A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for forderten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
fochten
die
Art
und
Weise
an
,
in
der
die
Berichtigung
berechnet
wurde
,
und
forderten
,
dass
das
für
spezielle
Verarbeitungs-
und
Verkaufsverfahren
geltende
Mehrwertsteuersystem
bei
der
Berechnung
des
nicht
erstatteten
Mehrwertsteuerbetrags
berücksichtigt
werden
sollte
. [EU]
Los
productores
exportadores
cooperantes
impugnaron
cómo
se
había
calculado
el
ajuste
y
alegaron
que
,
al
evaluar
el
importe
del
IVA
no
restituido
,
debía
tenerse
en
cuenta
el
régimen
del
IVA
aplicable
a
operaciones
específicas
de
perfeccionamiento
y
venta
.
Die
Niederlande
forderten
mit
Blick
auf
die
Finanzstabilität
,
dass
die
Maßnahme
vor
dem
31
.
März
2009
genehmigt
werden
sollte
. [EU]
Las
autoridades
neerlandesas
solicitaron
que
la
medida
se
aprobara
antes
del
31
de
marzo
de
2009
por
razones
de
estabilidad
económica
.
Die
privaten
Fernsehveranstalter
SIC
und
TVI
forderten
,
die
Kommission
müsse
feststellen
,
dass
es
sich
bei
den
Maßnahmen
um
mit
dem
EG-Vertrag
nicht
vereinbare
staatliche
Beihilfen
handele
,
da
die
RTP
gewährten
öffentlichen
Mittel
unverhältnismäßig
seien
. [EU]
La
empresas
privadas
de
televisión
SIC
y
TVI
dijeron
que
la
Comisión
debía
concluir
que
las
medidas
eran
ayudas
estatales
incompatibles
,
dado
que
los
recursos
públicos
concedidos
a
RTP
son
desproporcionados
.
Die
schwedischen
Behörden
forderten
die
Kommission
auf
,
eine
umfassende
wirtschaftliche
und
rechtliche
Analyse
der
angemeldeten
Steuerermäßigung
vorzunehmen
. [EU]
Las
autoridades
suecas
indicaron
que
la
Comisión
debería
realizar
un
análisis
exhaustivo
,
económico
y
jurídico
,
de
la
exención
fiscal
notificada
.
Dieselben
beiden
chinesischen
ausführenden
Hersteller
forderten
,
die
Kommission
solle
für
die
Durchführung
des
Vergleichs
die
Daten
zu
Durchmesser
und
Länge
nicht
in
Spannen
zusammenfassen
,
sondern
für
die
Länge
und
den
Durchmesser
die
tatsächlichen
Zahlen
verwenden
. [EU]
Los
dos
mismos
productores
exportadores
chinos
argumentaron
que
,
al
resumir
los
datos
sobre
diámetro
y
longitud
en
rangos
,
la
Comisión
no
debía
hacer
referencia
a
rangos
,
sino
utilizar
las
cifras
reales
de
longitud
y
diámetro
para
llevar
a
cabo
la
comparación
.
Diese
Parteien
forderten
außerdem
,
da
es
bei
der
Untersuchung
um
Einfuhren
von
Biodiesel
mit
Ursprung
in
den
USA
gehe
,
sollten
die
von
splash
and
dash
betroffenen
Mengen
von
der
Schadensanalyse
abgetrennt
und
als
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
behandelt
werden
. [EU]
Alegaron
también
que
,
puesto
que
la
investigación
se
había
iniciado
contra
las
importaciones
de
biodiésel
originarias
de
los
EE
.UU.,
las
cantidades
afectadas
por
el
splash
and
dash
debían
separarse
del
análisis
del
perjuicio
y
tratarse
como
importaciones
procedentes
de
otros
terceros
países
.
Diese
Parteien
forderten
außerdem
,
da
es
bei
der
Untersuchung
um
Einfuhren
von
Biodiesel
mit
Ursprung
in
den
USA
gehe
,
sollten
die
von
splash
and
dash
betroffenen
Mengen
von
der
Schadensanalyse
abgetrennt
und
als
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
behandelt
werden
. [EU]
Dichas
partes
también
han
alegado
que
,
dado
que
la
investigación
se
incoó
contra
las
importaciones
de
biodiésel
procedente
de
EE
.UU.,
las
cantidades
vinculadas
con
el
splash
and
dash
deberían
excluirse
del
análisis
del
perjuicio
y
ser
tratadas
como
importaciones
de
otros
terceros
países
.
Diese
Vorgehensweise
widerspreche
den
Empfehlungen
der
DSB-Berichte
,
und
die
betreffenden
Parteien
forderten
die
Kommission
auf
,
von
Amts
wegen
mit
den
chinesischen
ausführenden
Herstellern
in
Kontakt
zu
treten
und
ihnen
mitzuteilen
,
dass
ihnen
eine
IB
gewährt
werde
. [EU]
Este
planteamiento
era
contrario
a
las
recomendaciones
de
los
Informes
del
OSD
y
dichas
partes
invitaron
a
la
Comisión
a
ponerse
en
contacto
con
los
productores
exportadores
chinos
de
oficio
e
indicarles
que
se
les
concedería
el
TI
.
Dies
wirke
sich
ebenfalls
auf
andere
europäische
Abnehmer
aus
,
die
niedrigere
Preise
für
PET
forderten
,
das
nicht
von
Coca-Cola
oder
Pepsi
qualifiziert
worden
sei
. [EU]
Supuestamente
esto
también
ha
repercutido
en
otros
clientes
europeos
que
exigen
precios
más
bajos
para
el
PET
que
no
ha
sido
certificado
por
Coca-Cola
o
Pepsi
.
Die
zuständigen
Behörden
Frankreichs
(
DGAC
)
forderten
die
zuständigen
Behörden
Surinames
und
Blue
Wing
Airlines
auf
,
die
notwendigen
Garantien
für
die
Betriebssicherheit
des
Luftfahrtunternehmens
vorzulegen
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
Francia
(DGAC)
invitaron
a
las
autoridades
competentes
de
Surinam
y a
Blue
Wing
Airlines
a
proporcionar
las
garantías
necesarias
en
cuanto
a
la
seguridad
de
las
operaciones
de
dicha
compañía
aérea
.
Einige
der
ausführenden
Hersteller
und
der
Einführer
forderten
,
dass
untersucht
werden
sollte
,
inwieweit
das
von
einigen
Gemeinschaftsherstellern
gebildete
Kartell
die
Leistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
insgesamt
beeinflusst
haben
könnte
. [EU]
Algunos
productores
exportadores
y
algunos
importadores
solicitaron
que
se
investigara
en
qué
medida
el
cártel
formado
por
determinados
productores
comunitarios
pudo
haber
influido
en
los
resultados
de
la
industria
de
la
Comunidad
en
su
conjunto
.
Einige
der
interessierten
Parteien
forderten
,
dass
bei
der
Analyse
der
Schadensindikatoren
nur
die
Unternehmen
der
Stichprobe
berücksichtigt
werden
sollten
. [EU]
Algunas
de
las
partes
interesadas
han
sostenido
que
al
analizar
los
indicadores
de
perjuicio
sólo
se
deberían
tener
en
cuenta
las
empresas
incluidas
en
la
muestra
.
Einige
interessierte
Parteien
forderten
eine
Erklärung
,
warum
auch
die
Ukraine
Gegenstand
der
eingeleiteten
Untersuchung
war
,
da
in
dem
Antrag
kein
Bezug
auf
Einfuhren
neuer
Warentypen
mit
Ursprung
in
diesem
Land
genommen
worden
war
. [EU]
Por
otro
lado
,
algunas
partes
interesadas
pidieron
aclaraciones
sobre
la
razón
de
que
la
investigación
se
hubiera
iniciado
asimismo
en
relación
con
Ucrania
,
habida
cuenta
de
que
en
la
solicitud
no
se
hacía
ninguna
referencia
a
las
importaciones
de
nuevos
tipos
de
productos
originarios
de
ese
país
.
Einige
Parteien
forderten
,
die
Maßnahmen
sollten
in
Form
eines
Wertzolls
eingeführt
werden
,
da
auf
die
Brennmasse
der
Kerzen
bezogene
Maßnahmen
für
die
Einführer
aufwendig
seien
und
erhebliche
Verwirrung
und
Verzerrungen
auf
dem
Markt
hervorrufen
würden
. [EU]
Algunas
partes
alegaron
que
las
medidas
deberían
basarse
en
un
derecho
ad
valorem
,
ya
que
el
peso
del
contenido
de
combustible
de
las
velas
constituye
una
base
compleja
para
los
importadores
y
causaría
una
considerable
confusión
y
distorsión
en
el
mercado
.
Einige
Parteien
forderten
jedoch
,
diese
Ware
von
dem
Verfahren
auszuschließen
,
weil
i)
die
Anforderungen
an
solche
Wanderschuhe
den
STAF-Spezifikationen
angeblich
sehr
ähneln
,
ii
)
Wanderschuhe
sich
in
Bezug
auf
Absatzkanäle
und
Wahrnehmung
durch
den
Verbraucher
angeblich
klar
von
anderen
Schuhtypen
unterscheiden
und
iii
)
höhere
Zölle
auf
Wanderschuhe
angeblich
eine
schädigende
Wirkung
auf
diesen
speziellen
Markt
hätten
. [EU]
Sin
embargo
,
algunas
partes
interesadas
solicitaron
que
este
producto
se
excluya
del
procedimiento
porque
,
en
su
opinión
, i)
las
características
de
dicho
calzado
de
senderismo
son
muy
parecidas
a
las
del
calzado
deportivo
de
tecnología
especial
,
ii
)
el
calzado
de
senderismo
puede
distinguirse
claramente
de
otros
tipos
de
calzado
con
respecto
a
los
canales
de
venta
y
la
valoración
de
los
consumidores
y
iii
)
el
pago
de
derechos
más
elevados
sobre
el
calzado
de
senderismo
tendría
efectos
perjudiciales
para
este
mercado
específico
.
Folglich
forderten
die
Parteien
,
dass
die
Spezialkerzen
auch
von
der
Untersuchung
ausgenommen
werden
sollten
. [EU]
Por
este
motivo
,
estas
partes
pidieron
, a
los
efectos
de
la
presente
investigación
,
que
también
se
excluyeran
de
la
definición
del
producto
las
velas
especiales
.
Im
Anschluss
an
den
Fortschrittsbericht
der
Kommission
gemäß
der
Richtlinie
91/414/EWG
forderten
das
Europäische
Parlament
in
seiner
Entschließung
vom
30
.
Mai
2002
und
der
Rat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
12
.
Dezember
2001
die
Kommission
auf
,
die
Richtlinie
91/414/EWG
zu
überarbeiten
,
und
nannten
eine
Reihe
von
Aspekten
,
die
die
Kommission
dabei
berücksichtigen
sollte
. [EU]
Siguiendo
el
informe
de
evolución
presentado
por
la
Comisión
en
virtud
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
el
Parlamento
Europeo
mediante
su
Resolución
de
30
de
mayo
de
2002
[5] y
el
Consejo
en
sus
Conclusiones
de
12
de
diciembre
de
2001
,
solicitaron
a
la
Comisión
la
revisión
de
la
Directiva
91/414/CEE
e
indicaron
una
serie
de
asuntos
que
la
Comisión
debía
abordar
.
Im
Anschluss
an
die
Veröffentlichung
der
vorläufigen
Verordnung
forderten
Parteien
getrennte
Daten
für
das
OEM-
und
das
AM-Segment
an
. [EU]
A
raíz
de
la
publicación
del
Reglamento
provisional
,
la
partes
solicitaron
datos
relativos
a
la
división
entre
los
segmentos
de
OEM
y
AM
.
Im
Dezember
2006
nahmen
die
Unterzeichner
des
Protokolls
die
von
der
Taskforce
vorgeschlagenen
Schlussfolgerungen
zum
technischen
Inhalt
des
SCCP-Dossiers
zur
Kenntnis
,
vereinbarten
,
dass
dieser
Stoff
als
POP
im
Sinne
des
Protokolls
gelten
sollte
,
und
forderten
die
Taskforce
auf
,
die
"Track
B"-Überprüfung
von
SCCP
fortzusetzen
und
eine
Risikomanagement-Strategie
zu
erarbeiten
. [EU]
En
diciembre
de
2006
,
las
Partes
en
el
Protocolo
tomaron
nota
de
las
conclusiones
propuestas
por
el
grupo
operativo
sobre
el
contenido
técnico
del
expediente
relativo
a
las
PCCC
,
se
mostraron
de
acuerdo
en
que
dichas
sustancias
debían
considerarse
COP
con
arreglo
a
la
definición
del
Protocolo
y
pidieron
que
el
grupo
operativo
continuara
con
la
revisión
de
la
pista
B
de
las
PCCC
y
explorara
una
estrategia
para
la
gestión
del
riesgo
.
Im
Mai
2009
fochten
die
Beschwerdeführer
die
vorläufige
Auffassung
der
Kommissionsdienststellen
an
,
legten
zusätzliche
Informationen
vor
und
forderten
die
Kommission
auf
,
eine
eingehende
Untersuchung
einzuleiten
. [EU]
No
obstante
,
en
mayo
de
2009
,
los
denunciantes
impugnaron
esta
posición
preliminar
,
facilitaron
información
adicional
y
solicitaron
a
la
Comisión
que
llevara
a
cabo
una
investigación
pormenorizada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "forderten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners