A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
261 results for Konsolidierte
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Anhang
V
der
konsolidierte
Wochenausweis
des
Eurosystems
in
der
Form
,
wie
er
nach
dem
Quartalsende
veröffentlicht
wird
[EU]
Anexo
V
el
estado
financiero
semanal
consolidado
público
del
Eurosistema
al
final
del
trimestre
Anhang
VI
der
konsolidierte
Wochenausweis
des
Eurosystems
in
der
Form
,
wie
er
während
des
Quartals
veröffentlicht
wird
[EU]
Anexo
VI
el
estado
financiero
semanal
consolidado
público
del
Eurosistema
durante
el
trimestre
Anhang
VII
die
konsolidierte
Jahresbilanz
des
Eurosystems
. [EU]
Anexo
VII
el
balance
anual
consolidado
del
Eurosistema
.
Anhang
II
dieser
Verordnung
enthält
die
konsolidierte
Zusammenfassung
der
wichtigsten
Angaben
der
Spezifikation
. [EU]
La
ficha
consolidada
que
recoge
los
elementos
principales
del
pliego
de
condiciones
figura
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
.
Anhang
II
dieser
Verordnung
enthält
die
konsolidierte
Zusammenfassung
mit
den
wichtigsten
Angaben
der
Spezifikation
. [EU]
El
resumen
consolidado
que
recoge
los
elementos
principales
del
pliego
de
condiciones
figura
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
.
Artikel
2
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
enthält
die
konsolidierte
Zusammenfassung
mit
den
wichtigsten
Angaben
der
Spezifikation
. [EU]
En
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
figura
el
documento
único
consolidado
en
el
que
se
exponen
los
principales
elementos
del
pliego
de
condiciones
.
Auch
kann
bestimmten
Unternehmen
gemäß
der
Richtlinie
2003/54/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Juni
2003
über
gemeinsame
Vorschriften
für
den
Elektrizitätsbinnenmarkt
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
96/92/EG
zur
Vermeidung
von
Diskriminierung
,
Quersubventionierung
und
Wettbewerbsverzerrung
die
Verpflichtung
auferlegt
werden
,
konsolidierte
Konten
für
ihre
Aktivitäten
außerhalb
des
Elektrizitätsbereichs
-
wie
Datenübertragung
über
Stromleitungen
-
zu
führen
. [EU]
Con
el
fin
de
evitar
la
discriminación
,
las
subvenciones
cruzadas
y
el
falseamiento
de
la
competencia
,
es
posible
también
imponer
a
determinadas
empresas
,
con
arreglo
a
la
Directiva
2003/54/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
junio
de
2003
,
sobre
normas
comunes
para
el
mercado
interior
de
la
electricidad
y
por
la
que
se
deroga
la
Directiva
96/92/CE
[6],
obligaciones
relativas
al
mantenimiento
de
cuentas
consolidadas
separadas
para
las
actividades
no
relacionadas
con
la
electricidad
,
tales
como
las
comunicaciones
a
través
de
la
red
eléctrica
.
Auch
wenn
angesichts
der
vorstehenden
Punkte
124-131
und
der
in
Teil
VI
.3
über
die
Vereinbarkeit
der
Maßnahmen
aufgrund
der
Anwendung
des
Beschlusses
4607/2001
dargelegten
Erwägungen
in
diesem
Fall
die
Möglichkeit
besteht
,
dass
keine
oder
nur
in
sehr
begrenztem
Umfang
Rückforderungen
erforderlich
sind
,
ist
es
dennoch
konsolidierte
Praxis
der
Kommission
,
von
den
Begünstigten
die
Rückzahlung
der
Beihilfen
anzuordnen
,
die
aufgrund
von
Artikel
88
EG-Vertrag
für
rechtswidrig
und
unvereinbar
erklärt
wurden
. [EU]
Aunque
en
el
caso
que
nos
ocupa
, a
la
luz
de
los
puntos
124
a
131
y
de
las
consideraciones
expuestas
en
la
parte
VI
.3,
relativa
a
la
compatibilidad
de
las
medidas
resultantes
de
la
aplicación
de
la
Deliberación
4607/2001
,
podría
ocurrir
que
no
sea
necesario
proceder
a
ninguna
recuperación
- o a
una
recuperación
muy
limitada
-,
la
práctica
consolidada
de
la
Comisión
es
no
obstante
ordenar
la
recuperación
entre
los
beneficiarios
de
las
ayudas
que
,
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
88
del
Tratado
,
han
sido
declaradas
ilegales
e
incompatibles
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
eine
neue
konsolidierte
Fassung
der
Gemeinsamen
Aktion
angenommen
werden
- [EU]
En
aras
de
la
claridad
debe
adoptarse
una
nueva
versión
consolidada
de
la
Acción
Común
.
Außerdem
hat
die
Herlitz-Gruppe
konsolidierte
Jahresabschlüsse
gemäß
§
290
HGB
veröffentlicht
. [EU]
Además
,
el
grupo
Herlitz
publicó
cuentas
consolidadas
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
290
del
código
de
comercio
alemán
.
Bei
der
Provision
selbst
handelt
es
sich
um
eine
gruppeninterne
Zahlung
,
so
dass
sich
ihre
Höhe
nicht
auf
das
konsolidierte
Ergebnis
auswirkt
,
das
bei
der
Schadensberechnung
verwendet
wurde
. [EU]
La
propia
comisión
constituye
un
pago
dentro
de
la
empresa
,
de
modo
que
no
tiene
ningún
impacto
sobre
el
beneficio
consolidado
que
se
ha
utilizado
para
el
cálculo
del
perjuicio
.
Bei
Emittenten
aus
der
Europäischen
Union
ist
eine
Erklärung
abzugeben
,
dass
geprüfte
historische
Finanzinformationen
für
die
letzten
beiden
Geschäftsjahre
(
bzw
.
für
einen
entsprechenden
kürzeren
Zeitraum
,
in
dem
der
Emittent
tätig
war
)
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
(
bzw
.
sofern
die
Verordnung
nicht
anwendbar
ist
,
gemäß
den
nationalen
Rechnungslegungsgrundsätzen
eines
Mitgliedstaats
)
erstellt
wurden
,
und
anzugeben
,
wo
eigene
bzw
.
konsolidierte
Abschlüsse
erhältlich
sind
. [EU]
Declaración
de
que
la
información
financiera
histórica
auditada
que
abarque
los
dos
últimos
ejercicios
(o
el
período
en
que
el
emisor
haya
tenido
actividad
,
si
fuera
más
corto
)
se
ha
preparado
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1606/2002
o,
si
no
es
aplicable
,
con
las
normas
nacionales
de
contabilidad
de
un
Estado
miembro
para
emisores
de
la
Unión
Europea
, e
indicación
de
dónde
pueden
obtenerse
los
estados
financieros
consolidados
y
propios
,
según
el
caso
.
Bei
ihrer
Beurteilung
,
ob
die
konsolidierte
Solvenzkapitalanforderung
für
die
Gruppe
dem
Risikoprofil
der
Gruppe
angemessen
Rechnung
trägt
,
richtet
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
ihre
Aufmerksamkeit
vor
allem
auf
Fälle
,
in
denen
die
Umstände
gemäß
Artikel
37
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
c
auf
Gruppenebene
eintreten
könnten
,
insbesondere
wenn:
[EU]
A
la
hora
de
determinar
si
el
capital
de
solvencia
obligatorio
de
grupo
consolidado
refleja
adecuadamente
el
perfil
de
riesgo
del
grupo
,
el
supervisor
de
grupo
prestará
particular
atención
a
cualquier
supuesto
en
el
que
las
circunstancias
contempladas
en
el
artículo
37
,
apartado
1,
letras
a) a c),
puedan
presentarse
a
nivel
de
grupo
,
en
particular
cuando:
Brüsseler
Übereinkommen
vom
27
.
September
1968
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Vollstreckbarkeit
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
(
ABl
. L
299
vom
31
.12.1972, S.
32
.
Konsolidierte
Fassung
im
ABl
. C
27
vom
26
.1.1998, S. 1). [EU]
Convenio
de
Bruselas
de
27
de
septiembre
de
1968
relativo
a
la
competencia
judicial
y
la
ejecución
de
resoluciones
judiciales
en
materia
civil
y
mercantil
(DO L
299
de
31
.12.1972, p.
32
.
Versión
consolidada
en
el
DO
C
27
de
26
.1.1998, p. 1).
Chips
AB
ist
ein
Hersteller
von
Kartoffelchips
.
Das
Unternehmen
mit
Sitz
in
Mariehamn
auf
Åland
bedient
die
Märkte
in
Skandinavien
und
dem
Baltikum
.
Der
konsolidierte
Umsatz
beträgt
jährlich
etwa
2,6
Mrd
.
SEK
,
die
Zahl
der
Beschäftigten
800
. [EU]
Chips
AB
es
una
empresa
productora
de
patatas
fritas
radicada
en
Mariehamn
,
Åland
,
Finlandia
,
con
actividades
en
los
países
nórdicos
y
bálticos
,
una
plantilla
de
cerca
de
800
trabajadores
y
un
volumen
anual
de
negocios
consolidado
de
unos
2600
millones
SEK
.
Da
die
konsolidierte
oder
Konzernbesteuerung
in
zahlreichen
Mitgliedstaaten
akzeptiert
sei
,
kann
MOL
zufolge
begründet
davon
ausgegangen
werden
,
dass
auch
die
in
Frage
stehende
Maßnahme
keine
Beihilfe
ist
,
insbesondere
deswegen
,
weil
ihre
Anwendung
auf
Konzernebene
nicht
zu
einer
Senkung
der
Steuerschuld
führt
. [EU]
Puesto
que
este
tipo
de
imposición
se
acepta
en
varios
Estados
miembros
,
Mol
considera
que
se
puede
suponer
de
manera
fundada
que
la
medida
en
cuestión
no
es
constitutiva
de
ayuda
,
sobre
todo
porque
su
aplicación
no
genera
a
nivel
de
grupo
una
obligación
fiscal
menor
.
Da
die
Verordnung
EZB/2001/13
vom
22
.
November
2001
über
die
konsolidierte
Bilanz
des
Sektors
der
monetären
Finanzinstitute
in
Bezug
auf
die
bei
der
Bewertung
bestimmter
Finanzinstrumente
anzuwendenden
Regeln
geändert
wurde
,
muss
Anhang
X
geändert
werden
. [EU]
Es
necesario
modificar
el
anexo
X
como
consecuencia
de
una
modificación
del
Reglamento
BCE/2001/13
,
de
22
de
noviembre
de
2001
,
relativo
al
balance
consolidado
del
sector
de
las
instituciones
financieras
monetarias
[2],
por
lo
que
se
refiere
a
las
normas
de
valoración
que
se
han
de
usar
para
la
valoración
de
algunos
instrumentos
financieros
.
Daher
sollte
die
Entscheidung
2001/76/EG
in
der
geänderten
Fassung
durch
diese
Verordnung
aufgehoben
und
ersetzt
,
der
konsolidierte
und
überarbeitete
Wortlaut
des
Übereinkommens
beigefügt
und
die
Entscheidung
2001/77/EG
aufgehoben
werden
. [EU]
La
Decisión
2001/76/CE
,
en
su
versión
modificada
,
debe
derogarse
y
ser
sustituida
por
el
presente
Reglamento
y
el
texto
consolidado
y
revisado
del
Acuerdo
que
figura
como
anexo
de
esta
última
, y
la
Decisión
2001/77/CE
debe
ser
derogada
.
Daher
sollten
konsolidierte
Fassungen
der
Listen
in
den
genannten
Anhängen
veröffentlicht
werden
. [EU]
Procede
,
pues
,
publicar
versiones
consolidadas
de
las
listas
incluidas
en
dichos
anexos
.
Daneben
konnte
CAO-IRI
keine
konsolidierte
Liste
der
Zwischenfälle
bei
Flügen
von
Iran
Air
vorlegen
und
somit
das
Sicherheitsniveau
des
Unternehmens
insgesamt
nicht
einschätzen
. [EU]
Además
,
las
CAO-IRI
no
pudieron
suministrar
una
lista
consolidada
de
incidentes
ocurridos
en
vuelos
de
Iran
Air
,
por
lo
que
no
pudieron
evaluar
los
resultados
generales
en
materia
de
seguridad
de
la
compañía
aérea
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konsolidierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners