A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
103 results for Migranten
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
die
Arbeitsmarktsituation
von
Migranten
,
um
eine
bessere
Integration
der
Migranten
zu
fördern
[EU]
la
situación
en
el
mercado
laboral
de
los
migrantes
,
fomentando
una
mejor
integración
de
esta
población
Die
Erfahrung
zeigt
,
dass
die
Möglichkeit
,
dem
Migranten
nach
seiner
Wahl
einen
Eignungstest
oder
einen
Anpassungslehrgang
vorzuschreiben
,
hinreichende
Garantien
hinsichtlich
seines
Qualifikationsniveaus
bietet
,
so
dass
jede
Abweichung
von
dieser
Wahlmöglichkeit
in
jedem
Einzelfall
durch
einen
zwingenden
Grund
des
Allgemeininteresses
gerechtfertigt
sein
müsste
. [EU]
La
experiencia
demuestra
que
la
exigencia
de
una
prueba
de
aptitud
o
un
período
de
prácticas
,
entre
los
que
podrá
elegir
el
migrante
,
ofrece
garantías
adecuadas
respecto
al
nivel
de
cualificación
del
mismo
,
de
manera
que
cualquier
excepción
a
dicha
elección
debería
justificarse
en
cada
caso
por
una
razón
imperiosa
de
interés
general
.
die
Gefährdung
oder
mögliche
Gefährdung
des
Lebens
oder
der
Sicherheit
der
betroffenen
Migranten
; [EU]
ponga
en
peligro
o
pueda
poner
en
peligro
la
vida
o
la
seguridad
de
los
migrantes
afectados
, o
Die
in
Nummer
2.4
vorgesehenen
Maßnahmen
werden
getroffen
,
wenn
sich
der
Verdacht
,
dass
das
Schiff
keine
Staatszugehörigkeit
besitzt
,
bestätigt
und
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
das
Schiff
für
die
Schleusung
von
Migranten
auf
dem
Seeweg
gemäß
dem
Zusatzprotokoll
gegen
die
Schleusung
von
Migranten
auf
dem
Land-
,
See-
und
Luftweg
zum
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
benutzt
wird
. [EU]
Se
adoptarán
las
medidas
contempladas
en
el
apartado
2.4
si
las
sospechas
de
que
el
buque
carece
de
nacionalidad
resultan
fundadas
y
hay
motivos
razonables
para
sospechar
que
el
buque
está
involucrado
en
el
tráfico
ilícito
de
migrantes
por
mar
según
lo
dispuesto
en
el
Protocolo
contra
el
tráfico
ilícito
de
migrantes
por
tierra
,
mar
y
aire
que
completa
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
contra
la
Delincuencia
Organizada
Transnacional
.
die
kriminalistische
Nachrichtenbeschaffung
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Identifizierung
organisierter
krimineller
Gruppen
,
die
bekanntlich
oder
mutmaßlich
die
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
begehen
,
die
bei
der
Schleusung
von
Migranten
angewandten
Beförderungsmethoden
,
den
Missbrauch
von
Reise-
oder
Identitätsdokumenten
für
die
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
und
die
bei
der
Schleusung
von
Migranten
benutzten
Mittel
zum
Verbergen
dieser
Personen
[EU]
la
compilación
de
información
de
inteligencia
criminal
,
en
particular
con
respecto
a
la
identificación
de
los
grupos
delictivos
organizados
involucrados
o
sospechosos
de
estar
involucrados
en
las
conductas
enunciadas
en
el
artículo
6
del
presente
Protocolo
,
los
métodos
utilizados
para
transportar
a
los
migrantes
objeto
de
dicho
tráfico
,
la
utilización
indebida
de
documentos
de
viaje
o
de
identidad
para
los
fines
de
las
conductas
enunciadas
en
el
artículo
6 y
los
medios
de
ocultación
utilizados
en
el
tráfico
ilícito
de
migrantes
die
menschliche
Behandlung
von
Migranten
und
den
Schutz
ihrer
in
diesem
Protokoll
festgelegten
Rechte
. [EU]
el
trato
humano
de
los
migrantes
afectados
y
la
protección
de
sus
derechos
reconocidos
conforme
al
presente
Protocolo
.
Die
Mitgliedstaaten
halten
allgemeine
Informationsblätter
mit
Erläuterungen
zu
den
Hauptelementen
des
Standardformulars
in
mindestens
fünf
der
Sprachen
bereit
,
die
von
den
illegal
in
den
betreffenden
Mitgliedstaat
eingereisten
Migranten
am
häufigsten
verwendet
oder
verstanden
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
facilitarán
folletos
informativos
generales
en
los
que
se
explicarán
los
principales
elementos
del
formulario
tipo
en
al
menos
cinco
de
las
lenguas
que
con
mayor
frecuencia
utilicen
o
comprendan
los
inmigrantes
ilegales
que
llegan
al
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
die
Schleusung
von
Migranten
[EU]
el
tráfico
ilícito
de
migrantes
Dieser
Aktionsplan
umfasst
Vorschläge
zur
Steuerung
der
Wanderungsströme
,
zur
sozialen
und
wirtschaftlichen
Integration
der
Migranten
,
zu
Grenzkontrollen
,
zu
Asylfragen
und
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
durch
gemeinsame
Bekämpfung
der
Kriminalität
,
insbesondere
der
organisierten
Kriminalität
. [EU]
El
plan
de
acción
incluye
propuestas
para
la
gestión
de
los
flujos
migratorios
,
la
integración
social
y
económica
de
los
migrantes
,
los
controles
de
las
fronteras
,
el
asilo
y
para
reforzar
la
seguridad
mediante
la
actuación
común
contra
la
delincuencia
,
en
particular
la
delincuencia
organizada
.
Dies
ermöglicht
eine
Zusammenarbeit
mit
der
Zivilgesellschaft
in
sensiblen
Menschenrechts-
und
Demokratiefragen
,
einschließlich
der
Menschenrechte
von
Migranten
,
der
Rechte
von
Asylbewerbern
und
Binnenvertriebenen
und
bietet
die
nötige
Flexibilität
,
um
sich
wandelnden
Gegebenheiten
Rechnung
zu
tragen
oder
innovative
Maßnahmen
zu
unterstützen
. [EU]
Esto
hace
posible
la
cooperación
con
la
sociedad
civil
en
cuestiones
servibles
relacionadas
con
los
derechos
humanos
y
la
democracia
,
incluidos
el
disfrute
de
los
derechos
humanos
por
los
inmigrantes
y
los
derechos
de
los
solicitantes
de
asilo
y
las
personas
desplazadas
dentro
del
país
,
ofreciendo
flexibilidad
para
responder
a
las
circunstancias
cambiantes
o
para
apoyar
la
innovación
.
Die
Sozialleistungssysteme
sollten
zuvorderst
sicherstellen
,
dass
in
Situationen
des
beruflichen
Übergangs
Einkommenssicherheit
gewährleistet
ist
und
Armut
verringert
wird
,
insbesondere
für
Gruppen
,
die
am
stärksten
von
der
gesellschaftlichen
Ausgrenzung
bedroht
sind
,
wie
Einelternfamilien
,
Minderheiten
einschließlich
der
Roma
,
Menschen
mit
Behinderungen
,
Kinder
und
junge
Menschen
,
ältere
Frauen
und
Männer
,
legale
Migranten
und
Obdachlose
. [EU]
Los
sistemas
de
prestaciones
deberán
centrarse
en
garantizar
ingresos
durante
los
períodos
de
transición
y
en
reducir
la
pobreza
,
especialmente
entre
los
grupos
en
riesgo
de
exclusión
social
,
como
las
familias
monoparentales
,
las
minorías
(con
inclusión
de
la
población
gitana
),
los
discapacitados
,
los
niños
y
los
jóvenes
,
los
hombres
y
mujeres
ancianos
,
los
inmigrantes
en
situación
regular
y
las
personas
sin
hogar
.
Die
Streitkräfte
von
Atom
waren
an
der
Entführung
eines
deutschen
Entwicklungshelfers
sowie
von
zwei
Somaliern
in
der
Nähe
von
Bossaso
und
an
einem
Bombenanschlag
auf
äthiopische
Migranten
in
Bossaso
am
5.
Februar
2008
beteiligt
,
bei
dem
20
Menschen
getötet
und
über
100
verletzt
wurden
. [EU]
Las
fuerzas
de
Atom
estuvieron
implicadas
en
el
secuestro
de
un
trabajador
humanitario
alemán
,
el
secuestro
de
dos
somalíes
cerca
de
Bossaso
, y
un
atentado
con
bomba
contra
migrantes
etíopes
en
Bossaso
,
el
5
de
febrero
de
2008
,
en
el
que
murieron
20
personas
y
resultaron
heridas
más
de
100
.
Die
Truppen
von
Atom
waren
an
der
Entführung
eines
deutschen
Entwicklungshelfers
sowie
von
zwei
Somaliern
in
der
Nähe
von
Bossaso
und
an
einem
Bombenanschlag
auf
äthiopische
Migranten
in
Bossaso
am
5.
Februar
2008
beteiligt
,
bei
dem
20
Menschen
getötet
und
über
100
verletzt
wurden
. [EU]
Las
fuerzas
de
Atom
estuvieron
implicadas
en
el
secuestro
de
un
trabajador
humanitario
alemán
,
el
secuestro
de
dos
somalíes
cerca
de
Bossaso
, y
un
atentado
con
bomba
contra
migrantes
etíopes
en
Bossaso
,
el
5
de
febrero
de
2008
,
en
el
que
murieron
20
personas
y
resultaron
heridas
más
de
100
.
die
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
,
namentlich
zum
Zweck
der
Ausbeutung
,
dieser
Migranten
. [EU]
dé
lugar
a
un
trato
inhumano
o
degradante
de
esos
migrantes
,
en
particular
con
el
propósito
de
explotación
.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein
,
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
bei
der
Verhinderung
und
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
ihre
illegalen
Migranten
rückzuübernehmen
. [EU]
Dentro
de
la
cooperación
dirigida
a
prevenir
y
controlar
la
inmigración
ilegal
,
las
Partes
acuerdan
readmitir
a
sus
emigrantes
en
situación
ilegal
.
Die
Vertragsstaaten
arbeiten
so
weit
wie
möglich
zusammen
,
um
die
Schleusung
von
Migranten
auf
dem
Seeweg
im
Einklang
mit
dem
Seevölkerrecht
zu
verhindern
und
zu
unterbinden
. [EU]
Los
Estados
parte
cooperarán
en
la
mayor
medida
posible
para
prevenir
y
reprimir
el
tráfico
ilícito
de
migrantes
por
mar
,
de
conformidad
con
el
Derecho
internacional
del
mar
.
Die
Vertragsstaaten
arbeiten
untereinander
sowie
gegebenenfalls
mit
den
zuständigen
internationalen
Organisationen
,
nichtstaatlichen
Organisationen
,
sonstigen
zuständigen
Organisationen
und
anderen
Teilen
der
Zivilgesellschaft
zusammen
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Personal
in
ihrem
Hoheitsgebiet
eine
angemessene
Ausbildung
in
der
Verhütung
,
Bekämpfung
und
Ausmerzung
der
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
und
zum
Schutz
der
Rechte
der
Migranten
,
die
Opfer
dieser
Handlungen
geworden
sind
,
erhält
. [EU]
Los
Estados
parte
cooperarán
entre
sí
y
con
las
organizaciones
internacionales
competentes
,
las
organizaciones
no
gubernamentales
,
otras
organizaciones
pertinentes
y
demás
sectores
de
la
sociedad
civil
,
según
proceda
, a
fin
de
garantizar
que
en
sus
respectivos
territorios
se
imparta
una
capacitación
de
personal
adecuada
para
prevenir
,
combatir
y
erradicar
las
conductas
enunciadas
en
el
artículo
6
del
presente
Protocolo
,
así
como
proteger
los
derechos
de
los
migrantes
que
hayan
sido
objeto
de
esas
conductas
.
Die
Vertragsstaaten
sorgen
für
die
besondere
Ausbildung
der
Bediensteten
ihrer
Einwanderungsbehörden
und
sonstiger
zuständiger
Amtsträger
in
der
Verhütung
der
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
und
in
der
menschlichen
Behandlung
der
Migranten
,
die
Opfer
dieser
Handlungen
geworden
sind
,
bei
gleichzeitiger
Achtung
ihrer
in
diesem
Protokoll
festgelegten
Rechte
,
beziehungsweise
verstärken
diese
Ausbildung
. [EU]
Los
Estados
parte
impartirán
a
los
funcionarios
de
inmigración
y a
otros
funcionarios
pertinentes
capacitación
especializada
en
la
prevención
de
las
conductas
enunciadas
en
el
artículo
6
del
presente
Protocolo
y
en
el
trato
humano
de
los
migrantes
objeto
de
esa
conducta
,
respetando
sus
derechos
reconocidos
conforme
al
presente
Protocolo
o
reforzarán
dicha
capacitación
,
según
proceda
.
Eine
solche
Verfahrensvereinfachung
ist
von
mehreren
Mitgliedstaaten
bereits
eingeführt
worden
und
hat
zu
effizienteren
Verfahren
sowohl
für
Migranten
als
auch
für
ihre
Arbeitgeber
geführt
und
dazu
beigetragen
,
dass
die
Rechtmäßigkeit
ihres
Aufenthalts
und
ihrer
Beschäftigung
leichter
kontrolliert
werden
kann
. [EU]
Tal
simplificación
de
los
procedimientos
ya
ha
sido
establecida
por
varios
Estados
miembros
, y
además
de
permitir
a
los
migrantes
y a
sus
empleadores
disponer
de
un
procedimiento
más
eficaz
,
ha
facilitado
el
control
de
la
legalidad
de
su
residencia
y
empleo
.
Ein
Vertragsstaat
,
der
den
begründeten
Verdacht
hat
,
dass
ein
Schiff
,
das
die
Freiheit
der
Schifffahrt
in
Übereinstimmung
mit
dem
Völkerrecht
ausübt
und
die
Flagge
eines
anderen
Vertragsstaats
führt
oder
dessen
Registrierungszeichen
zeigt
,
für
die
Schleusung
von
Migranten
auf
dem
Seeweg
benutzt
wird
,
kann
dies
dem
Flaggenstaat
anzeigen
,
eine
Bestätigung
der
Registrierung
anfordern
und
bei
Bestätigung
den
Flaggenstaat
um
die
Genehmigung
ersuchen
,
geeignete
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
dieses
Schiff
zu
ergreifen
. [EU]
Todo
Estado
parte
que
tenga
motivos
razonables
para
sospechar
que
un
buque
que
esté
haciendo
uso
de
la
libertad
de
navegación
con
arreglo
al
Derecho
internacional
y
que
enarbole
el
pabellón
o
lleve
matrícula
de
otro
Estado
parte
está
involucrado
en
el
tráfico
ilícito
de
migrantes
por
mar
podrá
notificarlo
al
Estado
del
pabellón
,
pedirle
que
confirme
la
matrícula
y,
si
la
confirma
,
solicitarle
autorización
para
adoptar
medidas
apropiadas
con
respecto
a
ese
buque
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Migranten"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners