A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for informan
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
.2
Um
die
in
Absatz
.1
genannten
Zielsetzungen
für
die
Brandsicherheit
zu
erreichen
,
sind
für
die
Regeln
dieses
Kapitels
die
folgenden
Grundsätze
maßgebend
und
unter
Berücksichtigung
des
Schiffstyps
und
der
möglichen
Brandgefahr
in
diesen
Regeln
aufgenommen:
[EU]
.2
Para
lograr
los
objetivos
en
materia
de
seguridad
contra
incendios
establecidos
en
el
apartado
.1
anterior
,
los
principios
fundamentales
dados
a
continuación
informan
las
reglas
del
presente
Capítulo
y
van
incorporados
a
ellas
como
procede
en
cada
caso
,
teniendo
en
cuenta
el
tipo
de
buque
y
la
magnitud
del
riesgo
de
incendio:
Auf
Initiative
des
Europäischen
Parlaments
oder
des
Rates
wird
diese
Frist
um
zwei
Monate
verlängert
. [EU]
La
decisión
surtirá
efecto
al
día
siguiente
de
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
o
en
una
fecha
posterior
indicada
en
la
misma
.
No
afectará
a
la
validez
de
los
actos
delegados
que
ya
estén
en
vigor
. 4.
Tan
pronto
como
la
Comisión
adopte
un
acto
delegado
lo
notificará
simultáneamente
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
. 5.
Los
actos
delegados
adoptados
en
virtud
del
artículo
6
entrarán
en
vigor
únicamente
si
,
en
un
plazo
de
dos
meses
desde
su
notificación
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
,
ni
el
Parlamento
Europeo
ni
el
Consejo
formulan
objeciones
o
si
,
antes
del
vencimiento
de
dicho
plazo
,
tanto
el
uno
como
el
otro
informan
a
la
Comisión
de
que
no
las
formularán
.
El
plazo
se
prorrogará
dos
meses
a
iniciativa
del
Parlamento
Europeo
o
del
Consejo
.
Beispielsweise
liefern
mehrere
statistische
Bereiche
Beschäftigungsdaten
und
beschreiben
zuweilen
dasselbe
Phänomen
aus
unterschiedlichen
Blickwinkeln
. [EU]
Por
ejemplo
,
varias
áreas
estadísticas
informan
sobre
el
empleo
, y
en
algunos
casos
describen
el
mismo
fenómeno
desde
diversos
ángulos
.
Der
delegierte
Rechtsakt
kann
vor
Ablauf
dieser
Frist
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden
und
in
Kraft
treten
,
wenn
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
beide
der
Kommission
mitgeteilt
haben
,
dass
sie
nicht
die
Absicht
haben
,
Einwände
zu
erheben
. [EU]
El
acto
delegado
podrá
publicarse
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
y
entrar
en
vigor
antes
de
que
expire
dicho
plazo
si
tanto
el
Parlamento
Europeo
como
el
Consejo
se
informan
mutuamente
y a
la
Comisión
de
que
no
tienen
la
intención
de
formular
objeciones
.
Der
delegierte
Rechtsakt
kann
vor
Ablauf
dieser
Frist
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden
und
in
Kraft
treten
,
wenn
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
beide
der
Kommission
mitgeteilt
haben
,
dass
sie
nicht
die
Absicht
haben
,
Einwände
zu
erheben
. [EU]
El
acto
delegado
podrá
ser
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
y
entrar
en
vigor
antes
de
la
expiración
de
dicho
plazo
si
tanto
el
Parlamento
Europeo
como
el
Consejo
informan
a
la
Comisión
de
su
intención
de
no
formular
objeciones
.
Des
Weiteren
wurde
vorgebracht
,
dass
es
Kontrollen
für
das
System
gebe
,
da
die
Industrielizenzen
jedes
Jahr
verlängert
würden
,
die
unter
die
Regelung
fallenden
Unternehmen
die
eingeführten
zollfreien
Materialien
meldeten
und
die
Behörden
zollfreie
Einfuhren
zurückwiesen
,
wenn
die
Vorleistungen
nicht
mit
der
Herstellung
in
Verbindung
stünden
. [EU]
También
se
afirmaba
que
existen
controles
del
régimen
,
ya
que
las
licencias
industriales
se
renuevan
cada
año
,
las
empresas
cubiertas
por
el
régimen
informan
sobre
los
materiales
con
franquicia
importados
y
las
autoridades
rechazan
las
importaciones
en
franquicia
aduanera
si
los
insumos
no
están
relacionados
con
la
producción
.
Deutschland
teilt
in
seiner
Stellungnahme
mit
,
dass
die
in
Verbindung
mit
der
neuen
Weinkellerei
bereits
erfolgten
Zahlungen
vollständig
in
das
partiarische
Darlehen
einbezogen
und
rückwirkend
den
für
dieses
Darlehen
geltenden
Konditionen
unterworfen
wurden
(
siehe
Randnummer
67
). [EU]
Las
autoridades
alemanas
informan
en
sus
comentarios
de
que
los
pagos
ya
efectuados
en
relación
con
la
nueva
bodega
se
incorporaron
plenamente
al
crédito
participativo
y
se
aplicaron
con
carácter
retroactivo
las
mismas
condiciones
inherentes
al
mismo
(véase
el
considerando
67
).
Die
Ausschüsse
sollten
ihren
Aufgaben
im
Rahmen
ihres
Mandats
nachkommen
und
dem
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
regelmäßig
über
ihre
Tätigkeiten
und
Ergebnisse
berichten
. [EU]
Los
comités
deben
cumplir
sus
tareas
dentro
del
mandato
que
se
les
ha
otorgado
y
garantizar
que
informan
regularmente
de
sus
actividades
y
resultados
al
consejo
de
administración
o
de
supervisión
.
Die
dänischen
Behörden
teilen
mit
,
dass
der
einzige
Preis
,
der
nur
für
die
DSB
gelte
,
der
Sonderpreis
für
DSB
Orange
mit
der
Überfahrt
über
den
Großen
Belt
sei
. [EU]
No
obstante
,
las
autoridades
danesas
informan
de
que
el
único
precio
que
solo
es
aplicable
a
DSB
es
el
precio
especial
para
DSB
Orange
en
la
travesía
del
Gran
Belt
.
Die
IPPC-Aufsichtsbehörden
prüfen
,
ob
eine
ETS-Genehmigung
erforderlich
ist
,
und
unterrichten
die
ETS-Aufsichtsbehörden
[EU]
Los
reguladores
PCIC
comprueban
si
es
necesario
un
permiso
RCE
e
informan
a
los
reguladores
RCE
Die
Kommission
verwaltet
den
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl
nach
ähnlichen
Grundsätzen
wie
den
für
die
früheren
EGKS-Programme
für
die
technische
Forschung
Kohle
und
Stahl
geltenden
Grundsätzen
sowie
auf
der
Grundlage
mehrjähriger
technischer
Leitlinien
,
mit
denen
die
Leitlinien
dieser
EGKS-Programme
fortgeschrieben
werden
sollten
;
die
Kommission
gewährleistet
ferner
eine
starke
Konzentration
der
Forschungstätigkeiten
und
wacht
darüber
,
dass
diese
Tätigkeiten
das
Rahmenprogramm
der
Gemeinschaft
für
Forschung
,
technologische
Entwicklung
und
Demonstration
ergänzen
. [EU]
El
Fondo
de
Investigación
del
Carbón
y
del
Acero
ha
de
ser
gestionado
por
la
Comisión
con
arreglo
a
unos
principios
similares
a
los
que
informan
los
antiguos
programas
CECA
de
investigación
técnica
en
los
ámbitos
del
carbón
y
del
acero
, y a
unas
directrices
técnicas
plurianuales
,
que
deben
ser
una
extensión
de
tales
programas
CECA
,
aportando
un
alto
nivel
de
concentración
de
las
actividades
de
investigación
y
garantizando
que
estas
complementen
a
las
del
programa
marco
de
la
Comunidad
para
acciones
de
investigación
,
desarrollo
tecnológico
y
demostración
.
Die
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
über
die
Elemente
staatlicher
Beihilfen
bei
Verkäufen
von
Bauten
oder
Grundstücken
durch
die
öffentliche
Hand
liefern
weitere
Anhaltspunkte
,
wie
die
Überwachungsbehörde
die
Bestimmungen
des
EWR-Abkommens
über
staatliche
Beihilfen
in
Bezug
auf
die
Bewertung
des
Verkaufs
öffentlicher
Grundstücke
und
Gebäude
auslegt
und
anwendet
. [EU]
Las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
relativas
a
los
elementos
de
ayuda
en
las
ventas
de
terrenos
y
construcciones
por
parte
de
los
poderes
públicos
informan
sobre
cómo
interpreta
y
aplica
el
Órgano
las
disposiciones
del
Acuerdo
EEE
que
regulan
las
ayudas
estatales
a
la
hora
de
evaluar
la
venta
de
terrenos
y
construcciones
por
parte
de
los
poderes
públicos
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
um
sicherzustellen
,
dass
ihre
Fischereiüberwachungszentren
die
von
dem
Verbot
betroffenen
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
informieren
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
sus
CSP
informan
a
los
buques
con
su
pabellón
que
puedan
verse
afectados
por
esa
prohibición
.
Die
Mitgliedstaaten
informieren
die
Kommission
nicht
über
die
Ergebnisse
von
Folgemaßnahmen
,
wenn
das
gemeldete
Produkt
nicht
auf
dem
Markt
gefunden
worden
ist
(
außer
die
Kommission
bittet
darum
,
informiert
zu
werden
). [EU]
Los
Estados
miembros
no
informan
a
la
Comisión
de
las
conclusiones
de
las
actividades
de
seguimiento
cuando
no
se
ha
localizado
el
producto
en
el
mercado
(a
menos
que
la
Comisión
lo
solicite
).
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
tätigen
Lieferanten
für
jede
Produktionsperiode
über
die
jeweilige
Menge
des
in
den
Verkehr
gebrachten
Saatguts
von
Erhaltungssorten
Mitteilung
machen
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
los
proveedores
que
operen
en
su
territorio
informan
de
la
cantidad
de
semillas
de
cada
variedad
de
conservación
comercializadas
en
cada
temporada
de
producción
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Lieferanten
die
Empfänger
über
die
Bedingungen
der
Genehmigung
einschließlich
von
Beschränkungen
hinsichtlich
der
Endverwendung
oder
der
Ausfuhr
der
Verteidigungsgüter
informieren
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
los
proveedores
de
productos
relacionados
con
la
defensa
informan
a
los
destinatarios
acerca
de
los
términos
y
las
condiciones
,
limitaciones
incluidas
,
de
la
licencia
de
transferencia
relacionados
con
el
uso
final
o
la
exportación
de
esos
productos
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Lieferanten
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
unterrichten
,
aus
dessen
Hoheitsgebiet
sie
Verteidigungsgüter
verbringen
wollen
,
wenn
sie
die
Absicht
haben
,
zum
ersten
Mal
eine
Allgemeingenehmigung
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
los
proveedores
informan
,
en
un
plazo
razonable
, a
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
desde
cuyo
territorio
desean
transferir
productos
relacionados
con
la
defensa
de
su
intención
de
utilizar
por
primera
vez
una
licencia
de
transferencia
general
.
Die
Mitgliedstaaten
veröffentlichen
eine
Liste
der
nicht
fristgerecht
umgesetzten
Richtlinien
und
informieren
die
Bürger
und
Unternehmen
darüber
,
dass
sie
ungeachtet
der
Nichtumsetzung
unter
bestimmten
Voraussetzungen
durchaus
Rechte
daraus
ableiten
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
publican
la
lista
de
Directivas
no
transpuestas
en
el
plazo
establecido
e
informan
a
las
empresas
y
los
ciudadanos
de
que
,
en
determinadas
circunstancias
,
pueden
gozar
de
derechos
legales
en
virtud
de
tales
Directivas
, a
pesar
de
que
no
hayan
sido
transpuestas
.
Diese
Behörden
treffen
die
gleichen
Maßnahmen
,
wenn
sie
von
den
zuständigen
Behörden
eines
anderen
Mitgliedstaats
von
einer
derartigen
Nichtübereinstimmung
unterrichtet
werden
. [EU]
Dichas
autoridades
adoptarán
las
mismas
disposiciones
,
si
las
autoridades
competentes
de
otros
Estados
miembros
les
informan
de
esa
falta
de
conformidad
.
Die
Spitzeninstitute
der
berichtenden
Gruppen
melden
für
jedes
Wertpapier
,
dem
ein
ISIN-Code
innerhalb
der
Wertpapierkategorie
"Schuldverschreibungen"
(F.3),
"börsennotierte
Aktien"
(F.511)
oder
"Anteile
von
Investmentfonds"
(F.52)
zugewiesen
wurde
,
das
von
der
Gruppe
gehalten
wird
,
Daten
für
die
Felder
in
der
nachstehenden
Tabelle
. [EU]
Las
empresas
principales
de
los
grupos
informadores
informan
,
para
cada
valor
al
que
le
ha
sido
asignado
un
código
ISIN
clasificado
en
la
categoría
de
"valores
representativos
de
deuda"
(F.3),
"acciones
cotizadas"
(F.511) o
"participaciones
o
unidades
en
fondos
de
inversión"
(F.52),
mantenido
por
el
grupo
,
de
los
datos
de
los
campos
del
siguiente
cuadro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "informan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners