A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for albanischen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Angleichung
der
albanischen
Rechtsvorschriften
an
das
Europäische
Übereinkommen
über
grenzüberschreitendes
Fernsehen
und
die
Richtlinie
"Fernsehen
ohne
Grenzen"
. [EU]
Ajustar
la
legislación
albanesa
a
las
disposiciones
del
Convenio
europeo
sobre
la
televisión
transfronteriza
y
de
la
Directiva
«Televisión
sin
fronteras»
.
Angleichung
der
albanischen
Verleumdungsbestimmungen
an
die
EU-Standards
und
Anwendung
dieser
Bestimmungen
. [EU]
Aproximar
la
legislación
albanesa
sobre
difamación
a
las
normas
de
la
Unión
Europea
, y
aplicarla
.
Angleichung
der
albanischen
Verleumdungsbestimmungen
an
die
EU-Standards
und
Anwendung
dieser
Bestimmungen
. [EU]
Armonizar
la
legislación
albanesa
sobre
la
difamación
con
las
normas
de
la
Unión
Europea
y
garantizar
su
cumplimiento
.
Angleichung
des
albanischen
Gesetzes
gegen
Verleumdung
an
die
EU-Standards
und
Anwendung
dieser
Rechtsvorschriften
. [EU]
Adaptar
la
legislación
albanesa
en
materia
de
difamación
a
las
normas
de
la
UE
y
aplicarla
.
Annahme
der
erforderlichen
Rechtsvorschriften
zur
Harmonisierung
des
albanischen
Rechtsrahmens
mit
den
von
Albanien
ratifizierten
Übereinkommen
des
Europarats
gegen
Korruption
(
Strafrecht
und
Zivilrecht
)
sowie
mit
den
einschlägigen
UN-Übereinkommen
. [EU]
Adoptar
la
legislación
necesaria
para
armonizar
el
marco
jurídico
albanés
con
los
convenios
europeos
sobre
la
corrupción
(en
materia
civil
y
penal
)
ratificados
por
Albania
,
así
como
con
los
convenios
de
las
Naciones
Unidas
aplicables
a
Albania
.
Aufgrund
der
Empfehlung
des
EU-Operation
Commanders
zum
Beitrag
Albaniens
ist
der
EUMC
übereingekommen
,
dem
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitee
die
Annahme
des
albanischen
Beitrags
zu
empfehlen
. [EU]
Dando
seguimiento
a
la
recomendación
del
Comandante
de
la
Operación
de
la
Unión
Europea
a
propósito
de
la
contribución
de
Albania
,
el
Comité
Militar
de
la
Unión
Europea
(CMUE)
acordó
recomendar
al
Comité
Político
y
de
Seguridad
que
aceptase
la
contribución
de
este
país
.
Dabei
wurden
zahlreiche
signifikante
Mängel
festgestellt
bezüglich
der
Fähigkeit
der
zuständigen
albanischen
Behörden
,
ihre
Zuständigkeiten
im
Bereich
der
Sicherheitsaufsicht
wahrzunehmen
. [EU]
En
dicha
auditoría
se
informaba
de
gran
número
de
deficiencias
significativas
con
respecto
a
la
capacidad
de
las
autoridades
competentes
de
Albania
para
desempeñar
su
misión
de
supervisión
de
la
seguridad
aérea
.
Darüber
hinaus
versäumten
es
die
zuständigen
albanischen
Behörden
,
angemessene
Pläne
zur
Mängelbehebung
vorzulegen
,
was
sich
aus
der
Tatsache
ergibt
,
dass
über
90
%
dieser
Pläne
,
die
die
Behörden
im
August
2010
für
die
Bereiche
Vorschriften
,
Organisation
,
Zulassung
,
Betrieb
,
Lufttüchtigkeit
sowie
Untersuchung
von
Unfällen/Zwischenfällen
vorgelegt
hatten
,
von
der
ICAO
für
nicht
annehmbar
erachtet
wurden
. [EU]
Además
,
las
autoridades
competentes
de
Albania
no
propusieron
planes
adecuados
de
medidas
correctoras
,
como
lo
demuestra
el
hecho
de
que
más
del
90
%
de
las
medidas
correctoras
presentadas
por
estas
autoridades
a
la
OACI
en
agosto
de
2010
en
los
ámbitos
de
la
legislación
,
la
organización
,
la
concesión
de
licencias
,
las
operaciones
,
la
aeronavegabilidad
y
la
investigación
de
accidentes
e
incidentes
no
habían
sido
considerados
aceptables
por
la
OACI
.
Der
Flugsicherheitssauschuss
nahm
diese
Entscheidung
der
zuständigen
albanischen
Behörde
zur
Kenntnis
. [EU]
El
Comité
de
Seguridad
Aérea
tomó
nota
de
la
citada
decisión
de
las
autoridades
competentes
de
Albania
.
Der
letzte
Bericht
zum
ICAO-Programm
zur
universellen
Bewertung
der
Sicherheitsaufsicht
(
"ICAO
Universal
Safety
Oversight
Audit
Programme"
,
USOAP
),
die
Ergebnisse
der
jüngsten
Bewertungsmission
in
Albanien
im
Rahmen
des
gemeinsamen
europäischen
Luftverkehrsraums
(
ECAA
)
sowie
von
Italien
übermittelte
Informationen
weisen
auf
schwere
Unzulänglichkeiten
der
albanischen
Zivilluftfahrtbehörden
bei
der
Ausübung
ihrer
Sicherheitsaufsicht
hin
. [EU]
El
último
informe
del
Programa
Universal
de
Auditoría
de
la
Vigilancia
de
la
Seguridad
Operacional
(USOAP),
los
resultados
de
la
misión
de
evaluación
recientemente
llevada
a
cabo
en
Albania
en
el
marco
de
la
Zona
Europea
Común
de
Aviación
(ZECA), y
la
información
facilitada
por
Italia
,
han
indicado
graves
insuficiencias
en
relación
con
la
capacidad
de
las
autoridades
de
aviación
civil
de
Albania
para
llevar
a
cabo
sus
responsabilidades
de
supervisión
de
la
seguridad
aérea
.
Die
albanischen
Zivilluftfahrtbehörden
sollten
der
Kommission
innerhalb
von
drei
Monaten
die
erforderlichen
Informationen
über
die
Aufstellung
eines
Plans
zur
Mängelbehebung
sowie
über
die
Fortschritte
bei
dessen
Umsetzung
vorlegen
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
Albania
deberán
facilitar
a
la
Comisión
,
en
un
plazo
no
superior
a
tres
meses
,
toda
la
información
necesaria
relativa
a
la
formulación
y
los
progresos
alcanzados
en
la
aplicación
de
un
plan
de
acción
correctiva
.
Die
Kosten
für
den
Dolmetscherdienst
in
den
Sitzungen
sowie
für
die
Übersetzung
und
Vervielfältigung
von
Unterlagen
tragen
die
Gemeinschaften
,
mit
Ausnahme
der
Kosten
für
das
Dolmetschen
und
die
Übersetzung
ins
Albanische
und
aus
dem
Albanischen
,
die
von
Albanien
getragen
werden
. [EU]
Las
Comunidades
sufragarán
los
gastos
relativos
a
la
interpretación
en
las
sesiones
y
la
traducción
y
la
reproducción
de
documentos
, a
excepción
de
los
relativos
a
la
interpretación
o a
la
traducción
al
albanés
o a
partir
de
éste
,
que
correrán
a
cargo
de
Albania
.
Die
Seeverkehrsverbindung
zwischen
Italien
und
Albanien
(
Triest–
;Durazzo)
geht
zurück
auf
ein
am
22
.
Oktober
1983
unterzeichnetes
Protokoll
der
italienischen
und
albanischen
Behörden
zur
Entwicklung
der
Handelsbeziehungen
zwischen
Albanien
und
den
Ländern
Westeuropas
. [EU]
La
conexión
marítima
entre
Italia
y
Albania
«Trieste/Durazzo»
tiene
origen
en
un
protocolo
firmado
el
22
de
octubre
de
1983
entre
las
autoridades
italianas
y
albanesas
con
objeto
de
desarrollar
las
relaciones
comerciales
entre
Albania
y
los
países
de
Europa
occidental
.
Diese
vorübergehende
Genehmigung
sollte
auf
den
Zeitraum
befristet
werden
,
den
die
albanischen
Behörden
benötigen
,
um
ihre
eigenen
Kontrollkapazitäten
aufzubauen
. [EU]
Esta
autorización
temporal
debe
limitarse
al
tiempo
que
precisen
las
autoridades
albanesas
para
desarrollar
su
propia
capacidad
de
control
.
Die
zuständigen
albanischen
Behörden
(
DGCA
)
bestätigten
allerdings
,
dass
die
bei
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Mängel
auf
systembedingte
Mängel
im
Betrieb
und
Qualitätssystem
von
Albanian
Airlines
MAK
hindeuteten
. [EU]
No
obstante
,
las
autoridades
competentes
de
Albania
(DGCA)
confirmaron
que
las
deficiencias
detectadas
en
las
inspecciones
del
SAFA
aludían
,
de
hecho
, a
deficiencias
sistémicas
en
las
operaciones
y
el
sistema
de
calidad
de
Albanian
Airlines
MAK
.
Die
zuständigen
albanischen
Behörden
werden
aufgefordert
,
die
Durchführung
des
in
Erwägungsgrund
32
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
787/2007
genannten
Plans
zur
Mängelbehebung
zu
beschleunigen
,
und
an
ihr
Engagement
gemäß
Erwägungsgrund
33
derselben
Verordnung
erinnert
,
bis
zur
zufriedenstellenden
Durchführung
des
Umstrukturierungsplans
keine
weiteren
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
mehr
auszustellen
. [EU]
Se
invita
a
las
autoridades
competentes
de
Albania
a
impulsar
la
aplicación
del
plan
de
medidas
contemplado
en
el
considerando
(32)
del
Reglamento
(CE)
no
787/2007
[5], y
se
les
recuerda
su
compromiso
,
recogido
en
el
considerando
(33)
de
dicho
Reglamento
,
de
no
expedir
ningún
AOC
más
hasta
que
se
haya
aplicado
con
éxito
el
programa
de
reestructuración
.
Die
zuständigen
albanischen
Behörden
wiesen
nach
,
dass
sie
Maßnahmen
ergriffen
haben
,
um
die
Sicherheitsaufsicht
über
Albanian
Airlines
MAK
zu
gewährleisten
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
Albania
han
demostrado
haber
actuado
para
garantizar
la
supervisión
de
la
seguridad
de
Albanian
Airlines
MAK
.
Die
zuständigen
Behörden
Italiens
,
die
im
September
2010
ein
umfassendes
Partnerschaftsprojekt
mit
den
zuständigen
albanischen
Behörden
eingeleitet
hatten
,
teilten
mit
,
dass
diese
Behörden
die
angebotene
Hilfe
beim
Aufbau
ihrer
technischen
und
administrativen
Kapazitäten
wegen
Mangels
an
qualifiziertem
Personal
bislang
kaum
in
Anspruch
genommen
hätten
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
Italia
,
que
habían
emprendido
un
amplio
proyecto
de
hermanamiento
con
las
autoridades
competentes
de
Albania
desde
septiembre
de
2010
,
informaron
de
que
estas
autoridades
,
debido
a
la
falta
de
personal
competente
,
habían
hecho
hasta
el
momento
poco
uso
de
la
asistencia
ofrecida
para
mejorar
su
capacidad
técnica
y
administrativa
.
Ein
kürzlich
durchgeführter
Inspektionsbesuch
der
Gemeinschaft
in
Albanien
hat
ergeben
,
dass
die
albanischen
Behörden
nur
begrenzt
in
der
Lage
sind
,
die
erforderlichen
Kontrollen
durchzuführen
,
insbesondere
,
um
Histamin
in
Fisch
und
Fischereierzeugnissen
festzustellen
. [EU]
Una
reciente
inspección
comunitaria
efectuada
en
Albania
ha
revelado
las
limitaciones
de
la
capacidad
de
las
autoridades
albanesas
para
efectuar
los
controles
necesarios
en
peces
y
productos
de
la
pesca
,
en
especial
para
detectar
la
histamina
.
Energie
Umsetzung
des
Aktionsplans
2003-2005
und
Beginn
mit
der
Umsetzung
der
albanischen
Energiestrategie
. [EU]
Energía
Aplicar
el
plan
de
acción
para
el
período
2003-2005
y
empezar
a
aplicar
la
estrategia
nacional
de
energía
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "albanischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners