DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

94 results for Komplexes
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Der Sachverständige teilte ferner mit, dass die Renovierung und Erweiterung eines Komplexes im Rahmen einer defensiven Strategie kein Einzelfall sei. [EU] El consultor independiente también indicó que como estrategia defensiva, la renovación y ampliación del complejo no es única.

Die Auflage für den Betreiber hinsichtlich des multifunktionalen Charakters des Komplexes und der Art der anzubietenden Veranstaltungen verringern allerdings den Wert der Investition. [EU] Las condiciones impuestas al explotador en relación con la multifuncionalidad del complejo y los tipos de acontecimientos que debe albergar reducen de hecho el valor de la inversión.

Die ausführlichen Ergebnisse (siehe Anhang) zeigten ein komplexes Bild einer Branche, deren Struktur in Bewegung zu sein scheint und in der unterschiedliche Auffassungen herrschen, wobei der nach Produktionsvolumen größte Hersteller die Aufrechterhaltung der Maßnahmen befürwortet, während die übrigen sie ablehnen. [EU] Los resultados detallados (véase el anexo) ofrecieron un cuadro complejo de un sector cuya estructura parece estar en constante evolución y en la que las opiniones están divididas, ya que el principal productor en términos de volúmenes de producción se muestra favorable al mantenimiento de las medidas, mientras que los otros están en contra.

Die Emissionsreduzierung ist ein komplexes Gebiet, das durch zahlreiche Interaktionen zwischen Technologien, Kraftstoffverbrauch, Fahrleistung, Beständigkeit und Kosten gekennzeichnet ist. [EU] La reducción de emisiones es un ámbito complejo con múltiples interacciones entre tecnologías, impacto sobre el ahorro de combustible, rendimiento de la conducción, durabilidad y costes.

Die Erfahrung hat gezeigt, dass Laboratorien, die amtliche Untersuchungen auf Trichinella durchführen und in Schlachthöfen oder Wildverarbeitungsbetrieben angesiedelt sind, mehr Zeit benötigen, um die uneingeschränkte Akkreditierung zu erhalten, da diese ein komplexes und arbeitsintensives Verfahren ist. [EU] La experiencia ha demostrado que los laboratorios que efectúan los controles oficiales de Trichinella situados en mataderos o en establecimientos de manipulación de caza precisan más tiempo para obtener una acreditación plena, ya que esta conlleva un procedimiento complicado y laborioso.

Die folgenden Merkmale der Umgebung des Komplexes sind zu dokumentieren: [EU] Deberán documentarse las siguientes características de las proximidades del complejo:

Die Garantievereinbarung bezieht sich auf die Kreditobligos des HOWE-Komplexes. [EU] La garantía se refiere a las obligaciones crediticias del asunto HOWE.

Die Geschäftsführung vertrat die Auffassung, dass diese Investition für die Werterhaltung des Komplexes notwendig sei, dass sie dem Betreiber jedoch keine zusätzlichen Erträge erbringen werde. [EU] El equipo directivo estimaba necesaria la inversión para mantener el valor del complejo, aunque no generaría más ingresos para el explotador.

Die Kommission hatte insbesondere Zweifel daran, dass durch die im Mietvertrag zwischen der Ahoy' Rotterdam N.V. und der Stadt festgelegte Gewinnbeteiligung verhindert werden kann, dass dem Betreiber des Ahoy'-Komplexes durch die angemeldete Investition ein über die üblichen Marktbedingungen hinausgehender wirtschaftlicher Vorteil entsteht. [EU] En concreto, la Comisión albergaba dudas sobre si el mecanismo de reparto de beneficios introducido en el contrato de arrendamiento concluido entre Ahoy Rotterdam NV y el municipio era el más adecuado para garantizar que el explotador del complejo Ahoy no recibiría una ventaja económica con respecto a las condiciones de mercado como resultado de la inversión notificada.

Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass weder die angemeldete Investition in die Renovierung und Modernisierung bzw. Erweiterung des Ahoy'-Komplexes noch die damit verbundene Veräußerung der Betriebsrechte der Ahoy' Rotterdam N.V. und Vermietung des Komplexes eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellen - [EU] La Comisión concluye, por lo tanto, que ni el instrumento notificado en la renovación y mejora/ampliación del complejo Ahoy ni la venta de la explotación de Ahoy NV y el arrendamiento del complejo relacionados, constituyen ayuda estatal en el sentido del artículo 87, apartado 1, del Tratado CE.

Die Kommission schließt sich den Ergebnissen des unabhängigen Sachverständigen an und kommt zu dem Ergebnis, dass diese Annahme - u. a. aufgrund der einzigartigen Marktposition von Ahoy', des Vorhandenseins anderer Marktteilnehmer und ihres Verhaltens sowie der Tatsache, dass der Betrieb des Komplexes während eines vergleichsweise langen Zeitraums durch die Renovierungsarbeiten behindert werden könnte - gerechtfertigt war. [EU] La Comisión está de acuerdo con las conclusiones del consultor independiente y concluye que dicha hipótesis está justificada teniendo en cuenta, entre otras cosas, la posición única de Ahoy en el mercado, la presencia y actuación de otros operadores del mercado [26], y el hecho de que la explotación del complejo se vea obstaculizada por el trabajo de renovación durante un período de tiempo bastante prolongado.

Die Kommission zieht daher die Schlussfolgerung, dass diese Transaktionen angesichts der Auflagen, die die Stadt im Mietvertrag festgelegt hat, zu Marktbedingungen durchgeführt wurden und dem Betreiber des Komplexes keinen unrechtmäßigen wirtschaftlichen Vorteil verschafft haben. [EU] A la vista de las obligaciones pertinentes impuestas por el municipio en el contrato de arrendamiento, la Comisión concluye que estas transacciones se llevaron a cabo de acuerdo con las condiciones de mercado y no suponen una ventaja económica indebida para el explotador del complejo.

Die Kommission zieht den Schluss, dass Unternehmen, die die vom Betreiber des Ahoy'-Komplexes angebotenen Dienste nutzen, aus der Investition kein über die normalen Marktbedingungen hinausgehender wirtschaftlicher Vorteil erwächst. [EU] Debe concluirse que la inversión no conferirá ninguna ventaja económica por encima de las condiciones normales de mercado a las empresas que utilicen los servicios del explotador de Ahoy.

Die Marktuntersuchung hat gezeigt, dass eine Angestelltenzahl von über 10000 oder Einnahmen von über 1 Mrd. EUR ein angemessener Indikator für eine grobe Einstufung eines Unternehmens als großes komplexes Unternehmen sein könnte. [EU] La investigación de mercado puso de manifiesto que los umbrales de 10000 empleados o de ingresos superiores a 1000 millones EUR podían constituir referencias adecuadas para definir en general las empresas grandes y complejas.

Die molekulare Unterscheidung von Stämmen des R.-solanacearum-Komplexes kann durch verschiedene Techniken erfolgen, einschließlich [EU] La diferenciación molecular de las cepas en el complejo de R. solanacearum puede conseguirse mediante diferentes técnicas, entre las que se incluyen:

Diese Annahme liegt dem Gutachten von Deloitte bei der Bestimmung der den Marktbedingungen entsprechenden Miete des Ahoy'-Komplexes zugrunde. [EU] Esta hipótesis se usó en el informe de Deloitte para determinar el precio de mercado de la renta del complejo Ahoy.

Diese Bruttomargen basieren auf der Annahme, dass die Investition den Wert des Komplexes für den Betreiber lediglich erhalten, nicht aber zu zusätzlichen Einnahmen führen wird. [EU] Estos márgenes brutos se basan en el supuesto de que la inversión solo mantenga el valor del complejo para el operador y no permita generar ingresos adicionales.

Diese Entscheidung präjudiziert jedoch nicht die Vereinbarkeit des Beschlusses Nr. 4007 vom 4.11.2002 zur Anpassung des gesamten Komplexes der Umweltschutzbeihilfen der Provinz Bozen an die neuen Leitlinien der Kommission, da dieser Beschluss nicht Gegenstand dieses Verfahrens ist. [EU] Sin embargo, la presente decisión debe entenderse sin perjuicio de la compatibilidad de la Deliberación no 4007 de 4.11.2002, mediante la cual se habría adaptado a las nuevas directrices de la Comisión el conjunto de las ayudas medioambientales de la Provincia de Bolzano, dado que dicha Deliberación no constituye el objeto del presente procedimiento.

Die Tatsache, dass sich das Projekt noch in der Entwicklungsphase befindet, hat noch zwei weitere Implikationen: es gibt noch keine endgültigen technischen Spezifikationen, weil das Projekt eine gänzlich neue Technologie betrifft, die ein komplexes Zertifizierungsverfahren erfordert, und ein Industrievertrag ist derzeit ausgeschlossen, weil das FuE-Projekt bei Weitem noch nicht abgeschlossen ist. [EU] El hecho de que el proyecto esté todavía en fase de desarrollo tiene dos consecuencias suplementarias: no existen especificaciones técnicas finales, dado que el proyecto se refiere a una tecnología completamente nueva, que requerirá un complejo proceso de certificación; y no puede haber un contrato de industrialización en la medida en que el proyecto de I+D está lejos de haber finalizado.

Die Veräußerung der Betriebsrechte der Ahoy' Rotterdam N.V. und die Vermietung des Ahoy'-Komplexes würden, wie in der Entscheidung zur Einleitung des Verfahrens festgestellt, dem Käufer/Mieter nur dann einen wirtschaftlichen Vorteil verschaffen, wenn der Preis der Aktien der Ahoy' Rotterdam N.V. bzw. die Miete für den Ahoy'-Komplex unter dem Marktniveau festgesetzt worden wären. [EU] Como se señaló en la decisión por la que se incoaba el procedimiento, la venta de la explotación de Ahoy Rotterdam NV y el arrendamiento del complejo Ahoy solo conferirían una ventaja económica al comprador/arrendatario si los precios fijados para las acciones de Ahoy Rotterdam NV o la renta del complejo Ahoy fueran inferiores al nivel del mercado.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners