A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
954 results for hizo
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Anlässlich
eines
Gesprächs
am
26
.
September
1996
lehnten
die
Manager
der
SIDE
den
ihnen
unterbreiteten
Vorschlag
ab
. [EU]
En
una
entrevista
que
se
celebró
el
26
de
septiembre
de
1996
,
los
dirigentes
de
SIDE
rechazaron
la
propuesta
que
se
les
hizo
.
Arbeitete
mindestens
1
Stunde
gegen
Entgelt
oder
zur
Erzielung
eines
Gewinns
(
einschließlich
mithelfender
Familienangehöriger
,
jedoch
ausschließlich
Wehr-
oder
Zivildienstleistender
) [EU]
Hizo
algún
trabajo
remunerado
durante
la
semana
de
referencia:
una
hora
o
más
(incluye
los
que
ayudan
en
la
empresa
o
negocio
de
un
familiar
pero
excluye
a
quienes
prestan
un
servicio
militar
o
civil
sustitutorio
)
Auch
das
Argument
,
dass
das
Verfahren
für
die
Veräußerung
von
Dexia
BIL
nach
der
Beschlusspraxis
der
Kommission
als
offenes
,
transparentes
und
diskriminierungsfreies
Verfahren
zu
erachten
sei
,
das
Gewähr
für
eine
Veräußerung
zum
Marktpreis
biete
,
werde
durch
diese
Stellungnahmen
nicht
entkräftet
. [EU]
Las
autoridades
luxemburguesas
señalan
además
que
ninguna
de
las
observaciones
de
terceros
interesados
puede
cuestionar
el
argumento
según
el
cual
el
proceso
de
cesión
de
Dexia
BIL
debe
poder
asimilarse
,
con
arreglo
a
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
, a
un
proceso
abierto
,
transparente
y
no
discriminatorio
,
garante
de
que
la
transacción
se
hizo
al
precio
de
mercado
.
Auch
die
untersuchten
Indikatoren
zeigen
eine
Schädigung
erst
,
als
damit
begonnen
wurde
,
gefrorene
Erdbeeren
in
beträchtlichen
Mengen
zu
gedumpten
Preisen
aus
China
einzuführen
. [EU]
Los
indicadores
examinados
vuelven
a
mostrar
que
el
perjuicio
se
hizo
evidente
cuando
empezaron
a
importarse
fresas
congeladas
chinas
en
cantidades
significativas
a
precios
objeto
de
dumping
.
Auch
erfolgte
die
Berechnung
des
Ausgleichs
aufgrund
der
Anwendung
der
französischen
Rechtsvorschriften
über
die
Leistungsaufforderung
so
günstig
wie
möglich
. [EU]
El
cálculo
de
la
compensación
se
hizo
igualmente
al
nivel
menos
oneroso
debido
a
la
aplicación
de
la
normativa
francesa
sobre
la
requisición
.
Auch
etwaige
Tochterunternehmen
oder
andere
mit
dem
Antragsteller
verbundene
Unternehmen
in
der
VR
China
,
die
die
betroffene
Ware
ausführen
,
wurden
aufgefordert
,
das
MWB-Antragsformular
auszufüllen
;
außerdem
wurden
auch
sie
Kontrollbesuchen
unterzogen
. [EU]
En
caso
de
que
una
filial
o
cualquier
otra
empresa
vinculada
al
solicitante
de
China
fuera
productor
o
exportador
del
producto
afectado
,
se
pidió
a
la
parte
vinculada
que
completara
también
el
formulario
de
solicitud
del
trato
de
economía
de
mercado
y
se
les
hizo
una
inspección
in
situ
.
Auch
im
Hinblick
auf
die
Grundsteuer
bekräftigte
dieses
Gesetz
lediglich
die
Regelungen
,
die
bereits
im
oben
angeführten
Gesetz
Nr
.
75/1981
zur
Einkommens-
und
Grundsteuer
niedergelegt
waren
. [EU]
También
por
lo
que
hace
al
impuesto
sobre
el
patrimonio
,
esta
Ley
no
hizo
más
que
consolidar
las
normas
que
ya
figuraban
en
la
referida
Ley
no
75/1981
,
relativa
al
impuesto
de
sociedades
y
al
impuesto
sobre
el
patrimonio
.
Auch
in
diesem
Fall
erachtet
die
Behörde
diese
Entscheidung
für
die
Besteuerung
von
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaften
in
Liechtenstein
als
nicht
relevant
.Außerdem
wurde
auf
die
Entscheidung
der
Kommission
in
der
Groepsrentebox-Regelung
verwiesen
,
einer
niederländischen
Regelung
zur
Verringerung
der
unterschiedlichen
steuerlichen
Behandlung
von
zwei
Instrumenten
der
konzerninternen
Finanzierung
,
Eigenkapital
und
Schuldforderungen
. [EU]
De
nuevo
,
el
Órgano
considera
que
dicha
decisión
no
es
pertinente
por
lo
que
se
refiere
a
la
fiscalidad
de
las
compañías
de
seguros
cautivas
en
Liechtenstein
.
Por
último
,
se
hizo
referencia
a
la
Decisión
de
la
Comisión
sobre
el
régimen
Groepsrentebox
,
una
medida
introducida
por
los
Países
Bajos
para
reducir
la
diferencia
de
tratamiento
fiscal
entre
dos
instrumentos
de
financiación
en
el
interior
del
grupo
, a
saber
,
la
deuda
y
el
capital
propio
.
Auf
Antrag
der
maltesischen
Behörden
wurde
die
Anerkennung
schließlich
2006
durch
eine
Entscheidung
der
Kommission
2006/382/EG
vom
22
.
Mai
2006
mit
gleicher
Geltungsdauer
auf
Malta
ausgeweitet
. [EU]
Previa
solicitud
de
las
autoridades
maltesas
,
el
reconocimiento
se
hizo
extensivo
a
Malta
en
2006
mediante
la
Decisión
2006/382/CE
de
la
Comisión
[5],
sin
que
se
modificara
la
fecha
de
su
expiración
.
Auf
dem
Militärstützpunkt
stellte
der
von
Agusta
entsandte
Vertreter
den
BA609
in
einer
Präsentation
ausführlich
vor
,
während
ein
Vertreter
des
italienischen
Verteidigungsministeriums
unter
Bezugnahme
auf
die
Anforderungen
des
Verteidigungsministeriums
Angaben
zu
Einzelheiten
des
Militärmodells
und
den
militärischen
Einsätzen
machte
. [EU]
En
la
base
militar
,
el
administrador
delegado
de
Agusta
hizo
una
presentación
detallada
del
BA609
,
mientras
que
un
representante
del
Ministerio
de
Defensa
italiano
proporcionó
algunos
detalles
sobre
la
configuración
militar
y
sobre
las
misiones
militares
,
en
referencia
a
los
requisitos
establecidos
por
el
propio
Ministerio
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Würdigung
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
die
Gewährung
von
Beihilfen
für
die
oben
genannten
FuE-Vorhaben
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
bestehenden
Beihilferegelung
"Programme
für
industrielle
Forschung
und
Entwicklung"
erfolgt
ist
,
die
im
Einklang
mit
dem
geltenden
FuE-Leitfaden
stand
. [EU]
Sobre
la
base
de
todo
lo
anterior
,
el
Órgano
considera
que
la
concesión
de
ayuda
a
los
susodichos
proyectos
de
investigación
y
desarrollo
se
hizo
de
acuerdo
con
las
disposiciones
del
régimen
de
ayudas
de
los
programas
de
investigación
y
desarrollo
industrial
existentes
,
que
coincidían
con
las
Directrices
aplicables
.
Auf
der
Grundlage
eines
so
genannten
Treuhandvertrages
zwischen
dem
Land
und
der
NordLB
übernahm
die
NordLB
die
Verwaltung
des
Fördervermögens
und
die
von
der
Treuhandstelle
wahrgenommenen
Aufgaben
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
denominado
acuerdo
fiduciario
entre
el
Land
y
el
NordLB
,
este
banco
se
hizo
cargo
de
la
gestión
del
activo
de
fomento
y
de
las
tareas
del
órgano
fiduciario
.
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Lissabon
am
23
.
und
24
.
März
2000
wurde
die
Notwendigkeit
betont
,
die
Entwicklung
modernster
Informationstechnologie
und
anderer
Telekommunikationsnetze
sowie
der
Inhalte
dieser
Netze
zu
fördern
. [EU]
El
Consejo
Europeo
reunido
en
Lisboa
los
días
23
y
24
de
marzo
de
2000
hizo
hincapié
en
la
necesidad
de
fomentar
el
desarrollo
de
las
tecnologías
de
la
información
y
de
las
redes
de
telecomunicaciones
de
última
generación
,
así
como
el
contenido
de
dichas
redes
.
Auf
dieser
Grundlage
ergab
sich
,
dass
der
durchschnittliche
Ausfuhrpreis
der
betroffenen
Ware
im
Bezugszeitraum
wie
folgt
stieg:
Ausfuhren
aus
der
VR
China
(
einschließlich
Umgehung
)
um
17
%,
nämlich
von
997
EUR/Tonne
auf
1169
EUR/Tonne
,
aus
Thailand
um
69
%,
nämlich
von
1223
EUR/Tonne
auf
2067
EUR/Tonne
,
und
aus
Taiwan
um
22
%,
nämlich
von
1412
EUR/Tonne
auf
1718
EUR/Tonne
. [EU]
Por
tanto
,
en
el
período
considerado
,
el
precio
medio
de
exportación
del
producto
afectado
procedente
de
la
RPC
,
incluida
la
elusión
,
aumentó
un
17
% (de
997
EUR/tonelada
a
1169
EUR/tonelada
);
el
de
l
procedente
de
Tailandia
subió
un
69
% (de
1223
EUR/tonelada
a
2067
EUR/tonelada
); y
el
del
procedente
de
Taiwán
lo
hizo
un
22
% (de
1412
EUR/tonelada
a
1718
EUR/tonelada
).
Aufgegebenes
Gepäck
,
das
aus
einem
Mitgliedstaat
ankommt
,
in
dem
sich
das
Luftfahrzeug
im
Transit
befand
,
nachdem
es
zuvor
aus
einem
nicht
in
Anlage
5-A
aufgeführten
Drittstaat
ankam
,
gilt
als
aus
einem
Drittstaat
ankommendes
aufgegebenes
Gepäck
,
sofern
keine
Bestätigung
darüber
vorliegt
,
dass
das
aufgegebene
Gepäck
in
diesem
Mitgliedstaat
kontrolliert
wurde
. [EU]
El
equipaje
de
bodega
procedente
de
un
Estado
miembro
en
el
que
hizo
escala
la
aeronave
tras
llegar
de
un
tercer
país
no
incluido
en
el
apéndice
5-A
se
considerará
equipaje
de
bodega
procedente
de
un
tercer
país
,
salvo
confirmarse
que
dicho
equipaje
se
controló
en
el
Estado
miembro
en
cuestión
.
Aufgrund
der
enormen
Milchmengen
,
die
dadurch
zur
Verfügung
standen
und
die
den
täglichen
Bedarf
der
Landbevölkerung
überstiegen
,
ergaben
sich
der
Anreiz
und
die
Notwendigkeit
ihrer
Verarbeitung
zu
haltbarem
Käse
. [EU]
La
consiguiente
disponibilidad
de
grandes
cantidades
de
leche
,
que
excedía
las
necesidades
diarias
de
la
población
rural
,
impulsó
e
hizo
necesaria
su
transformación
en
un
queso
que
podía
conservarse
.
Aufgrund
der
Verluste
im
Bezugszeitraum
wurde
die
Kapitalbeschaffung
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
zudem
schwieriger
. [EU]
También
se
hizo
más
difícil
obtener
capital
para
la
industria
de
la
Unión
a
causa
de
las
pérdidas
sufridas
durante
el
período
considerado
.
Aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3051/95
des
Rates
vom
8.
Dezember
1995
über
Maßnahmen
zur
Organisation
eines
sicheren
Schiffsbetriebs
von
Ro-Ro-Fahrgastfährschiffen
wurde
der
ISM-Code
mit
Wirkung
vom
1.
Juli
1996
für
alle
Ro-Ro-Fahrgastfährschiffe
verbindlich
,
die
im
Linienverkehr
von
und
nach
Häfen
der
Mitgliedstaaten
auf
Inland-
oder
Auslandfahrt
eingesetzt
werden
,
unabhängig
von
der
geführten
Flagge
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
3051/95
del
Consejo
,
de
8
de
diciembre
de
1995
,
sobre
la
gestión
de
la
seguridad
de
transbordadores
de
pasajeros
de
carga
rodada
,
hizo
obligatorio
el
Código
IGS
en
la
Comunidad
,
con
efecto
a
partir
del
1
de
julio
de
1996
,
para
todos
los
buques
de
pasaje
de
carga
rodada
con
origen
o
destino
en
puertos
de
los
Estados
miembros
,
en
viajes
nacionales
o
internacionales
y
con
independencia
de
su
pabellón
.
Aufgrund
der
vorstehend
erläuterten
Zusammenhänge
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Grundstücke
im
Besitz
von
KK
nicht
korrekt
bewertet
wurden
und
dass
bei
ihrer
Wertermittlung
die
Kriterien
entsprechend
der
Mitteilung
der
Kommission
betreffend
Elemente
staatlicher
Beihilfe
bei
Verkäufen
von
Bauten
und
Grundstücken
durch
die
öffentliche
Hand
nicht
beachtet
wurden
. [EU]
Basándose
en
estas
observaciones
,
la
Comisión
considera
que
la
tasación
de
los
terrenos
propiedad
de
KK
no
se
hizo
correctamente
y
no
cumplió
los
criterios
de
evaluación
citados
en
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
a
los
elementos
de
ayuda
estatal
en
la
venta
de
terrenos
y
construcciones
por
parte
de
los
poderes
públicos
.
Aufgrund
des
von
vornherein
mitgeteilten
,
begrenzten
Bedarfs
der
Helaba
hätte
auch
ein
anderer
Kapitalgeber
kein
besseres
Verhandlungsergebnis
erzielt
als
das
Land
Hessen
. [EU]
Dada
las
limitadas
necesidades
de
Helaba
,
lo
cual
se
hizo
saber
desde
el
principio
,
ningún
otro
inversor
habría
obtenido
en
la
negociación
un
resultado
mejor
que
el
Estado
federado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hizo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners