A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
727 results for conducta
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Analog
zu
Artikel
265a
Absatz
3
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
kann
eine
Verletzung
des
Verhaltenskodex
oder
ein
anderes
schweres
Fehlverhalten
des
unabhängigen
Experten
als
schwere
berufliche
Verfehlung
eingestuft
werden
und
zum
Ausschluss
dieses
Experten
von
der
Liste
der
unabhängigen
Experten
führen
,
die
von
der
ERCEA
bestellt
werden
können
. [EU]
Por
analogía
con
el
artículo
265
bis
,
apartado
3,
de
las
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
financiero
[21],
una
infracción
del
Código
de
Conducta
u
otra
falta
grave
del
experto
independiente
podrá
ser
calificada
de
falta
profesional
grave
y
dar
lugar
a
su
exclusión
de
la
lista
de
expertos
independientes
nombrados
por
la
AECEI
.
Analog
zu
Artikel
265a
Absatz
3
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
kann
eine
Verletzung
des
Verhaltenskodex
oder
ein
anderes
schweres
Fehlverhalten
des
unabhängigen
Experten
als
schwere
berufliche
Verfehlung
eingestuft
werden
und
zum
Ausschluss
dieses
Experten
von
der
Liste
führen
,
die
im
Anschluss
an
die
in
Artikel
179a
der
Haushaltsordnung
genannte
Aufforderung
zur
Interessenbekundung
aufgestellt
worden
ist
. [EU]
Por
analogía
con
el
artículo
265
bis
,
apartado
3,
de
las
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
financiero
,
cualquier
infracción
del
código
de
conducta
u
otra
falta
grave
del
experto
podrá
calificarse
de
falta
profesional
grave
y
dar
lugar
a
su
exclusión
de
la
lista
de
expertos
preparada
tras
la
convocatoria
de
manifestaciones
de
interés
prevista
en
el
artículo
179
bis
del
Reglamento
financiero
.
Ändert
die
Beihilfe
das
Verhalten
des
Empfängers
nicht
dahingehend
,
dass
er
(
zusätzliche
)
Investitionen
in
dem
betreffenden
Fördergebiet
tätigt
,
besteht
kein
ausreichender
Anreiz
,
die
regionale
Zielsetzung
zu
verwirklichen
. [EU]
Si
la
ayuda
no
modifica
la
conducta
del
beneficiario
estimulando
la
inversión
(adicional)
en
la
región
asistida
en
cuestión
,
hay
una
falta
de
efecto
de
incentivación
para
lograr
el
objetivo
regional
.
Angesichts
der
Art
des
hier
in
Rede
stehenden
Verhaltens
,
seiner
konkreten
Auswirkungen
auf
den
Kunstauktionsmarkt
und
des
Umstands
,
dass
der
gesamte
Gemeinsame
Markt
und
nach
seiner
Gründung
auch
der
EWR
betroffen
waren
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
den
Unternehmen
,
an
die
diese
Entscheidung
gerichtet
ist
,
eine
besonders
schwerwiegende
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
und
gegen
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
anzulasten
ist
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
naturaleza
de
la
conducta
examinada
,
su
incidencia
efectiva
en
el
mercado
de
las
subastas
de
obras
de
arte
y
el
hecho
de
que
abarcara
todo
el
mercado
común
así
como
,
tras
su
creación
,
todo
el
EEE
,
la
Comisión
considera
que
las
empresas
a
que
se
refiere
la
presente
Decisión
cometieron
una
infracción
muy
grave
del
artículo
81
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
y
del
artículo
53
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
.
Angesichts
der
Art
des
hier
in
Rede
stehenden
Verhaltens
,
seiner
konkreten
Auswirkungen
auf
den
Kupferinstallationsrohrmarkt
und
des
Umstands
,
dass
ein
räumlicher
Markt
von
erheblichem
Umfang
(
der
größte
Teil
des
EWR
)
von
der
Kooperation
betroffen
war
,
ist
den
Adressaten
dieser
Entscheidung
eine
besonders
schwerwiegende
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
und
gegen
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
anzulasten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
naturaleza
de
la
conducta
examinada
,
el
impacto
real
en
el
mercado
de
los
tubos
de
cobre
para
fontanería
y
el
hecho
de
que
la
cooperación
abarcó
un
mercado
geográfico
de
tamaño
significativo
(la
mayor
parte
del
EEE
),
los
destinatarios
de
la
presente
Decisión
cometieron
una
infracción
muy
grave
del
artículo
81
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
y
del
artículo
53
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
.
Angesichts
der
besonderen
Stärke
von
VAI
in
diesem
hoch
konzentrierten
Markt
,
des
sehr
engen
Wettbewerbsverhältnisses
zwischen
VAI
und
Siemens
und
der
Tatsache
,
dass
andere
Wettbewerber
nicht
in
der
Lage
sind
,
den
Wettbewerbsspielraum
von
Siemens/VAI
hinreichend
einzuschränken
,
wenn
der
Wettbewerbsdruck
auf
Siemens/VAI
durch
SMS
zurückgeht
,
wird
der
Zusammenschluss
auf
jeden
Fall
zu
einer
spürbaren
Behinderung
wirksamen
Wettbewerbs
durch
nichtkoordiniertes
Verhalten
und
möglicherweise
auch
durch
die
Begründung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
für
Siemens/VAI
führen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
especial
pujanza
de
VAI
en
este
mercado
tan
concentrado
,
la
estrecha
relación
de
competencia
entre
VAI
y
Siemens
y
el
hecho
de
que
otros
competidores
no
estén
en
condiciones
de
limitar
lo
suficiente
el
margen
de
maniobra
de
Siemens/VAI
cuando
disminuya
la
presión
competitiva
de
SMS
,
la
concentración
llevará
forzosamente
a
una
obstaculización
considerable
de
la
competencia
efectiva
por
conducta
no
coordinada
y
es
posible
que
también
por
la
creación
de
una
posición
dominante
de
Siemens/VAI
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
im
November
2000
noch
gewisse
Zweifel
innerhalb
der
Kommission
über
die
Zweckmäßigkeit
der
Eröffnung
eines
Verfahrens
wegen
staatlicher
Beihilfen
gegen
die
von
der
Verhaltenskodex-Gruppe
festgestellten
schädlichen
Maßnahmen
gegeben
hat
,
kann
man
begründeterweise
behaupten
,
dass
das
für
bestehende
Beihilfen
geltende
Verfahren
hätte
angewendet
werden
müssen
. [EU]
Toda
vez
que
aún
en
noviembre
de
2000
la
Comisión
albergaba
dudas
sobre
la
utilidad
de
incoar
el
procedimiento
relativo
a
las
ayudas
estatales
por
las
medidas
perniciosas
señaladas
por
el
Grupo
del
Código
de
conducta
,
es
razonable
afirmar
que
debería
haberse
recurrido
al
procedimiento
aplicable
a
las
ayudas
existentes
.
Anhand
der
Ausführungen
der
britischen
Regierung
und
Dritter
hat
die
Kommission
geprüft
,
ob
die
Maßnahme
B (
und
Maßnahme
C)
dem
Staat
zugerechnet
werden
kann
. [EU]
Sobre
la
base
de
las
alegaciones
del
Gobierno
británico
y
de
terceros
,
la
Comisión
ha
examinado
si
la
medida
B (y
la
C)
podría
ser
atribuible
a
la
conducta
del
Estado
.
Anhand
internationaler
Standards
und
des
Verhaltenskodex
werden
Schwachstellen
und
Mängel
ermittelt
,
die
eine
Verbesserung
des
Regelwerks
erfordern
,
und
es
wird
ermittelt
,
in
welchem
Umfang
für
den
zusätzlichen
Schutz
ungeschützter
starker
Strahlenquellen
gesorgt
werden
muss
. [EU]
Se
determinarán
las
posibles
insuficiencias
y
carencias
en
la
relación
con
las
normas
internacionales
y
el
Código
de
Conducta
que
requieran
una
mejora
de
la
infraestructura
de
reglamentación
, y
se
determinará
la
necesidad
de
facilitar
más
protección
a
las
fuentes
potentes
y
vulnerables
.
Anhang
II
-
Besondere
Bedingungen
-
Verhaltenskodex
für
[als
Fachgutachter
tätige
unabhängige
Experten] [als
Beobachter
tätige
unabhängige
Experten] [EU]
Anexo
II
-
Condiciones
particulares
-
Código
de
conducta
para
[expertos independientes nombrados evaluadores] [expertos independientes nombrados observadores]
ANHANG
ZU
DEM
BESCHLUSS
DES
RATES
ZUR
UNTERSTÜTZUNG
DES
VORSCHLAGS
DER
UNION
FÜR
EINEN
INTERNATIONALEN
VERHALTENSKODEX
FÜR
WELTRAUMTÄTIGKEITEN
[EU]
ANEXO
DE
LA
DECISIÓN
DEL
CONSEJO
EN
APOYO
DE
LA
PROPUESTA
DE
LA
UNIÓN
DE
UN
CÓDIGO
INTERNACIONAL
DE
CONDUCTA
PARA
LAS
ACTIVIDADES
EN
EL
ESPACIO
ULTRATERRESTRE
Anregung
der
Diensteanbieter
zur
Ausarbeitung
von
Verhaltenkodizes
zu
Fragen
wie
dem
transparenten
und
gewissenhaften
Umgang
mit
Verfahren
zur
Meldung
und
Entfernung
von
Inhalten
(
"Notice
and
Take
down"-Verfahren
)
sowie
die
Unterrichtung
der
Nutzer
über
die
sicherere
Nutzung
des
Internet
und
das
Bestehen
von
Stellen
zur
Meldung
illegaler
Inhalte
[EU]
Estimular
a
los
proveedores
de
servicios
para
que
elaboren
códigos
de
conducta
sobre
la
utilización
de
los
procedimientos
de
detección
y
retirada
de
forma
transparente
y
consciente
, e
informar
a
los
usuarios
sobre
un
uso
más
seguro
de
Internet
y
sobre
la
existencia
de
líneas
directas
para
informar
de
contenidos
ilícitos
Anti-Pick-Sprays
sind
im
Handel
erhältlich
und
können
zur
kurzfristigen
Reduzierung
von
schädlichem
Picken
eingesetzt
werden
.
Die
diesem
Verhalten
zugrunde
liegenden
Ursachen
müssen
aber
trotzdem
durchleuchtet
werden
. [EU]
En
el
comercio
existen
aerosoles
antipicaje
que
pueden
utilizarse
para
reducir
su
incidencia
a
corto
plazo
,
pero
seguirá
siendo
necesario
estudiar
las
causas
subyacentes
de
esa
conducta
.
Anwendung
der
Grundsätze
des
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
und
Gewährleistung
von
ihrer
Einhaltung
bei
allen
neuen
Steuermaßnahmen
. [EU]
Observar
los
principios
del
Código
de
conducta
sobre
la
fiscalidad
de
las
empresas
y
asegurar
que
las
nuevas
medidas
fiscales
se
ajusten
a
ellos
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
von
Forschern
sollten
bei
der
Ernennung
oder
Einstellung
von
Forschern
die
im
Verhaltenskodex
für
die
Einstellung
von
Forschern
niedergelegten
Grundsätze
einhalten
. [EU]
Al
designar
o
contratar
investigadores
,
los
organismos
que
emplean
y/o
financian
investigadores
deben
observar
los
principios
establecidos
en
el
Código
de
conducta
para
la
contratación
de
investigadores
.
Artikel
9
Finanzielle
Interessen
der
Mitglieder
,
Verhaltensregeln
und
Zutritt
zum
Parlament
[EU]
Artículo
9
Intereses
económicos
de
los
diputados
,
normas
de
conducta
y
acceso
al
Parlamento
Artikel
15
.13
Nummer
4 -
Verhaltensregeln
für
Fahrgäste
[EU]
Artículo
15
.13,
apartado
4 -
Código
de
conducta
para
pasajeros
Artikel
9
Verhaltensregeln
[EU]
Artículo
9
Normas
de
conducta
Auch
wenn
die
Regierung
von
Gibraltar
erklärt
,
dass
die
Maßnahmen
in
den
Artikeln
95-97
des
EG-Vertrags
die
angemessene
Vorgehensweise
vorgeben
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
Ziffer
15
der
Mitteilung
in
Zusammenhang
mit
Ziffer
6
zu
lesen
ist
,
in
der
eindeutig
auf
mögliche
Vorgehensweisen
im
Zusammenhang
mit
den
Auswirkungen
allgemeiner
Steuermaßnahmen
innerhalb
von
Mitgliedstaaten
hingewiesen
wird
. [EU]
Aunque
el
Gobierno
de
Gibraltar
sugiera
que
medidas
de
conformidad
con
los
artículos
95
a
97
del
Tratado
CE
constituirían
la
línea
apropiada
de
conducta
,
la
Comisión
observa
que
el
punto
15
de
la
Comunicación
debe
leerse
conjuntamente
con
el
punto
6,
que
hace
referencia
claramente
a
posibles
líneas
de
conducta
en
relación
con
los
efectos
de
medidas
fiscales
generales
en
los
Estados
miembros
.
Auf
dieser
Grundlage
räumt
die
Kommission
deshalb
ein
,
dass
sich
ARP
in
Bezug
auf
die
Umwandlung
von
Forderungen
in
Eigenkapital
im
Jahr
2010
entsprechend
nach
dem
Kriterium
des
privaten
Investors
verhalten
hat
und
daher
keine
staatliche
Beihilfe
nach
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
vorliegt
. [EU]
Por
consiguiente
,
sobre
esta
base
,
la
Comisión
declara
que
la
conducta
de
la
ADI
con
relación
al
intercambio
de
deuda
por
acciones
de
2010
cumple
el
principio
del
inversor
privado
y
que
el
intercambio
de
deuda
por
acciones
no
es
constitutivo
de
ayuda
estatal
a
tenor
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conducta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners