A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
443 results for geringere
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Außerdem
sind
für
Fahrzeuge
im
internationalen
Verkehr
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
96/53/EG
einhalten
und
mit
Luftfederung
ausgerüstet
sind
,
um
mindestens
25
%
geringere
Gebühren
zu
erheben
. [EU]
Además
,
los
vehículos
de
tráfico
internacional
que
cumplan
los
valores
límite
de
la
Directiva
96/53/CE
y
estén
dotados
de
suspensión
neumática
estarán
sujetos
a
gravámenes
menos
elevados
,
que
serán
inferiores
como
mínimo
en
un
25
%.
Außerdem
waren
die
Einfuhrpreise
der
Einfuhren
aus
Drittländern
im
Durchschnitt
erheblich
höher
(
vgl
.
Tabelle
(8))
oder
wurden
in
vergleichsweise
geringen
Stückzahlen
hergestellt
,
so
dass
sie
geringere
Auswirkungen
auf
die
Unionshersteller
hatten
. [EU]
Además
,
como
se
señala
en
el
cuadro
8,
estas
importaciones
de
terceros
países
tenían
un
precio
de
importación
medio
significativamente
más
elevado
o
fueron
realizadas
en
volúmenes
relativamente
bajos
,
por
lo
que
su
efecto
en
los
productores
de
la
Unión
es
menos
pronunciado
.
Außerdem
wirkte
diese
Beihilfe
offenbar
wettbewerbsverzerrend
,
da
sich
eine
geringere
steuerliche
Belastung
von
Energieerzeugnissen
in
einem
sehr
energieintensiven
Wirtschaftszweig
wie
dem
Unterglasanbau
unmittelbar
auf
die
Produktionskosten
und
damit
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
auswirkte
. [EU]
Además
,
la
ayuda
parecía
tener
un
efecto
distorsionador
,
ya
que
la
menor
carga
fiscal
de
los
productos
energéticos
en
un
sector
de
alto
consumo
como
es
la
horticultura
de
invernadero
repercutía
directamente
sobre
los
costes
de
producción
y,
por
lo
tanto
,
sobre
la
competitividad
.
Aus
Sicht
der
portugiesischen
Behörden
war
die
Investition
von
CORDEX
in
Brasilien
notwendig
,
um
den
Auswirkungen
der
gestiegenen
Ausfuhren
aus
Ländern
entgegenzuwirken
,
die
durch
geringere
Kosten
im
Vorteil
sind
(
afrikanische
Länder
und
Brasilien
). [EU]
Desde
el
punto
de
vista
de
las
autoridades
portuguesas
,
la
inversión
de
Cordex
en
Brasil
era
necesaria
para
contrarrestar
los
efectos
del
aumento
de
las
exportaciones
de
países
que
cuentan
con
ventaja
por
sus
menores
costes
(países
africanos
y
Brasil
) [8].
BankCo
wird
über
geringere
Barmittel
verfügen
und
mehr
Hypothekarkredite
geringere
r
Qualität
aufweisen
. [EU]
BankCo
tendrá
menos
efectivo
e
hipotecas
más
numerosas
y
de
menor
calidad
.
Bei
Anwendung
der
vierten
Variante
kann
sich
auf
Grund
einer
eventuellen
,
schwer
bestimmbaren
Wirkung
des
ersten
Reagenz
auf
den
aus
den
Komponenten
b
und
c
bestehenden
Probenrückstand
eine
geringere
Genauigkeit
ergeben
,
als
nach
dem
obigen
Verfahren
berechnet
. [EU]
Si
se
utiliza
la
cuarta
variante
,
puede
ocurrir
que
el
grado
de
precisión
sea
inferior
al
calculado
según
el
método
indicado
anteriormente
,
debido
al
posible
efecto
,
difícilmente
evaluable
,
del
primer
reactivo
en
el
residuo
formado
por
los
componentes
b y c.
Bei
Berücksichtigung
der
Verkäufe
an
verbundene
Parteien
ergäbe
sich
eine
etwas
geringere
Rentabilität
,
der
Trend
bliebe
jedoch
unverändert
. [EU]
Se
observa
que
,
si
se
tienen
en
cuenta
las
ventas
a
partes
vinculadas
,
la
rentabilidad
sería
ligeramente
inferior
,
pero
la
tendencia
no
cambiaría
.
Bei
börsennotierten
Gesellschaften
hingegen
schließt
eine
geringere
Beteiligung
die
Gewährung
von
Darlehen
nicht
aus
,
wenn
ein
Großteil
der
Papiere
auf
dem
Markt
verfügbar
ist
(
vagabundierendes
Kapital
). [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
las
sociedades
que
cotizan
,
un
porcentaje
inferior
de
propiedad
no
excluye
la
concesión
de
créditos
si
una
fracción
importante
de
los
títulos
están
disponibles
en
el
mercado
(flotante).
Bei
den
letzten
Ausschreibungen
des
Wirtschaftsjahres
2006/07
im
Juni
2007
ist
der
Wiederverkauf
von
Roggen
auf
dem
Binnenmarkt
im
Rahmen
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1483/2006
der
Kommission
eröffneten
Dauerausschreibung
stark
angestiegen
,
so
dass
für
den
Wiederverkauf
auf
dem
Binnenmarkt
im
Wirtschaftsjahr
2007/08
geringere
Interventionsbestände
an
Roggen
verfügbar
sind
. [EU]
En
las
últimas
licitaciones
de
la
campaña
2006/07
,
en
junio
de
2007
,
la
reventa
de
centeno
en
el
mercado
interior
para
la
licitación
permanente
abierta
por
el
Reglamento
(CE)
no
1483/2006
de
la
Comisión
[3],
creció
enormemente
con
la
consiguiente
disminución
de
las
existencias
de
intervención
de
centeno
disponibles
para
la
reventa
en
el
mercado
interior
durante
la
campaña
2007/08
.
Bei
der
Festlegung
des
einheitlichen
effizienten
Mindestumfangs
für
den
Musterbetreiber
sollten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
daher
darauf
achten
,
einen
effizienten
Marktzugang
zu
fördern
,
aber
auch
anerkennen
,
dass
unter
bestimmten
Bedingungen
kleinere
Betreiber
in
kleineren
geografischen
Gebieten
geringere
Stückkosten
haben
. [EU]
Por
consiguiente
,
cuando
definan
la
escala
de
eficiencia
específica
del
operador
modelizado
,
las
ANR
deben
tener
en
cuenta
la
necesidad
de
promover
una
entrada
en
el
mercado
eficiente
y,
al
mismo
tiempo
,
reconocer
que
,
en
determinadas
condiciones
,
los
operadores
más
pequeños
pueden
producir
a
un
coste
unitario
bajo
en
zonas
geográficas
más
pequeñas
.
Bei
der
gegenwärtigen
durch
Marktsättigung
,
geringere
Durchschnittsumsätze
per
Kunden
und
sinkenden
Margen
geprägten
Marktsituation
sei
die
von
MobilCom
verfolgte
Repositionierung
das
Ziel
aller
Unternehmen
,
die
Service
Providing
betreiben
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
situación
actual
del
mercado
,
caracterizado
por
la
saturación
,
por
un
promedio
de
volumen
de
negocios
por
cliente
más
bajo
y
por
unos
márgenes
a
la
baja
,
la
reorientación
de
MobilCom
persigue
el
mismo
objetivo
que
todos
los
proveedores
de
servicios
.
Bei
der
Wiederholung
muss
eine
geringere
Durchflussmenge
eingestellt
und/oder
ein
größeres
Filter
verwendet
werden
. [EU]
Cuando
se
repita
el
ensayo
,
se
reducirá
el
caudal
o
se
utilizará
un
filtro
más
grande
.
Bei
dieser
Technik
wird
allerdings
der
Wirkungsgrad
der
Wanne
reduziert
(
geringere
spezifische
Glasschmelzleistung
),
die
Brennstoffeffizienz
ist
geringer
und
der
Brennstoffbedarf
erhöht
sich
;
dies
kann
zu
höheren
Emissionen
(
kg/t
Glas
)
führen
. [EU]
No
obstante
,
esto
se
asocia
a
una
menor
eficiencia
del
horno
(menor
tirada
específica
),
una
menor
eficiencia
en
la
utilización
del
combustible
,
así
como
un
mayor
consumo
del
mismo
,
lo
cual
puede
provocar
un
nivel
de
emisiones
más
elevado
(kg/tonelada
de
vidrio
).
Bei
Fahrzeugen
der
Klassen
L1
und
L2
kann
eine
geringere
Testgeschwindigkeit
verwendet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
de
las
categorías
L1
y
L2
,
podrá
utilizarse
una
velocidad
de
ensayo
más
baja
.
bei
Flugzeugen
mit
Kolbentriebwerken
Kraftstoffmenge
für
eine
Flugdauer
von
45
Minuten
plus
15
%
der
geplanten
Flugzeit
auf
Reiseflughöhe
oder
zwei
Stunden
,
je
nachdem
,
welches
der
geringere
Wert
ist
;
oder
[EU]
para
los
aviones
con
motores
alternativos
,
el
combustible
para
volar
durante
45
minutos
más
el
15
%
del
tiempo
de
vuelo
planificado
a
nivel
de
crucero
o
para
volar
dos
horas
,
si
este
tiempo
es
menor
, o
Bei
sehr
kleinen
Partien
(
≤
; 0,5
Tonnen
)
kann
eine
geringere
Anzahl
Einzelproben
entnommen
werden
;
die
Sammelprobe
aus
allen
Einzelproben
muss
jedoch
auch
in
diesem
Fall
mindestens
1
kg
wiegen
. [EU]
En
el
caso
de
lotes
muy
pequeños
(inferiores o
iguales
a 0,5 t)
podrá
tomarse
un
número
inferior
de
muestras
elementales
,
aunque
el
peso
de
la
muestra
global
obtenida
al
agregar
todas
las
muestras
elementales
deberá
ser
,
también
en
este
caso
,
de
al
menos
1
kg
.
Bei
sehr
kleinen
Partien
(
≤
; 0,5
Tonnen
)
von
Getreide
und
Getreideerzeugnissen
kann
eine
geringere
Anzahl
an
Einzelproben
entnommen
werden
.
Die
Sammelprobe
,
in
der
alle
Einzelproben
vereint
sind
,
muss
jedoch
auch
in
diesem
Fall
mindestens
1
kg
wiegen
. [EU]
Para
lotes
muy
pequeños
(≤ 0,5
toneladas
)
de
cereales
y
productos
derivados
de
cereales
,
puede
tomarse
un
número
menor
de
muestras
elementales
,
pero
el
peso
de
la
muestra
global
,
que
incluye
todas
las
muestras
elementales
,
deberá
ser
también
en
este
caso
de
al
menos
1
kilogramo
.
Bei
Untersuchungen
an
Nicht-Nagern
reicht
auch
eine
geringere
Anzahl
von
Tieren
aus
. [EU]
Cuando
los
estudios
se
hagan
con
no
roedores
,
pueden
utilizarse
menos
animales
.
Berücksichtigt
man
zudem
bei
der
Analyse
,
dass
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
etwa
50
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
ausmachen
,
so
ergeben
sich
sehr
viel
geringere
Auswirkungen
auf
die
Betriebsergebnisse
der
Verwenderbranchen
. [EU]
Además
,
si
en
este
análisis
se
incluyera
el
hecho
de
que
las
importaciones
de
los
países
en
cuestión
representan
aproximadamente
el
50
%
del
consumo
en
la
Comunidad
,
el
efecto
de
las
medidas
sobre
los
resultados
financieros
de
las
industrias
usuarias
sería
mucho
menor
.
Bestände
in
Hinterhofhaltung
;
diese
spielen
in
der
Regel
eine
geringere
Rolle
bei
der
Viruszirkulation
und
-verbreitung
,
und
eine
entsprechende
Beprobung
erfordert
einen
hohen
Einsatz
an
Ressourcen
.
Dennoch
bedeuten
Bestände
in
Hinterhofhaltung
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
unter
Umständen
ein
höheres
Risiko
in
Bezug
auf
die
aviäre
Influenza
aufgrund
ihrer
großen
Zahl
,
ihrer
Nähe
zu
gewerblichen
Geflügelzuchtbetrieben
,
ihrer
Einbindung
in
den
lokalen/regionalen
Handel
sowie
sonstiger
in
Abschnitt
4.1
genannter
Kriterien
und
Risikofaktoren
,
insbesondere
was
die
Zusammensetzung
der
Arten
angeht
. [EU]
Aves
para
autoconsumo:
en
general
desempeñan
un
papel
poco
importante
en
la
circulación
y
propagación
de
virus
y,
para
hacer
un
muestreo
de
las
mismas
,
es
necesario
realizar
un
uso
intensivo
de
recursos
;
sin
embargo
,
en
algunos
Estados
miembros
las
aves
para
autoconsumo
pueden
representar
un
mayor
riesgo
de
influenza
aviar
,
por
su
cantidad
,
su
proximidad
a
explotaciones
comerciales
de
aves
de
corral
,
su
importancia
en
el
comercio
local
o
regional
, y
otros
criterios
y
factores
de
riesgo
enumerados
en
la
sección
4.1,
en
particular
por
lo
que
se
refiere
a
la
composición
de
las
especies
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geringere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners