A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
156 results for TB
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Daher
waren
alle
Kennzahlen
bezüglich
der
Rentabilitätsaussichten
von
TB
negativ
. [EU]
En
este
contexto
,
todos
los
indicios
sobre
las
perspectivas
de
rentabilidad
futura
de
TB
eran
negativos
.
Damit
betrugen
die
Verbindlichkeiten
von
TB
gegenüber
öffentlichen
Gläubigern
Ende
2004
etwa
20
Mio
.
PLN
. [EU]
En
consecuencia
, a
finales
de
2004
las
deudas
de
TB
con
acreedores
públicos
ascendían
a
unos
20
millones
PLN
.
Damit
wurde
EF
zum
größten
Gläubiger
von
TB
. [EU]
Así
pues
EF
se
convirtió
en
el
mayor
acreedor
de
TB
.
Daraus
folgert
die
Kommission
,
dass
TB
entweder
mit
der
ZUS
keine
Einigung
über
eine
Ratenzahlung
erzielt
hat
oder
die
ZUS
eine
Entscheidung
gefällt
hat
,
deren
Bedingungen
TB
jedoch
nicht
erfüllte
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
concluye
que
o
TB
no
logró
entenderse
con
la
ZUS
para
la
reprogramación
o
la
ZUS
adoptó
una
decisión
pero
TB
no
cumplió
sus
condiciones
.
Darin
wird
die
Zustimmung
zur
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
in
Höhe
von
maximal
3,387
Mrd
.
PLN
bis
Ende
2003
zugunsten
der
acht
in
Anhang
1
des
Protokolls
Nr
. 8
aufgeführten
Unternehmen
,
unter
anderem
TB
-HB
,
bestätigt
. [EU]
En
él
se
confirma
la
aceptación
de
la
concesión
de
ayudas
estatales
a
ocho
empresas
enumeradas
en
el
anexo
1
al
Protocolo
8,
entre
las
que
se
encuentra
TB
-HB
,
por
un
importe
no
superior
a
3387
millones
PLN
hasta
finales
de
2003
.
Darüber
hinaus
berücksichtigt
die
Kommission
,
dass
die
Gläubiger
auch
hinsichtlich
einer
weiteren
Verschuldung
,
die
nicht
der
Umstrukturierung
unterlag
,
aufgrund
des
vorgesehenen
Schuldenerlasses
mit
einer
Verbesserung
der
finanziellen
Lage
von
TB
rechnen
und
somit
Gründe
haben
konnten
,
die
Beitreibung
der
Forderungen
bis
zur
Gewährung
der
Beihilfe
auf
Grundlage
des
Gesetzes
vom
30
.8.2002
auszusetzen
. [EU]
Además
,
la
Comisión
señala
que
,
por
lo
que
respecta
a
las
deudas
adicionales
que
no
estaban
sujetas
a
reprogramación
,
los
acreedores
podrían
haber
contado
con
una
mejora
de
la
situación
financiera
de
TB
a
raíz
de
la
condonación
prevista
y,
por
lo
tanto
,
podían
tener
razones
para
suspender
la
ejecución
del
reembolso
de
las
deudas
hasta
la
fecha
de
concesión
de
la
ayuda
con
arreglo
a
la
Ley
de
30
de
agosto
de
2002
.
Darüber
hinaus
besitzt
die
ZUS
eine
Hypothek
auf
Grundstücke
von
TB
im
Wert
von
über
25
Mio
.
PLN
und
ließ
sich
ein
Finanzpfandrecht
an
Aktiva
des
Unternehmens
bestellen
,
deren
Wert
12
,2
Mio
.
PLN
beträgt
. [EU]
Además
,
tiene
una
hipoteca
sobre
los
bienes
inmuebles
de
TB
por
valor
de
más
de
25
millones
PLN
y
ha
constituido
una
garantía
financiera
sobre
los
activos
de
la
empresa
por
valor
de
12
,2
millones
PLN
.
Darüber
hinaus
erhielt
das
Unternehmen
gemäß
dem
IBP
2005
eine
Haushaltsbeihilfe
für
die
Umstrukturierung
der
Beschäftigung
für
den
Zeitraum
von
2004
bis
2006
in
Höhe
von
877000
PLN
. [EU]
Además
,
el
PNE
de
2005
indicaba
que
TB
había
obtenido
una
subvención
de
877000
PLN
para
la
reestructuración
de
la
plantilla
para
el
período
2004-2006
[18].
Darüber
hinaus
führt
BA
eindeutig
mit
dem
Produktionsvermögen
und
den
Arbeitskräften
von
TB
als
Teil
der
TB
-Gruppe
die
im
Umstrukturierungsplan
von
TB
dargelegte
Haupttätigkeit
von
TB
weiter
. [EU]
Por
otra
parte
,
es
evidente
que
BA
,
como
miembro
del
grupo
TB
,
continúa
la
actividad
principal
de
TB
,
desarrollada
en
el
marco
de
su
plan
de
reestructuración
,
con
los
activos
productivos
y
la
plantilla
de
TB
.
Darüber
hinaus
pachtet
BA
von
TB
Produktionsvermögen
für
die
Herstellung
von
Abgasrohren
für
die
Kraftfahrzeugindustrie
(
darunter
die
Schweißlinien
W2
und
W4
sowie
eine
Linie
zum
Längsschneiden
von
Bandmaterial
). [EU]
Además
,
TB
alquila
a
BA
los
activos
de
producción
de
la
división
de
tubos
de
escape
para
automóviles
(especialmente
las
líneas
de
soldadura
W2
y
W4
y
una
línea
de
corte
longitudinal
).
Darüber
hinaus
war
der
größte
Teil
der
zugunsten
der
ZUS
bestellten
Zwangshypotheken
auf
Aktiva
von
TB
nachrangig
gegenüber
den
bestellten
Sicherheiten
zugunsten
anderer
Gläubiger
,
die
im
Fall
des
Verkaufs
der
Grundstücke
im
Rahmen
eines
Konkursverfahrens
bei
der
Befriedigung
der
bestehenden
Ansprüche
Vorrang
gehabt
hätten
. [EU]
Además
,
la
mayoría
de
las
hipotecas
forzadas
que
cubrían
los
activos
de
TB
,
que
habían
sido
constituidas
en
beneficio
de
la
ZUS
,
habían
sido
anteriormente
objeto
de
garantías
suscritas
en
beneficio
de
otros
acreedores
que
,
en
caso
de
que
los
bienes
inmuebles
fuesen
vendidos
en
el
contexto
de
un
procedimiento
de
insolvencia
,
habrían
tenido
prioridad
para
la
liquidación
de
las
deudas
pendientes
.
Darüber
hinaus
wurde
hinsichtlich
der
finanziellen
Lage
des
Unternehmens
festgestellt
,
dass
"unter
allen
analysierten
Unternehmen
Technologie
Buczek
Sp
. z o.o. [TB]
mit
dem
höchsten
Risiko
eines
Liquiditätsverlusts
behaftet
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
situación
financiera
de
la
empresa
,
concluía
que
,
«de
todas
las
empresas
del
grupo
,
Technologie
Buczek
Sp
. z o.o.
era
la
que
mayor
riesgo
corría
de
perder
liquidez
financiera
.
Dass
die
Produktion
bis
Ende
2006
eingestellt
werden
sollte
,
bedeutet
nach
Ansicht
der
Kommission
,
dass
die
neue
Umstrukturierungsstrategie
faktisch
die
Liquidation
von
TB
implizierte
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
la
producción
tenía
que
cesar
antes
de
finales
de
2006
,
la
Comisión
estima
que
la
nueva
estrategia
de
reestructuración
implicaba
la
liquidación
de
facto
de
TB
.
Das
Vorhaben
,
die
Verbindlichkeiten
von
TB
gegenüber
der
Stadtverwaltung
Sosnowiec
(
Grundsteuerverbindlichkeiten
von
2964000
PLN
)
abzuschreiben
,
wurde
durch
das
UOKiK
abgelehnt
,
da
der
Antrag
nach
dem
31
.
Dezember
2003
gestellt
wurde
,
während
gemäß
Protokoll
Nr
. 8
staatliche
Beihilfen
für
den
Stahlsektor
ab
diesem
Datum
untersagt
sind
. [EU]
El
UOKiK
rechazó
el
proyecto
de
condonación
de
las
deudas
de
TB
contraídas
con
el
Ayuntamiento
de
Sosnowiec
(obligaciones
en
concepto
del
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
por
importe
de
2964000
PLN
)
porque
la
solicitud
se
había
presentado
después
del
31
de
diciembre
de
2003
,
cuando
el
Protocolo
8
prohibía
la
concesión
de
ayuda
estatal
a
las
empresas
siderúrgicas
con
posterioridad
a
esa
fecha
.
Das
Vorstehende
gilt
ungeachtet
der
Tatsache
,
dass
nach
dem
Verkauf
der
Aktiva
von
TB
an
HB
ein
Teil
der
Verbindlichkeiten
von
TB
auf
HB
übertragen
wurde
,
wie
oben
unter
Punkt
61
dargelegt
. [EU]
Ello
es
válido
independientemente
de
que
una
parte
de
la
deuda
se
repercutió
a
HB
a
raíz
de
la
venta
de
los
activos
de
TB
a
HB
,
como
se
describe
en
el
considerando
61
.
Da
TB
die
im
Protokoll
Nr
. 8
genannten
Bedingungen
nicht
erfüllt
und
seinen
IBP
nicht
ordnungsgemäß
umgesetzt
hat
,
wurde
die
Umstrukturierungsbeihilfe
nicht
bestimmungsgemäß
verwendet
und
muss
zurückgezahlt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
TB
no
había
cumplido
las
condiciones
establecidas
en
el
Protocolo
8 y
de
que
no
había
ejecutado
adecuadamente
su
PNE
,
la
ayuda
de
reestructuración
ha
sido
usada
indebidamente
y
ha
de
ser
reembolsada
.
Dennoch
gewährten
bzw
.
verlängerten
die
polnischen
Behörden
TB
nach
2003
weiterhin
Kredite
,
was
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
als
staatliche
Beihilfe
anzusehen
ist
. [EU]
A
pesar
de
ello
,
con
posterioridad
a
2003
las
autoridades
polacas
siguieron
concediendo
o
prorrogando
créditos
existentes
a
TB
,
lo
que
ha
de
ser
considerado
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
.
Dennoch
gibt
es
noch
sehr
große
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Ländern
,
und
die
Bemühungen
zur
Tb
-Bekämpfung
stoßen
auf
Probleme
wie
arzneimittelresistente
Tb
und
eine
hohe
Übertragungsrate
bei
Risikogruppen
. [EU]
Sin
embargo
,
todavía
siguen
existiendo
situaciones
muy
diferentes
según
los
países
[26], y
los
esfuerzos
para
controlar
la
enfermedad
se
enfrentan
a
retos
tales
como
el
problema
que
representan
la
TB
resistente
a
los
fármacos
y
el
elevado
nivel
de
transmisión
dentro
de
los
grupos
vulnerables
.
Dennoch
war
TB
auch
2004
nicht
in
der
Lage
,
einen
Bankkredit
zu
erlangen
. [EU]
A
pesar
de
ello
,
en
2004
TB
fue
de
nuevo
incapaz
de
lograr
créditos
de
los
bancos
[23].
Dennoch
würde
die
Kommission
nicht
so
weit
gehen
daraus
zu
schließen
,
dass
der
Verkauf
der
Aktiva
durch
TB
an
HB
einen
Vorteil
darstellt
,
solange
der
Verkauf
zu
einem
angemessenen
Preis
erfolgte
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
no
puede
llegar
a
considerar
la
venta
de
activos
de
TB
a
HB
como
una
ventaja
,
en
la
medida
en
que
se
realizó
a
un
precio
correcto
[59].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TB":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners