A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Finanzhoheit
finanziell
Finanzier
finanzierbar
finanzieren
Finanzierung
Finanzierungs-
Finanzierungsart
Finanzierungsaufwand
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
512 results for
finanzieren
Word division: fi·nan·zie·ren
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Außerdem
wird
die
SBE
die
Investition
zum
Teil
finanzieren
und
den
Investitionszuschuss
zwischen
finanzieren
. [EU]
Además
,
financiará
parcialmente
la
inversión
y
asumirá
la
financiación
intermedia
de
la
subvención
de
inversión
.
Außerdem
zeigt
die
Analyse
,
dass
es
im
Bankensektor
allgemein
üblich
ist
,
langfristige
Aktiva
mit
Bankeinlagen
zu
finanzieren
. [EU]
También
indica
que
es
práctica
común
en
el
sistema
bancario
financiar
activos
a
largo
plazo
utilizando
principalmente
depósitos
.
Beabsichtigt
das
Organ
,
den
Ankauf
durch
Darlehen
zu
finanzieren
,
sind
in
dem
zusammen
mit
dem
Antrag
auf
vorherige
Zustimmung
vorzulegenden
Finanzierungsplan
des
betroffenen
Organs
insbesondere
Angaben
über
die
Obergrenze
,
den
Zeitraum
und
die
Art
der
Finanzierung
,
die
Finanzierungsbedingungen
und
Einsparungen
im
Vergleich
zu
anderen
Arten
vertraglicher
Vereinbarungen
zu
machen
. [EU]
Cuando
la
institución
proponga
financiar
la
adquisición
mediante
un
préstamo
,
en
el
plan
de
financiación
que
se
presente
,
además
de
la
solicitud
de
aprobación
previa
de
la
institución
de
que
se
trate
,
se
precisará
,
en
particular
,
el
nivel
máximo
de
financiación
,
el
período
de
financiación
,
el
tipo
de
financiación
,
las
condiciones
de
financiación
y
el
ahorro
respecto
a
otros
tipos
de
soluciones
contractuales
.
Begleitmaßnahmen
,
die
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
zu
finanzieren
sind
,
sind
auf
Initiative
der
Kommission
Gegenstand
von
Ausschreibungen
,
die
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
unter
Angabe
der
spezifischen
Kriterien
,
die
erfüllt
werden
müssen
,
veröffentlicht
werden
." [EU]
Por
iniciativa
de
la
Comisión
,
las
medidas
complementarias
que
se
vayan
a
financiar
con
arreglo
a
la
letra
b)
del
apartado
2
serán
objeto
de
convocatorias
de
licitación
,
publicadas
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
en
las
que
se
precisarán
los
criterios
específicos
que
deberán
cumplirse
.».
Bei
Aktivierung
dieses
Mechanismus
sollten
mit
Blick
auf
die
Wahrung
der
langfristigen
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
und
der
Wiederherstellung
seiner
Fähigkeit
,
sich
selbst
auf
den
Finanzmärkten
zu
finanzieren
,
strenge
wirtschaftspolitische
Bedingungen
festgelegt
werden
. [EU]
Deben
imponerse
unas
condiciones
estrictas
de
política
económica
en
caso
de
activación
del
presente
mecanismo
,
con
vistas
a
mantener
la
sostenibilidad
de
las
finanzas
públicas
del
Estado
miembro
beneficiario
y
de
restaurar
su
capacidad
para
financiarse
en
los
mercados
financieros
.
Beihilfen
in
Form
von
Garantien
reichen
oftmals
nicht
aus
,
um
teure
Projekte
zu
finanzieren
,
die
den
Umweltschutz
dadurch
verbessern
,
dass
sie
künftige
,
noch
nicht
geltende
Normen
frühzeitig
erfüllen
bzw
.
über
diese
hinausgehen
. [EU]
La
ayuda
en
forma
de
garantías
puede
no
ser
suficiente
para
conseguir
financiar
proyectos
costosos
cuyo
objetivo
es
mejorar
la
protección
del
medio
ambiente
mediante
la
adaptación
anticipada
a
normas
aún
no
en
vigor
o
la
superación
de
dichas
normas
.
Beihilfen
in
Form
von
Garantien
reichen
oftmals
nicht
aus
,
um
teure
Projekte
zu
finanzieren
,
die
den
Umweltschutz
dadurch
verbessern
,
dass
sie
künftige
,
noch
nicht
geltende
Normen
frühzeitig
erfüllen
bzw
.
über
diese
hinausgehen
. [EU]
La
ayuda
en
forma
de
garantías
puede
no
ser
suficiente
para
conseguir
financiar
proyectos
costosos
cuyo
objetivo
es
mejorar
la
protección
del
medio
ambiente
mediante
la
adaptación
anticipada
a
normas
aún
no
vigentes
o
la
superación
de
dichas
normas
.
Bei
ihrem
Beschluss
,
einen
Vorschlag
zu
finanzieren
,
trägt
die
Kommission
den
Ergebnissen
des
Ethik-Screenings
Rechnung
. [EU]
En
su
decisión
de
financiar
una
propuesta
la
Comisión
tiene
en
cuenta
los
resultados
del
análisis
ético
.
Beim
Rechnungsabschluss
kann
die
Kommission
nur
dann
die
Gesamtausgaben
bestimmen
,
die
von
der
Abteilung
Garantie
des
Fonds
zu
finanzieren
sind
,
wenn
sie
hinreichende
Garantien
hat
,
dass
die
von
dem
Mitgliedstaat
vorgenommenen
Prüfungen
ausreichend
und
transparent
sind
und
auch
den
Aspekt
der
Sicherheit
der
Informationssysteme
in
den
Zahlstellen
abdecken
. [EU]
Durante
el
proceso
de
liquidación
de
cuentas
,
la
Comisión
únicamente
puede
determinar
el
gasto
total
que
debe
inscribirse
en
la
cuenta
general
de
la
Sección
de
Garantía
si
tiene
la
certeza
absoluta
de
que
los
controles
nacionales
son
adecuados
y
transparentes
,
incluidos
los
controles
relativos
a
la
seguridad
de
los
sistemas
de
información
de
los
organismos
pagadores
.
Bei
"normalen"
Banken
ist
dies
anders
,
da
sich
diese
über
Wertpapiere
,
Girokonten
,
Spareinlagen
usw
.
finanzieren
. [EU]
Este
no
es
el
caso
de
los
bancos
«normales»
,
cuyo
pasivo
se
basa
sobre
todo
en
bonos
,
cuentas
corrientes
,
cuentas
de
ahorro
,
etc
.
Bei
Verfügbarkeit
ausreichender
Mittel
sollte
es
möglich
sein
,
weitere
Projekte
zu
finanzieren
,
wobei
auf
die
Ausgewogenheit
von
CCS-
und
RES-Demonstrationsprojekten
zu
achten
ist
. [EU]
En
caso
de
disponerse
de
recursos
suficientes
,
debe
ser
posible
financiar
más
proyectos
,
manteniéndose
al
mismo
tiempo
el
equilibrio
entre
proyectos
de
demostración
de
CAC
y
proyectos
de
demostración
de
FER
.
BE
könnte
auch
in
der
Lage
sein
,
Investitionen
in
die
Stromerzeugung
aus
anderen
Quellen
als
der
Kernenergie
zu
finanzieren
. [EU]
BE
también
puede
financiar
inversiones
en
generación
no
nuclear
.
BE
wird
ein
konkurrenzfähiges
Angebot
teilweise
oder
vollständig
über
die
Senkung
der
kurzfristigen
Grenzkosten
seiner
Kernkraftwerke
finanzieren
können
. [EU]
BE
podrá
financiar
parte
o
la
totalidad
de
esta
oferta
competitiva
mediante
la
reducción
del
coste
marginal
a
corto
plazo
de
sus
centrales
nucleares
.
Bezüglich
der
Finanzierung
in
Höhe
von
Mio
.
PLN
,
die
das
Unternehmen
aus
externen
Quellen
zu
Marktbedingungen
erhalten
soll
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
das
Unternehmen
bedingte
Verpflichtungen
von
zwei
Banken
vorgelegt
hat
,
die
bereit
sind
,
die
Umsetzung
des
Windkraftturmprojekts
mit
einem
Betrag
von
[...]
Mio
.
PLN
zu
finanzieren
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
financiación
de
[...]
millones
PLN
que
la
empresa
pretende
obtener
de
fuentes
externas
en
condiciones
de
mercado
,
la
Comisión
señala
que
la
empresa
ha
presentado
compromisos
condicionales
de
dos
bancos
con
el
fin
de
cofinanciar
el
desarrollo
del
proyecto
de
aerogeneradores
por
un
total
de
[...]
millones
PLN
.
BT
kann
diese
finanziellen
Mittel
daher
verwenden
,
um
seine
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
auf
den
Märkten
,
auf
denen
es
tätig
ist
,
zu
finanzieren
. [EU]
Como
consecuencia
,
BT
puede
utilizar
estos
recursos
financieros
para
financiar
sus
actividades
económicas
en
los
mercados
donde
es
activo
.
CIP
beabsichtigt
daher
,
ihr
Schiff
"im
Rahmen
einer
Finanzierung
,
die
in
den
Genuss
steuerlicher
Beihilfen
für
überseeische
Investitionen
kommt"
zu
finanzieren
,
die
auf
einem
"Finanzierungsmodell
,
das
die
Gründung
einer
maritimen
Miteigentümergemeinschaft
vorsieht"
beruht
. [EU]
La
CIP
se
propone
,
pues
,
financiar
su
buque
«en
el
marco
de
una
financiación
que
disfrute
de
las
ayudas
fiscales
a
la
inversión
en
ultramar»
,
la
cual
se
basará
en
«un
plan
de
financiación
basado
en
la
constitución
de
una
copropiedad
marítima»
.
CMN
habe
bis
zu
8.
Mio
.
EUR
an
Krediten
bei
Stef-TFE
aufnehmen
müssen
,
um
ein
von
den
Banken
nicht
gedecktes
Liquiditätsdefizit
zu
finanzieren
. [EU]
La
CMN
debió
,
efectivamente
,
contraer
préstamos
de
hasta
8
millones
EUR
de
Stef-TFE
para
financiar
un
déficit
de
tesorería
no
cubierto
por
sus
bancos
.
Da
Beamte
keine
Beiträge
zur
gesetzlichen
Renten-
und
Arbeitslosenversicherung
leisten
,
muss
die
Deutsche
Post
einen
entsprechenden
Betrag
übernehmen
,
um
tatsächlich
Sozialversicherungsbeiträge
in
einer
Höhe
zu
tragen
,
die
den
gesetzlichen
Sozialversicherungsbeiträgen
entspricht
,
welche
ein
privates
Unternehmen
aus
seinen
Erlösen
zu
finanzieren
hat
. [EU]
Puesto
que
los
funcionarios
no
cotizan
al
seguro
obligatorio
de
pensión
y
desempleo
,
Deutsche
Post
debe
asumir
el
importe
correspondiente
para
sostener
realmente
un
nivel
de
cotizaciones
a
la
seguridad
social
igual
al
de
las
cotizaciones
obligatorias
a
la
seguridad
social
que
una
empresa
privada
tiene
que
financiar
con
sus
ingresos
.
Da
beide
Darlehen
dasselbe
Ziel
wie
die
Kapitalaufstockung
verfolgen
,
nämlich
die
Umstrukturierungskosten
zu
finanzieren
,
die
wirtschaftliche
Situation
des
Unternehmens
unverändert
(
also
das
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
)
ist
und
die
Darlehen
zur
selben
Zeit
wie
die
Kapitalaufstockung
gewährt
werden
,
können
diese
Darlehen
nicht
vernünftigerweise
von
der
Rettungsbeihilfe
und
der
Kapitalaufstockung
getrennt
gesehen
werden
. [EU]
Puesto
que
los
dos
préstamos
persiguen
la
misma
finalidad
que
la
recapitalización
, a
saber
,
la
financiación
de
los
costes
de
reestructuración
,
que
la
situación
económica
de
la
empresa
no
ha
cambiado
(está
en
crisis
) y
que
los
préstamos
se
conceden
al
mismo
tiempo
que
la
recapitalización
,
esos
préstamos
no
pueden
razonablemente
disociarse
de
la
ayuda
de
salvamento
y
de
la
recapitalización
.
Da
der
Flughafen
das
bestehende
Anlagevermögen
im
Wert
von
rund
642
Mio
.
EUR
(
Buchwert
2005
)
noch
finanzieren
muss
,
wird
der
Flughafen
nicht
die
nötigen
EBITDA
erzielen
,
um
das
vorhandene
Anlagevermögen
bei
Szenario
B
in
vollem
Umfang
zu
re
finanzieren
.
Anhand
der
vorliegenden
Cashflow-Berechnungen
kann
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
der
Betrieb
des
Flughafens
Leipzig
in
Zukunft
die
Rentabilitätsschwelle
erreichen
wird
. [EU]
Dado
que
el
aeropuerto
aún
ha
de
financiar
los
activos
fijos
ya
existentes
por
importe
de
642
millones
EUR
(valor
contable
de
2005
),
no
alcanzará
el
EBITDA
necesario
para
refinanciar
completamente
los
activos
fijos
ya
existentes
de
la
hipótesis
B.
Sobre
la
base
de
los
cálculos
del
flujo
de
tesorería
presentados
,
no
se
puede
suponer
que
la
explotación
del
aeropuerto
de
Leipzig
alcance
un
punto
de
equilibrio
en
el
futuro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "finanzieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners