A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nagen
nagend
Nager
Nagetier
nah
Nahangriff
Nahartillerie
Nahaufklärung
Nahaufnahme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for
Nah
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
.5.4
Die
Steuerungen
der
wasserdichten
Türen
einschließlich
hydraulischer
Rohrleitungen
und
elektrischer
Kabel
müssen
sich
so
nah
wie
möglich
an
dem
Schott
befinden
,
in
das
die
Türen
eingebaut
sind
,
um
die
Wahrscheinlichkeit
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
,
dass
sie
von
einer
etwaigen
Beschädigung
des
Schiffes
betroffen
werden
. [EU]
.5.4
Los
elementos
de
control
de
las
puertas
estancas
,
incluidas
las
tuberías
hidráulicas
y
los
cables
eléctricos
,
se
instalarán
lo
más
cerca
posible
del
mamparo
en
el
que
estén
instaladas
las
puertas
,
con
objeto
de
reducir
al
mínimo
la
posibilidad
de
que
resulten
afectados
por
cualquier
avería
que
pueda
sufrir
el
buque
.
an
einer
Stelle
außerhalb
des
Fahrzeugs
,
die
möglichst
nah
am
Heizlufteinlass
liegt
, [EU]
en
un
punto
situado
fuera
del
vehículo
lo
más
cerca
posible
de
la
entrada
de
aire
al
calefactor
, y
Angesichts
der
Unterschiede
in
der
Abschreibung
von
einer
Region
zur
anderen
und
sogar
von
einem
Betrieb
zum
anderen
können
die
Buchstellen
für
jeden
Posten
im
Bereich
Maschinen
und
Geräte
für
die
Region
oder
den
Betrieb
geeignete
Sätze
wählen
,
wobei
jedoch
versucht
werden
sollte
,
so
nah
wie
möglich
am
tatsächlichen
Abschreibungswert
der
Maschinen
zu
bleiben
. [EU]
Dadas
las
diferencias
de
amortización
de
una
región
a
otra
, e
incluso
de
una
explotación
a
otra
,
los
departamentos
de
contabilidad
tienen
la
posibilidad
de
establecer
porcentajes
para
el
material
que
sean
apropiados
para
la
situación
regional
o
de
cada
explotación
,
con
objeto
de
acercarse
lo
más
posible
al
valor
de
la
amortización
real
del
material
.
Anhand
der
in
diesem
Stadium
des
Verfahrens
vorliegenden
Informationen
konnte
die
Überwachungsbehörde
nicht
zweifelsfrei
feststellen
,
ob
diese
Vorhaben
richtig
als
vorwettbewerbliche
Entwicklungstätigkeiten
eingestuft
wurden
,
oder
ob
sie
vielmehr
bereits
zu
nah
an
der
Marktreife
waren
,
um
für
staatliche
Beihilfen
in
Betracht
zu
kommen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
disponible
en
esa
etapa
del
procedimiento
,
el
Órgano
no
podía
determinar
si
estos
proyectos
estaban
correctamente
clasificados
como
actividades
precompetitivas
de
desarrollo
o
si
,
por
el
contrario
,
estaban
ya
tan
próximas
al
mercado
que
no
podían
acogerse
a
una
ayuda
estatal
.
Ausschlaggebend
für
die
Wahl
eines
der
alternativen
Konzepte
ist
,
wie
nah
sie
an
ein
wirtschaftliches
Abschreibungsmaß
herankommen
. [EU]
El
criterio
para
elegir
entre
los
planteamientos
alternativos
es
la
probabilidad
que
cada
uno
de
ellos
ofrezca
de
aproximarse
a
una
medida
económica
de
la
depreciación
.
Bei
Doppelstockfahrzeugen
ohne
Dach
muss
mindestens
eine
Lichteinrichtung
so
nah
wie
möglich
oben
an
jeder
Treppe
,
die
zum
Oberdeck
führt
,
vorhanden
sein
. [EU]
En
los
vehículos
de
dos
pisos
sin
techo
se
colocará
al
menos
un
dispositivo
de
iluminación
lo
más
cerca
posible
de
la
zona
superior
cada
una
de
las
escaleras
que
conduzcan
al
piso
superior
.
Bei
mit
Gleichstrom
betriebenen
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
muss
der
in
Ohm
ausgedrückte
Leitungswiderstand
,
einschließlich
der
Klemmen-
und
Kontaktwiderstände
,
so
nah
wie
möglich
bei
(0,10/12) ×
Nennspannung
in
Volt
liegen
. [EU]
En
cuanto
a
los
APSA
alimentados
con
corriente
continua
,
la
resistencia
de
los
conductores
eléctricos
expresada
en
ohmios
,
incluida
la
resistencia
de
los
bornes
y
de
los
contactos
,
deberá
ser
lo
más
próxima
posible
a (0,10/12) ×
tensión
nominal
en
voltios
.
Bei
mit
Gleichstrom
betriebenen
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
muss
der
in
Ohm
ausgedrückte
Leitungswiderstand
,
einschließlich
der
Klemmen-
und
Kontaktwiderstände
,
so
nah
wie
möglich
bei
(0,10/12) x
Nennspannung
in
Volt
liegen
. [EU]
En
cuanto
a
los
APSA
alimentados
con
corriente
continua
,
la
resistencia
de
los
conductores
eléctricos
expresada
en
ohmios
,
incluida
la
resistencia
de
los
bornes
y
de
los
contactos
,
deberá
ser
lo
más
próxima
posible
a (0,10/12) x
tensión
nominal
en
voltios
.
"benachbarter
Betrieb"
einen
Betrieb
,
der
sich
so
nah
bei
einem
anderen
Betrieb
befindet
,
dass
dadurch
das
Risiko
oder
die
Folgen
eines
schweren
Unfalls
vergrößert
werden
[EU]
«establecimiento
vecino»
un
establecimiento
cuya
cercanía
a
otro
establecimiento
aumenta
el
riesgo
o
las
consecuencias
de
un
accidente
grave
Da
einzelstaatliche
Gerichte
rasch
gegen
rechtswidrige
Beihilfen
vorgehen
können
,
nah
am
Geschehen
sind
und
eine
Vielzahl
unterschiedlicher
Maß
nah
men
ergreifen
können
,
sind
sie
sehr
gut
in
der
Lage
,
einstweilige
Maß
nah
men
zu
ergreifen
,
wenn
die
Auszahlung
rechtswidriger
Beihilfen
bereits
erfolgt
ist
oder
bevorsteht
. [EU]
Gracias
a
su
capacidad
de
actuar
rápidamente
contra
las
ayudas
ilegales
, a
su
proximidad
y a
la
variedad
de
medidas
de
que
disponen
,
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
son
particularmente
adecuados
para
adoptar
medidas
cautelares
cuando
la
ayuda
ilegal
ya
se
ha
pagado
o
está
a
punto
de
abonarse
.
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
tätigten
Garware
und
Ester
ihre
Ausfuhrgeschäfte
im
Rahmen
der
Preisverpflichtungen
während
des
UZÜ
zu
Preisen
die
relativ
nah
am
Mindesteinfuhrpreis
(
MEP
)
lagen
,
was
Zweifel
daran
aufkommen
lässt
,
ob
diese
Preise
als
dauerhaft
angesehen
werden
können
und
unabhängig
vom
MEP
festgelegt
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
Garware
y
de
Ester
,
se
determinó
que
las
transacciones
de
exportación
que
tuvieron
lugar
durante
el
período
de
investigación
mientras
el
compromiso
de
los
precios
estaba
en
vigor
se
hicieron
a
precios
suficientemente
próximos
a
los
precios
mínimos
de
importación
como
para
generar
dudas
sobre
si
podía
considerarse
que
estos
precios
fueran
de
carácter
duradero
y
se
hubieran
fijado
independientemente
de
dichos
precios
mínimos
.
Der
einzige
deutsche
Park
,
der
nah
genug
an
Bioscope
liegt
,
dass
die
Touristen
eine
Abwägung
treffen
könnten
,
wäre
der
Europa-Park
. [EU]
El
único
parque
alemán
suficientemente
cercano
a
Bioscope
para
poder
ser
objeto
de
una
posible
alternativa
para
los
turistas
sería
Europa-Park
.
Der
für
den
genannten
Hersteller
so
ermittelte
Normalwert
und
sein
Ausfuhrpreis
wurden
in
Zeiträumen
verglichen
,
die
so
nah
wie
möglich
beieinander
lagen
,
um
Unterschieden
Rechnung
zu
tragen
,
die
die
Vergleichbarkeit
der
Preise
beeinflussten
. [EU]
El
valor
normal
así
establecido
para
dicho
productor
y
su
precio
de
exportación
se
compararon
en
períodos
en
los
que
estuvieron
lo
más
cerca
posible
, a
fin
de
tener
en
cuenta
las
diferencias
que
afectan
a
la
comparabilidad
de
los
precios
.
Der
Gegendruck
muss
im
Abgasendrohr
möglichst
nah
am
äußeren
Ende
oder
in
einem
Verlängerungsrohr
mit
demselben
Durchmesser
gemessen
werden
. [EU]
La
contrapresión
se
medirá
lo
más
cerca
posible
del
extremo
del
tubo
de
escape
o
en
una
alargadera
del
mismo
diámetro
.
Die
Platte
zum
Aufbringen
der
Kraft
ist
so
an
der
Tür
zu
platzieren
,
dass
sich
die
Längskante
parallel
zur
und
so
nah
wie
möglich
an
der
Innenkante
der
Tür
befindet
,
wobei
die
Vorderkante
nicht
weiter
als
12
,5
mm
von
der
Innenkante
entfernt
sein
darf
. [EU]
La
placa
de
aplicación
de
fuerzas
se
coloca
de
forma
que
su
lado
largo
esté
lo
más
próximo
que
sea
posible
y
paralelo
al
borde
interior
de
la
puerta
,
pero
no
tanto
como
para
que
su
borde
delantero
se
encuentre
a
más
de
12
,5
mm
del
borde
interior
.
Die
Probe
nah
mesonde
ist
mindestens
300
mm
tief
in
das
Verbindungsrohr
zwischen
dem
Auspuff
und
dem
Sammelbeutel
möglichst
nah
am
Auspuff
einzuführen
. [EU]
La
sonda
de
muestreo
se
introducirá
en
el
tubo
de
escape
hasta
una
profundidad
de
al
menos
300
mm
en
el
tubo
que
empalma
el
escape
con
la
bolsa
de
muestreo
y
lo
más
cerca
posible
del
escape
.
Dies
ermöglichte
die
Einbeziehung
einer
möglichst
großen
Zahl
von
Geschäftsvorgängen
in
die
Berechnungen
und
stellte
zudem
sicher
,
dass
der
gewogene
durchschnittliche
Stückpreis
aller
Ausfuhrgeschäfte
des
jeweiligen
Ausfuhrunternehmens
so
nah
wie
möglich
am
gewogenen
durchschnittlichen
Stückpreis
der
für
die
Berechnung
der
Dumpingspanne
herangezogenen
Ausfuhrgeschäfte
(
dieses
Unternehmens
)
lag
. [EU]
Ello
ha
permitido
incluir
en
los
cálculos
el
máximo
de
transacciones
posible
,
asegurando
que
el
precio
unitario
medio
ponderado
de
todas
las
transacciones
de
exportación
de
una
empresa
exportadora
esté
lo
más
cerca
posible
del
precio
unitario
medio
ponderado
de
las
transacciones
de
exportación
(de
esa
empresa
)
utilizadas
en
el
cálculo
de
l
margen
de
dumping
.
Die
Temperatur
der
Bremsscheibe/-trommel
sollte
so
nah
wie
möglich
an
der
Reibfläche
gemessen
werden
. [EU]
La
temperatura
del
disco/tambor
de
freno
se
medirá
lo
más
cerca
posible
de
la
superficie
de
fricción
.
Die
Wägung
der
Fluggäste
hat
so
nah
wie
möglich
am
Flugzeug
und
an
einem
Ort
zu
erfolgen
,
der
eine
Veränderung
der
Masse
der
Fluggäste
durch
Zurücklassen
persönlicher
Gegenstände
oder
Mit
nah
me
weiterer
persönlicher
Gegenstände
vor
dem
Einsteigen
in
das
Flugzeug
unwahrscheinlich
macht
. [EU]
El
lugar
para
pesar
a
los
pasajeros
se
deberá
situar
tan
cerca
como
sea
posible
del
avión
,
en
un
punto
donde
sea
poco
probable
que
se
produzca
un
cambio
de
la
masa
de
los
pasajeros
,
por
deshacerse
de
efectos
personales
o
adquirir
más
efectos
personales
,
antes
de
que
embarquen
en
el
avión
.
Ein
flacher
,
starrer
Körper
mit
einer
Fläche
von
76
mm
×
76
mm
ist
so
nah
wie
möglich
an
die
Vorderseite
des
Rumpfes
der
Prüfpuppe
anzulegen
. [EU]
Se
colocará
lo
más
bajo
posible
pegando
a
la
parte
delantera
del
torso
del
maniquí
una
superficie
rígida
plana
de
76
mm
×
76
mm
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nah":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners