DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

399 results for hacienda
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Angesichts der erheblichen statistischen Änderungen und zur angemessenen Überwachung der Situation der öffentlichen Finanzen in Griechenland sind weitere Anstrengungen notwendig, um die Erhebung und Verarbeitung der nach den geltenden Rechtsvorschriften verlangten gesamtstaatlichen Daten zu verbessern, insbesondere durch die Stärkung von Mechanismen, die die unmittelbare und korrekte Bereitstellung dieser Angaben gewährleisten. [EU] A la luz de las importantes revisiones estadísticas, y con el fin de permitir un seguimiento adecuado de la situación de la hacienda pública en Grecia, se requieren nuevos esfuerzos para mejorar la recogida y el tratamiento de los datos de las administraciones públicas exigidos por el marco jurídico vigente, particularmente reforzando los mecanismos que garanticen el suministro rápido y correcto de los mismos.

Artikel 5e des Gesetzdekrets Nr. 282 vom 24. Dezember 2002 war Gegenstand von Klarstellungen seitens des italienischen Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen im Rundschreiben Nr. 43/E des Amts für Einnahmen vom 31. Juli 2003. [EU] El Ministerio italiano de Economía y Hacienda aclaró el sentido del artículo 5 sexto del Decreto-Ley no 282 mediante circular de la Agenzia delle Entrate no 43/E de 31 de julio de 2003.

Auch wenn die aus der fraglichen Maßnahme resultierenden Beträge nicht auf Dauer dem Staat gehören, genügt folglich der Umstand, dass sie ständig unter staatlicher Kontrolle und somit den zuständigen nationalen Behörden zur Verfügung stehen, damit sie als staatliche Mittel qualifiziert werden können". [EU] Por consiguiente, aun cuando las sumas correspondientes a la medida que se discute no estén de manera permanente en poder de Hacienda, el hecho de que permanezcan constantemente bajo control público y, por tanto, a disposición de las autoridades nacionales competentes, basta para que se las califique como fondos estatales» [29].

Auch wenn die Einführung dieser Reformen vorübergehend eine Verschlechterung der Haushaltslage zur Folge hat, wird die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen hierdurch doch eindeutig verbessert. [EU] Aunque la aplicación de estas reformas llevaría a un deterioro temporal de la situación presupuestaria, la sostenibilidad a largo plazo de la hacienda pública mejoraría claramente.

Auch wenn die Verschlechterung der makroökonomischen Bedingungen schärfer ausfiel als von den griechischen Behörden vorweggenommen, verschlechterten sich die öffentlichen Finanzen doch in weit stärkerem Maße, als man infolge des unerwartet schweren Wirtschaftsabschwungs und weitgehend auch infolge der von der griechischen Regierung verfolgten Haushaltspolitik hätte vermuten können. [EU] Pese a ello y aunque el deterioro de las condiciones macroeconómicas haya sido más profundo de lo que habían adelantado las autoridades, la hacienda pública ha empeorado mucho más de lo que cabría haber esperado, como resultado de una recesión superior a la prevista y por causa, en gran medida, de la política presupuestaria aplicada por el Gobierno griego.

"Audit Scotland" ist eine Körperschaft des öffentlichen Rechts, die im April 2000 durch den "Public Finance and Accountability (Scotland) Act 2000" zur Unterstützung des Rechnungshofs gegründet wurde. [EU] Audit Scotland es un organismo oficial constituido en abril de 2000 en virtud de la Public Finance and Accountability (Scotland) Act [ley de hacienda pública y rendición de cuentas (Escocia)], de 2000 [19], para prestar servicios al auditor general.

Auf dieser Grundlage sollten die Gläubiger der Untersuchung von Ernst&Young zufolge (siehe Tabelle 26) insgesamt 122 Mio. PLN erhalten, falls PZL Wrocł;aw und andere Vermögenswerte von PZL Hydral verkauft würden, bei einer Insolvenz mit anschließender Abwicklung von PZL Hydral dagegen nur 66 Mio. PLN, wobei drei Gläubiger (das Finanzministerium, der Woiwode von Niederschlesien und der Staatliche Rehabilitationsfonds für Behinderte) leer ausgingen. [EU] Sobre esta base y según el estudio de Ernst&Young (véase el cuadro 26) los acreedores recibirían 122 millones PLN en total en el caso de venta de PZL Wrocł;aw y de los demás activos de PZL Hydral, mientras que en caso de quiebra que culmine en la liquidación de PZL Hydral, los acreedores recibirían 66 millones PLN, y tres de ellos (el Ministerio de Hacienda, la Región de Baja Silesia y el Fondo Estatal para la Rehabilitación de Discapacitados) no recibirían nada.

Aufgrund dieser Mitteilung legte das Verkehrsministerium dem Finanzausschuss des dänischen Parlaments am 21. Mai 1999 einen vertraulichen Antrag vor, in dem eine Kapitaleinlage von 300 Mio. DKK vorgeschlagen wurde. [EU] Partiendo de esa nota, el Ministerio de Transporte presentó el 21 de mayo de 1999 un proyecto de ley al Comité de Hacienda del Parlamento danés con la propuesta de una aportación de capital de 300 millones DKK.

Aufgrund einer gesetzlichen Regelung untersteht das Schatzamt dem Minister für Finanzen und wird von ihm kontrolliert. [EU] Un acto jurídico determina que el Instituto está tutelado por el Ministerio de Hacienda [63].

Ausbau der internen Kontroll- und Auditkapazitäten im Finanzministerium und Ausweitung der Kontrollen auf die gesamte öffentliche Verwaltung. [EU] Consolidar la capacidad de control y auditoría internos del Ministerio de Hacienda y ampliar los controles aplicados a la administración pública en su conjunto.

Aus den beiden genannten Schreiben geht hervor, das die vom Finanzministerium gewährte Steuerregelung für den FPAP und dessen Mitglieder zwei Aspekte umfasst: [EU] De las dos cartas antes citadas se desprende que el régimen fiscal concedido por el Ministerio de Hacienda al FPAP y a sus miembros implica dos aspectos:

Aus der Begründung und aus dem Artikel 379 des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 geht allerdings hervor, dass dem Finanzminister bereits am 20. Juli 2006 das Mandat erteilt worden war, den Anträgen auf Verlängerung der Zulassung als Koordinierungszentrum so rasch wie möglich statt zu geben. [EU] De la exposición de motivos y del artículo 379 de la Ley de 27 de diciembre de 2006 se desprende que, el 20 de julio de 2006, se instó al Ministro de Hacienda a que aceptara con la mayor celeridad las solicitudes de renovación para los centros de coordinación.

Ausgehend von dem eingereichten Antrag und den vorgelegten einschlägigen Unterlagen empfiehlt der zuständige Ausschuss des Ministeriums für Finanzen und Industrie dem Minister, den Antrag zu bewilligen oder abzulehnen. [EU] En base a la solicitud y a la documentación presentadas, un comité competente del Ministerio de Hacienda e Industria recomienda al ministro la aprobación o desestimación de la solicitud.

Ausländer benötigen für den Erwerb von Anteilen und für die Erhöhung ihrer Beteiligung an einer slowenischen Versicherungsgesellschaft eine vorherige Genehmigung des Finanzministeriums. [EU] Una persona extranjera podrá adquirir o aumentar su participación en una compañía de seguros nacional previa aprobación del Ministerio de Hacienda.

Ausnahmen bedürfen einer Genehmigung des Ministeriums der Finanzen und sind an die Erfüllung der von diesem festgelegten Voraussetzungen geknüpft. [EU] Se puede otorgar una exención de este requisito en las circunstancias establecidas por el Ministerio de Hacienda.

Ausnahmen bedürfen einer Genehmigung des Ministeriums der Finanzen und sind an die Erfüllung der von diesem festgesetzten Voraussetzungen geknüpft. [EU] Se puede otorgar una exención de este requisito en las circunstancias establecidas por el Ministerio de Hacienda.

Außerdem stellt die Kommission fest, dass nach einzelstaatlichem Recht (insbesondere Gesetz 2206/1994 und dem Ministerialbeschluss von 1995) die zu zahlenden Beträge an die zuständige Einkommensteuerstelle zu entrichten sind. [EU] Además, la Comisión constata que de conformidad con la legislación nacional (en particular la Ley 2206/1994 y la Decisión Ministerial de 1995), los importes adeudados deben depositarse en la correspondiente delegación de hacienda [47].

Bankdienstleistungen dürfen nur von in der Tschechischen Republik niedergelassenen Banken oder Zweigstellen ausländischer Banken mit einer von der Tschechischen Nationalbank im Einvernehmen mit dem Finanzministerium erteilten Lizenz erbracht werden. [EU] Los servicios bancarios sólo podrán ser prestados por bancos establecidos en la República Checa o por sucursales de bancos extranjeros que posean una licencia otorgada por el Banco Nacional de la República Checa de acuerdo con el Ministerio de Hacienda. La concesión de la licencia se basa en la consideración de criterios aplicables de forma coherente con el AGCS.

Bedingungen für die Gewährung des Aktionärsvorschusses: BT trägt vor, dass der Staat bei seinem gesamten Vorgehen von der Sorge um die öffentlichen Finanzen (vor allem die Einhaltung der Maastricht-Kriterien) getrieben worden sei und sich nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten habe. [EU] Condiciones de la concesión del anticipo de accionista: BT alega que el mecanismo adoptado por el Estado responde globalmente a un problema relacionado con la Hacienda pública (en particular, respetar los criterios de Maastricht), y no al comportamiento de un inversor prudente en economía de mercado.

Begünstigt sind Unternehmen in einer Vielzahl von Wirtschaftszweigen, die Investitionen in Gebieten durchführen, die in Artikel 4 des Gesetzes Nr. 448 vom 23. Dezember 1998 und im Erlass Nr. 161 vom 25. August 2000 des Finanzministers aufgeführt sind. [EU] Los beneficiarios del régimen de ayudas son empresas pertenecientes a una amplia gama de sectores [5] que llevan a cabo inversiones en zonas específicas del territorio italiano, enumeradas en el artículo 4 de la Ley no 448 de 23 de diciembre de 1998 y en la Circular no 161 del Ministerio de Hacienda de 25 de agosto de 2000.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners