A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
148 results for fabricada
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Absatz
5.2.1
Fußpedale
,
deren
Ausleger
und
unmittelbare
Drehmechanismen
,
aber
nicht
die
umgebenden
Trägermetalle
,
sollen
von
der
Betrachtung
ausgenommen
werden
. [EU]
Se
considerará
que
la
llave
de
encendido
del
motor
satisface
los
requisitos
de
este
punto
si
la
parte
sobresaliente
del
cuerpo
de
la
misma
está
fabricada
con
un
material
de
una
dureza
situada
entre
60
y
80
shore
A y
un
espesor
de
5
mm
como
mínimo
, o
está
cubierta
por
un
material
de
ese
tipo
de
2
mm
de
espesor
como
mínimo
en
todas
sus
superficies
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
in
einem
Mehrschicht-Verbundmaterial
oder
-gegenstand
eine
Kunststoffschicht
,
die
nicht
unmittelbar
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
ist
und
vom
Lebensmittel
durch
eine
funktionelle
Barriere
getrennt
ist
,
unter
Verwendung
von
Stoffen
hergestellt
sein
,
die
nicht
in
der
Unionsliste
oder
dem
vorläufigen
Verzeichnis
aufgeführt
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
una
capa
plástica
de
un
material
u
objeto
compuesto
multicapa
que
no
esté
en
contacto
directo
con
alimentos
y
esté
separada
de
estos
por
una
barrera
funcional
podrá
haber
sido
fabricada
con
sustancias
que
no
figuren
en
la
lista
de
la
Unión
ni
en
la
lista
provisional
.
Alle
dem
Produkt
als
Duftstoff
zugefügten
Einsatzstoffe
müssen
nach
dem
Verfahrenskodex
des
internationalen
Duftstoffverbandes
(
IFRA
)
hergestellt
und
behandelt
worden
sein
. [EU]
Cualquier
sustancia
entrante
añadida
al
producto
como
fragancia
deberá
haber
sido
fabricada
y
manipulada
según
el
código
de
buenas
prácticas
de
la
Asociación
Internacional
de
Fragancias
(IFRA).
Alle
dem
Produkt
als
Duftstoff
zugefügten
Stoffe
müssen
nach
dem
Verfahrenskodex
des
internationalen
Duftstoffverbandes
(
IFRA
)
hergestellt
und/oder
behandelt
worden
sein
. [EU]
Cualquier
sustancia
añadida
al
producto
como
fragancia
deberá
haber
sido
fabricada
o
tratada
según
el
código
de
buenas
prácticas
de
la
Asociación
Internacional
de
Fragancias
(IFRA).
Als
Tollwutimpfstoff
darf
nur
ein
inaktivierter
Impfstoff
verwendet
werden
,
der
mit
den
OIE-Normen
in
Einklang
steht
.3. [EU]
La
vacuna
antirrábica
utilizada
será
atenuada
y
fabricada
de
conformidad
con
las
normas
de
la
OIE
.3.
Am
25
.
August
2008
unterrichteten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
die
Europäische
Kommission
über
ein
Verbot
des
Inverkehrbringens
von
Schutzkleidung
für
Fechter
der
Marke
Jiang
350N
,
bestehend
aus
Jacke
und
Kniebundhose
aus
Stretchgewebe
,
hergestellt
von
Wuxi
Husheng
Sports
Goods
Plant
,
Donghu
Industrial
District
,
Donghutang
,
Wuxi
214196
,
China
[EU]
El
25
de
agosto
de
2008
,
las
autoridades
del
Reino
Unido
notificaron
a
la
Comisión
Europea
una
medida
de
prohibición
de
la
comercialización
de
ropa
de
protección
para
los
esgrimistas
,
del
tipo
Jiang
350N
(chaqueta y
pantalones
elásticos
),
fabricada
por
Wuxi
Husheng
Sports
Goods
Plant
,
Donghu
Industrial
District
,
Donghutang
,
Wuxi
,
214196
China
Analysenmethoden
für
Verunreinigungen
in
dem
Wirkstoff
so
wie
er
hergestellt
wird
,
mit
Ausnahme
von
Analysenmethoden
für
Verunreinigungen
,
die
als
toxikologisch
,
ökotoxikologisch
oder
ökologisch
relevant
angesehen
werden
[EU]
Los
métodos
de
análisis
de
las
impurezas
de
la
sustancia
activa
fabricada
,
excepto
en
el
caso
de
las
impurezas
que
se
consideren
pertinentes
desde
un
punto
de
vista
toxicológico
,
ecotoxicológico
o
medioambiental
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
und
insbesondere
wegen
des
beschränkten
Umfangs
der
jetzigen
Untersuchung
,
bei
der
angesichts
des
Urteils
des
Gerichts
die
Feststellungen
zum
Vorliegen
geänderter
Umstände
nicht
erneut
untersucht
wurden
,
und
da
kein
zuverlässiger
Ausfuhrpreis
zur
Verfügung
stand
,
kommt
der
Rat
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Neuberechnung
einer
Dumpingspanne
für
MTZ
Polyfilms
und
die
Wiedereinführung
eines
Antidumpingzolls
auf
die
Ausfuhren
der
von
MTZ
Polyfilms
hergestellten
PET-Folien
unangemessen
wäre
. [EU]
Habida
cuenta
de
todas
las
circunstancias
mencionadas
,
en
particular
el
ámbito
limitado
de
la
investigación
en
cuestión
,
que
, a
la
luz
de
la
sentencia
del
Tribunal
General
,
no
reexaminó
las
conclusiones
sobre
la
existencia
de
cambios
en
las
circunstancias
ni
la
no
disponibilidad
de
un
precio
de
exportación
fiable
,
el
Consejo
concluye
que
no
sería
adecuado
volver
a
calcular
un
margen
de
dumping
para
MTZ
Polyfilms
ni
volver
a
imponer
un
derecho
antidumping
a
las
exportaciones
de
película
de
PET
fabricada
por
MTZ
Polyfilms
.
aus
entrindetem
Rundholz
hergestellt
sein
und
[EU]
estará
fabricada
con
madera
en
rollo
descortezada
, y
aus
rindenfreiem
Holz
hergestellt
sein
,
das
frei
ist
von
Schädlingen
und
Anzeichen
lebender
Schädlinge
." [EU]
estará
fabricada
a
partir
de
madera
descortezada
exenta
de
parásitos
y
de
huellas
de
parásitos
vivos
.».
aus
Stoffen
hergestellt
sein
,
die
nicht
in
der
Unionsliste
oder
dem
vorläufigen
Verzeichnis
aufgeführt
sind
. [EU]
haber
sido
fabricada
con
sustancias
que
no
figuren
en
la
lista
de
la
Unión
ni
en
la
lista
provisional
.
bei
Bier
,
das
von
einer
kleinen
unabhängigen
Brauerei
im
Sinne
der
Richtlinie
92/83/EWG
des
Rates
gebraut
wird
und
für
das
im
Bestimmungsmitgliedstaat
die
Anwendung
eines
ermäßigten
Verbrauchsteuersatzes
beansprucht
werden
soll
. [EU]
la
cerveza
fabricada
por
pequeñas
empresas
independientes
,
tal
como
se
definen
en
la
Directiva
92/83/CEE
del
Consejo
[5],
que
tengan
previsto
acogerse
a
un
tipo
reducido
del
impuesto
especial
en
el
Estado
miembro
de
destino
.
Bei
den
Ergebnissen
von
A3
,
B2
und
B3
muss
binnen
zwei
Monaten
nach
Erhalt
der
entsprechenden
Mitteilung
eine
wiederholte
Probenahme
erfolgen
,
bei
der
die
dritte
Stichprobe
C
mit
zwei
Fahrtrichtungsanzeigern
und
die
vierte
Stichprobe
D
mit
zwei
Fahrtrichtungsanzeigern
gezogen
werden
,
die
jeweils
der
Serienproduktion
nach
erfolgter
Anpassung
entnommen
werden
. [EU]
En
el
caso
de
A3
,
B2
y
B3
,
en
el
plazo
de
los
dos
meses
siguientes
a
la
notificación
,
es
necesario
efectuar
un
nuevo
muestreo
tomando
una
tercera
muestra
C
de
dos
indicadores
de
dirección
y
una
cuarta
muestra
D
de
dos
indicadores
de
dirección
,
seleccionadas
de
la
producción
fabricada
después
de
establecida
la
conformidad
de
la
producción
.
Bei
der
Risikobewertung
wurden
andere
für
Mensch
und
Umwelt
bedeutsame
Expositionsquellen
festgestellt
,
die
sich
nicht
aus
dem
Lebenszyklus
des
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
hergestellten
oder
in
sie
eingeführten
Stoffs
ergeben
;
dies
gilt
insbesondere
für
Freisetzungen
bei
der
Verwendung
von
auf
Acrylat
basierenden
Vergussmitteln
,
Zerfallsprodukte
bei
der
Herstellung
von
Leiterplatten
und
beim
Entfernen
von
Farben
unter
Verwendung
von
Gasflammen
. [EU]
La
evaluación
del
riesgo
ha
puesto
de
manifiesto
otras
fuentes
de
exposición
a
la
sustancia
para
el
hombre
y
el
medio
ambiente
;
en
particular
,
durante
el
uso
de
revestimientos
a
base
de
acrilato
,
como
producto
de
descomposición
durante
la
producción
de
paneles
de
circuitos
impresos
y
durante
la
eliminación
de
pinturas
con
llama
de
gas
,
que
no
se
derivan
del
ciclo
de
vida
de
la
sustancia
fabricada
en
la
Comunidad
Europea
o
importada
a
la
misma
.
Bei
diesen
Keramikträgern
,
die
von
IBIDEN
hergestellt
werden
,
handelt
es
sich
um
ein
Zwischenprodukt
(
TIER-3-Ebene
),
das
anschließend
zu
Marktbedingungen
an
unabhängige
Unternehmen
verkauft
wird
.
Diese
beschichten
die
Substrate
mit
Edelmetall
und
produzieren
beschichtete
DPF
(
TIER-2-Ebene
). [EU]
La
parte
cerámica
,
fabricada
por
IBIDEN
HU
,
es
un
producto
intermedio
(nivel 3),
que
se
vende
en
condiciones
de
mercado
a
empresas
independientes
,
que
le
aplican
un
recubrimiento
de
metales
preciosos
al
sustrato
formando
así
un
DPF
con
recubrimiento
(nivel 2).
Bei
einem
aus
Vliesstoff
hergestellten
Kleidungsstück
des
ex
Kapitels
62
ist
die
Verwendung
nur
von
Garnen
ohne
Ursprungseigenschaft
zulässig
;
obwohl
Vliesstoffe
normalerweise
nicht
aus
Garnen
hergestellt
werden
können
,
darf
man
jedoch
nicht
von
Vliesstoffen
ausgehen
. [EU]
En
el
caso
de
una
prenda
de
vestir
del
ex
capítulo
62
fabricada
de
materias
no
tejidas
,
si
solamente
se
permite
la
utilización
de
hilados
no
originarios
para
esta
clase
de
artículo
,
no
se
puede
partir
de
telas
no
tejidas
,
aunque
éstas
no
se
hacen
normalmente
con
hilados
.
Bei
einem
aus
Vliesstoff
hergestellten
Kleidungsstück
des
ex
Kapitels
62
ist
die
Verwendung
nur
von
Garnen
ohne
Ursprungseigenschaft
zulässig
;
obwohl
Vliesstoffe
normalerweise
nicht
aus
Garnen
hergestellt
werden
können
,
darf
man
jedoch
nicht
von
Vliesstoffen
ausgehen
. [EU]
En
el
caso
de
una
prenda
de
vestir
del
ex
capítulo
62
fabricada
de
materias
no
tejidas
,
si
solamente
se
permite
la
utilización
de
hilados
no
originarios
para
esta
clase
de
artículo
,
no
se
puede
partir
de
telas
no
tejidas
,
aunque
estas
no
se
hacen
normalmente
con
hilados
.
besteht
aus
haltbarem
Material
[EU]
estar
fabricada
de
un
material
duradero
Butter
,
mindestens
sechs
Wochen
alt
,
mit
einem
Fettgehalt
von
80
GHT
oder
mehr
,
jedoch
weniger
als
82
GHT
,
unmittelbar
hergestellt
aus
Milch
oder
Rahm
ohne
Verwendung
gelagerter
Ware
in
einem
einzigen
,
geschlossenen
und
ununterbrochenen
Verfahren
,
das
die
Umwandlung
des
Rahms
in
konzentriertes
Milchfett
und/oder
die
Fraktionierung
dieses
Milchfetts
beinhalten
kann
(
'Ammix'-
und
'Spreadable'-Verfahren
) [EU]
Mantequilla
,
de
al
menos
seis
semanas
,
con
un
contenido
de
grasas
igual
o
superior
al
80
%
en
peso
pero
inferior
al
82
%,
fabricada
directamente
a
partir
de
leche
o
nata
sin
utilizar
materias
primas
almacenadas
y
según
un
proceso
único
,
autónomo
e
ininterrumpido
en
el
que
la
nata
podrá
pasar
por
una
fase
de
grasa
butírica
concentrada
y/o
por
el
fraccionamiento
de
dicha
grasa
(procesos
conocidos
como
"Ammix"
y
"Spreadable"
)
Butter
,
mindestens
sechs
Wochen
alt
,
mit
einem
Fettgehalt
von
80
GHT
oder
mehr
,
jedoch
weniger
als
82
GHT
,
unmittelbar
hergestellt
aus
Milch
oder
Rahm
,
ohne
Verwendung
gelagerter
Waren
in
einem
einzigen
,
geschlossenen
und
ununterbrochenen
Verfahren
[EU]
Mantequilla
,
de
al
menos
seis
semanas
,
con
un
contenido
de
grasas
igual
o
superior
al
80
%
en
peso
pero
inferior
al
82
%,
fabricada
directamente
a
partir
de
leche
o
nata
sin
utilizar
materias
primas
almacenadas
y
según
un
proceso
único
,
autónomo
e
ininterrumpido
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fabricada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners