
bucles
para
toallas
,
superficies
textiles
con
pelo
insertado
y
cintas
de
la
partida
5806
)
Chenillegewebe
aus
Chemiefasern
(
ausg
.
Schlingengewebe
nach
Art
der
Frottiergewebe
,
getuftete
Spinnstofferzeugnisse
sowie
Bänder
der
Pos
.
5806
) [EU]
Tejidos
de
chenilla
,
de
fibras
sintéticas
o
artificiales
(exc.
los
de
punto
y
tejidos
con
bucles
para
toallas
,
superficies
textiles
con
pelo
insertado
y
cintas
de
la
partida
5806
)
Das
in
den
GVM
eingefügte
genetische
Material
darf
nicht
übertragbar
oder
mobilisierbar
sein
,
wenn
es
beim
Empfängermikroorganismus
einen
schädlichen
Phänotyp
ausprägen
könnte
. [EU]
El
material
genético
insertado
en
el
MMG
no
debe
ser
transmisible
ni
movilizable
si
puede
dar
lugar
a
un
fenotipo
nocivo
en
un
microorganismo
receptor
.
dem
inserierten
genetischen
Material
(
vom
Spenderorganismus
herrührend
) [EU]
el
material
genético
insertado
procedente
del
organismo
donante
Der
frühere
Abschnitt
III
von
Anhang
I
und
die
Anhänge
VIII
und
IX
wurden
am
Ende
der
diesbezüglichen
Kapitel
(
Kapitel
über
Beschwerden
-
Formblatt
für
Beschwerden
über
mutmaßlich
rechtswidrige
staatliche
Beihilfen
,
Kapitel
über
die
staatlichen
Beihilfen
im
Seeverkehr
und
Kapitel
über
die
kurzfristige
Exportkreditversicherung
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
)
eingearbeitet
. [EU]
La
antigua
Sección
III
del
anexo
I,
el
anexo
VIII
y
el
anexo
IX
se
han
insertado
al
final
del
texto
del
capítulo
correspondiente
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
(respectivamente,
el
capítulo
relativo
a
las
denuncias
–
;formulario
para
la
presentación
de
denuncias
relativas
a
ayudas
estatales
presuntamente
ilegales–
;,
del
capítulo
sobre
las
ayudas
al
transporte
marítimo
y
del
capítulo
relativo
al
seguro
de
crédito
a
la
exportación
a
corto
plazo
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
).
Die
Eis-strukturierende
Proteinzubereitung
ist
eine
hellbraune
Flüssigkeit
,
die
durch
Submersfermentation
eines
genetisch
veränderten
Stamms
der
Backhefe
(
Saccharomyces
cerevisiae
)
hergestellt
wird
,
in
deren
Genom
ein
synthetisches
Gen
für
das
Eis-strukturierende
Protein
eingefügt
wurde
. [EU]
El
preparado
de
Proteína
Estructurante
del
Hielo
(ISP)
es
un
líquido
marrón
claro
producido
por
la
fermentación
sumergida
de
una
cepa
modificada
genéticamente
de
levadura
de
panadería
(Saccharomyces
cerevisiae
)
de
uso
alimentario
en
la
que
un
gen
sintético
para
la
ISP
se
ha
insertado
en
el
genoma
de
la
levadura
.
Die
Kommission
übermittelt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
spätestens
fünf
Jahre
nach
dem
Tag
des
Anwendungsbeginns
der
delegierten
Rechtsakte
gemäß
Artikel
54a
Absatz
2
der
Richtlinie
2001/83/EG
in
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
eingefügten
Fassung
einen
Bericht
,
der
Folgendes
enthält:
[EU]
A
más
tardar
cinco
años
después
de
la
fecha
de
aplicación
de
los
actos
delegados
a
que
se
refiere
el
artículo
54
bis
,
apartado
2,
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
insertado
por
la
presente
Directiva
,
la
Comisión
presentará
un
informe
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
que
incluirá
los
elementos
siguientes:
Diese
Toleranz
erhöht
sich
auf
30
v. H.
für
'Erzeugnisse
aus
Streifen
mit
einer
Breite
von
nicht
mehr
als
5
mm
,
bestehend
aus
einer
Seele
aus
Aluminiumfolie
oder
aus
einem
Kunststofffilm
,
auch
mit
Aluminiumpulver
beschichtet
,
die
mit
durchsichtigem
oder
gefärbtem
Leim
zwischen
zwei
Lagen
Kunststoff
geklebt
ist'
. [EU]
En
el
caso
de
los
productos
que
incorporen
"una
banda
consistente
en
un
núcleo
de
papel
de
aluminio
o
de
película
de
materia
plástica
,
cubierto
o
no
de
polvo
de
aluminio
,
de
una
anchura
no
superior
a 5
mm
,
insertado
por
encolado
transparente
o
de
color
entre
dos
películas
de
materia
plástica"
,
dicha
tolerancia
se
cifrará
en
el
30
%
respecto
a
esta
banda
.
die
technischen
Optionen
für
das
individuelle
Erkennungsmerkmal
der
Sicherheitsmerkmale
,
die
in
Artikel
54
Buchstabe
o
der
Richtlinie
2001/83/EG
in
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
eingefügten
Fassung
genannt
sind
[EU]
las
opciones
técnicas
relativas
al
identificador
único
en
relación
con
los
dispositivos
de
seguridad
mencionados
en
el
artículo
54
,
letra
o),
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
insertado
por
la
presente
Directiva
die
technischen
Optionen
für
die
Einrichtung
und
Verwaltung
des
in
Artikel
54a
Absatz
2
Buchstabe
e
der
Richtlinie
2001/83/EG
in
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
eingefügten
Fassung
genannten
Datenspeicher-
und
-abrufsystems
. [EU]
las
opciones
técnicas
para
la
creación
y
gestión
del
sistema
de
archivos
mencionado
en
el
artículo
54
bis
,
apartado
2,
letra
e),
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
insertado
por
la
presente
Directiva
.
einem
Quadratmaschen-Netztuch
gemäß
Anlage
5
Nummern
1
und
3,
das
in
das
obere
Netzblatt
des
Steerts
eingefügt
ist
und
nicht
mehr
als
6 m
von
der
Steertleine
entfernt
endet
. [EU]
En
la
zona
a
que
se
refiere
el
punto
6.1
los
Estados
miembros
interesados
,
con
vistas
a
determinar
qué
métodos
de
pesca
de
cigalas
tienen
el
menor
impacto
en
la
población
de
lavaretos
,
realizarán
en
2009
ensayos
y
experimentos
durante
la
pesca
de
cigalas
con
una
rejilla
separadora
conforme
al
apéndice
2
del
presente
anexo
, y
con
un
dispositivo
de
escape
de
malla
cuadrada
conforme
a
los
puntos
1 y 3
del
apéndice
5
que
se
haya
insertado
en
la
cara
superior
del
copo
y
que
sobresalga
como
máximo
6 m
del
rebenque
del
copo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insertado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners