DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for befinde
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Ferner sollte eine Policy Bank (die China Development Bank) nicht als eine Policy Bank betrachtet werden, da sie zu einer Aktiengesellschaft geworden sei und sich in einer Übergangsphase befinde. [EU] También se alegó que una de las entidades de crédito oficial (a saber, el Banco de Desarrollo de China) no debería considerarse como tal, ya que se ha convertido en una sociedad anónima y se encuentra en un período de transición.

In Bezug auf den Umstrukturierungsplan erklärt die Regierung, dass dieser sich bereits in der Durchführung befinde, und dass Veränderungen innerhalb des Unternehmens schon sichtbar seien. [EU] Por lo que se refiere al plan de reestructuración, las autoridades chipriotas indican que sus previsiones se están aplicando ya y que ya son visibles algunos cambios dentro de la compañía.

In Bezug auf die Sicherung von Arbeitsplätzen auf See sowie von hoch qualifizierten Arbeitsplätzen an Land weisen die französischen Behörden nochmals darauf hin, dass eine Genehmigung nur erteilt werde, wenn sich auf dem Gebiet der Union ein strategisches Entscheidungszentrum für die Verwaltung der maritimen Tätigkeiten und der Flotte befinde. [EU] Por lo que respecta, más concretamente, al mantenimiento del empleo de los navegantes y los empleos en tierra de alta calidad, las autoridades francesas recuerdan que, entre las contrapartidas que se exigen para la expedición de la autorización, figura la necesidad de disponer, en el territorio de la Unión, de un centro de decisión estratégico relativo a la gestión de las actividades marítimas y a la gestión de los buques.

In Bezug auf LWR-Brennstoff argumentiert das Vereinigte Königreich, dass der größte Teil dieses Brennstoffstyps, der in der Anlage THORP wiederaufbereitet werde, sich bereits in Großbritannien befinde, und dass die Schwierigkeiten, ihn nach Kontinentaleuropa zu transportieren, den wirtschaftlichen Anreiz für Wettbewerber mindere. [EU] En cuanto al combustible LWR gastado, el Reino Unido sostiene que la mayor parte de este tipo de combustible que ha de ser reprocesado por THORP ya se encuentra en Gran Bretaña y que la dificultad de transportarlo al continente limitaría el incentivo económico que tendría para los competidores.

In der Frage der Ausgleichsmaßnahmen bekräftigten die zyprischen Behörden ihre Ansicht, dass sich die Fluggesellschaft de facto bereits seit 2004 in einem Umstrukturierungsprozess befinde. [EU] En lo que atañe a las contrapartidas, las autoridades chipriotas reiteran su opinión de que la reestructuración de las operaciones de la aerolínea viene realizándose efectivamente desde 2004.

In diesen Zusammenhang haben die Niederlande geltend gemacht, dass sich die niederländische Keramikindustrie im Vergleich zu ihren Wettbewerben in den Nachbarländern in einer besonderen Situation befinde. [EU] Los Países Bajos hacen referencia a este respecto a la posición única del sector cerámico neerlandés en comparación con la competencia de los países vecinos.

Insbesondere wehrte sich das Unternehmen gegen die Argumentation, das Unternehmen "ABC", das 48 % der Anteile von Unternehmen 2 besitzt, befinde sich unter staatlichem Einfluss, da sich 80 % der Unternehmensanteile von ABC im Besitz der Angestellten befänden, die durch einen Personalrat vertreten würden. [EU] Más concretamente, cuestionaba el razonamiento según el cual el Estado controla la empresa ABC, propietaria del 48 % de su capital, puesto que el 80 % de las acciones de dicha empresa pertenece a sus empleados, que están representados por un comité de personal.

Nach Angaben Italiens hat Agusta jedoch Beihilfen für die Entwicklung eines Militärhubschraubers, den, erhalten, der sich in der Entwicklungsendphase befinde. [EU] En cambio, según Italia, Agusta se habría beneficiado de ayudas para poner a punto un helicóptero militar, el [...], que estaría en su fase final de desarrollo.

Nach Ansicht des CIRFS und einiger Gemeinschaftshersteller bedeute die Erhöhung der Kapazität zweier wichtiger indischer Hersteller um 361000 t im Jahr 2007 und die Tatsache, dass sich zumindest ein neuer PSF-Hersteller mit einer geschätzten Kapazität von 180000 t in der Anlaufphase befinde, dass die Gesamtkapazität in Indien die Inlandsnachfrage nach PSF im gesamten Zeitraum bis 2010 um über 300000 t übersteigen werde. [EU] El CIRFS y determinados productores comunitarios consideraron que un aumento de la capacidad de dos grandes productores indios de 361000 toneladas en 2007 y la existencia de al menos un nuevo productor de PSF en la fase de puesta en marcha, con una capacidad calculada de 180000 toneladas, significa que la capacidad global india superará la demanda nacional de PSF en más de 300000 toneladas durante todo el período hasta 2010.

Nach dieser Unterrichtung brachten mehrere indische Unternehmen vor, dass der Wirtschaftszweig der Union sich offensichtlich in guter Verfassung befinde, da für die Ausgleichsmaßnahmen keine Auslaufüberprüfung beantragt wurde, und dass die Antidumpingmaßnahmen daher ebenfalls eingestellt werden sollten. [EU] A raíz de dicha información, varias empresas indias argumentaron que, dado que no se había solicitado ninguna reconsideración por expiración respecto a las medidas compensatorias, la industria de la Unión debía de encontrarse en buen estado y, por tanto, las medidas antidumping también debían darse por concluidas.

Obwohl sich AIA zu 55 % in staatlichem Besitz befinde, sei der Flughafen als von staatlicher Kontrolle unabhängiges Privatunternehmen betrieben worden. [EU] Si bien el AIA es propiedad estatal en un 55 %, está explotado como empresa privada independiente del control del gobierno en su gestión cotidiana.

San Marino so behandelt wird, als befinde sich der Ausgangs- oder Bestimmungsort in Italien [EU] San Marino tenga la misma consideración que los movimientos con origen o destino en Italia

So befinde sich die OTE gegenüber ihren Konkurrenten auf dem jüngst liberalisierten Festnetztelefoniemarkt im Nachteil. [EU] En consecuencia, OTE estaría en desventaja con respecto a sus competidores en el mercado recientemente liberalizado de telefonía fija.

Unternehmen 2 behauptete, die Begründung, der Staat nehme durch direkte und indirekte Beteiligung an drei anderen Unternehmen, in deren Besitz sich wiederum die Mehrheit der Unternehmensanteile von Unternehmen 2 befinde, Einfluss auf Unternehmen 2, sei nicht stichhaltig. [EU] La empresa 2 no aceptó el motivo por el cual se desestimó su solicitud, es decir, que el Estado la controlaba mediante la participación directa e indirecta en tres empresas que poseen la mayoría de las acciones de la empresa 2.

Vor diesem Hintergrund bilde Artikel 12 Absatz 5 TRLIS keine Ausnahme, da er nicht von den im spanischen Rechnungslegungs- und Steuersystem enthaltenen Vorschriften hinsichtlich der Abschreibung des Geschäfts- oder Firmenwerts abweiche. (51) Drittens macht Spanien geltend, dass die streitige Maßnahme keinen echten wirtschaftlichen Vorteil darstelle, da der steuerlich geltend gemachte Betrag im Falle der Veräußerung der erworbenen Beteiligung über die Besteuerung des Gewinns wieder eingezogen werde, so dass der Steuerpflichtige sich in derselben Situation befinde, in der er sich bei Nichtanwendung von Artikel 12 Absatz 5 TRLIS befunden hätte. [EU] En tercer lugar, las autoridades españolas señalan que la medida controvertida no constituye una verdadera ventaja económica puesto que, en caso de venta de la participación adquirida, la cantidad deducida se recupera a través del impuesto sobre la plusvalía, de tal modo que el contribuyente se hallaría en la misma situación que existiría si no se hubiera aplicado el artículo 12.5 del TRLIS.

Während der gesamten vorläufigen Untersuchungsphase und in ihrer Antwort vom 15. Juli 2006 weist die norwegische Regierung darauf hin, dass Norwegen sich energiepolitisch in einer anderen Lage befinde als die meisten anderen Staaten Europas, da mehr als 99 % der inländischen Stromerzeugung aus Wasserkraft stammen. [EU] En la fase preliminar de la investigación y en su respuesta del 15 de julio de 2006, las autoridades noruegas señalan que la situación energética de Noruega diverge de la de la mayor parte de los Estados europeos en la medida en que más del 99 % de su producción nacional de electricidad proviene de la energía hidráulica.

Zu dem die Eigenkapitalentwicklung betreffenden Kriterium (Randnr. 5 a) der Leitlinien) stellt die französische Regierung fest, gemäß Artikel L225-248 des Code de commerce (Handelsgesetzbuch) sei maßgeblicher Indikator das Grundkapital von FT SA, das sich weiterhin im Plus befinde und niemals um die Hälfte geschrumpft sei. [EU] Sobre el criterio relativo a la evolución de los capitales propios a que se refiere la letra a) del apartado 5 de las Directrices, las autoridades francesas precisan que, con arreglo al artículo L225-248 de Código de Comercio, el indicador pertinente es el capital social de FT S.A. que siempre siguió siendo positivo y no se redujo nunca a la mitad.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners