A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
94 results for Komplexes
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Der
Sachverständige
teilte
ferner
mit
,
dass
die
Renovierung
und
Erweiterung
eines
Komplexes
im
Rahmen
einer
defensiven
Strategie
kein
Einzelfall
sei
. [EU]
El
consultor
independiente
también
indicó
que
como
estrategia
defensiva
,
la
renovación
y
ampliación
del
complejo
no
es
única
.
Die
Auflage
für
den
Betreiber
hinsichtlich
des
multifunktionalen
Charakters
des
Komplexes
und
der
Art
der
anzubietenden
Veranstaltungen
verringern
allerdings
den
Wert
der
Investition
. [EU]
Las
condiciones
impuestas
al
explotador
en
relación
con
la
multifuncionalidad
del
complejo
y
los
tipos
de
acontecimientos
que
debe
albergar
reducen
de
hecho
el
valor
de
la
inversión
.
Die
ausführlichen
Ergebnisse
(
siehe
Anhang
)
zeigten
ein
komplexes
Bild
einer
Branche
,
deren
Struktur
in
Bewegung
zu
sein
scheint
und
in
der
unterschiedliche
Auffassungen
herrschen
,
wobei
der
nach
Produktionsvolumen
größte
Hersteller
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
befürwortet
,
während
die
übrigen
sie
ablehnen
. [EU]
Los
resultados
detallados
(véase
el
anexo
)
ofrecieron
un
cuadro
complejo
de
un
sector
cuya
estructura
parece
estar
en
constante
evolución
y
en
la
que
las
opiniones
están
divididas
,
ya
que
el
principal
productor
en
términos
de
volúmenes
de
producción
se
muestra
favorable
al
mantenimiento
de
las
medidas
,
mientras
que
los
otros
están
en
contra
.
Die
Emissionsreduzierung
ist
ein
komplexes
Gebiet
,
das
durch
zahlreiche
Interaktionen
zwischen
Technologien
,
Kraftstoffverbrauch
,
Fahrleistung
,
Beständigkeit
und
Kosten
gekennzeichnet
ist
. [EU]
La
reducción
de
emisiones
es
un
ámbito
complejo
con
múltiples
interacciones
entre
tecnologías
,
impacto
sobre
el
ahorro
de
combustible
,
rendimiento
de
la
conducción
,
durabilidad
y
costes
.
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
Laboratorien
,
die
amtliche
Untersuchungen
auf
Trichinella
durchführen
und
in
Schlachthöfen
oder
Wildverarbeitungsbetrieben
angesiedelt
sind
,
mehr
Zeit
benötigen
,
um
die
uneingeschränkte
Akkreditierung
zu
erhalten
,
da
diese
ein
komplexes
und
arbeitsintensives
Verfahren
ist
. [EU]
La
experiencia
ha
demostrado
que
los
laboratorios
que
efectúan
los
controles
oficiales
de
Trichinella
situados
en
mataderos
o
en
establecimientos
de
manipulación
de
caza
precisan
más
tiempo
para
obtener
una
acreditación
plena
,
ya
que
esta
conlleva
un
procedimiento
complicado
y
laborioso
.
Die
folgenden
Merkmale
der
Umgebung
des
Komplexes
sind
zu
dokumentieren:
[EU]
Deberán
documentarse
las
siguientes
características
de
las
proximidades
del
complejo:
Die
Garantievereinbarung
bezieht
sich
auf
die
Kreditobligos
des
HOWE-
Komplexes
. [EU]
La
garantía
se
refiere
a
las
obligaciones
crediticias
del
asunto
HOWE
.
Die
Geschäftsführung
vertrat
die
Auffassung
,
dass
diese
Investition
für
die
Werterhaltung
des
Komplexes
notwendig
sei
,
dass
sie
dem
Betreiber
jedoch
keine
zusätzlichen
Erträge
erbringen
werde
. [EU]
El
equipo
directivo
estimaba
necesaria
la
inversión
para
mantener
el
valor
del
complejo
,
aunque
no
generaría
más
ingresos
para
el
explotador
.
Die
Kommission
hatte
insbesondere
Zweifel
daran
,
dass
durch
die
im
Mietvertrag
zwischen
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
und
der
Stadt
festgelegte
Gewinnbeteiligung
verhindert
werden
kann
,
dass
dem
Betreiber
des
Ahoy'-
Komplexes
durch
die
angemeldete
Investition
ein
über
die
üblichen
Marktbedingungen
hinausgehender
wirtschaftlicher
Vorteil
entsteht
. [EU]
En
concreto
,
la
Comisión
albergaba
dudas
sobre
si
el
mecanismo
de
reparto
de
beneficios
introducido
en
el
contrato
de
arrendamiento
concluido
entre
Ahoy
Rotterdam
NV
y
el
municipio
era
el
más
adecuado
para
garantizar
que
el
explotador
del
complejo
Ahoy
no
recibiría
una
ventaja
económica
con
respecto
a
las
condiciones
de
mercado
como
resultado
de
la
inversión
notificada
.
Die
Kommission
kommt
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
weder
die
angemeldete
Investition
in
die
Renovierung
und
Modernisierung
bzw
.
Erweiterung
des
Ahoy'-
Komplexes
noch
die
damit
verbundene
Veräußerung
der
Betriebsrechte
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
und
Vermietung
des
Komplexes
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellen
- [EU]
La
Comisión
concluye
,
por
lo
tanto
,
que
ni
el
instrumento
notificado
en
la
renovación
y
mejora/ampliación
del
complejo
Ahoy
ni
la
venta
de
la
explotación
de
Ahoy
NV
y
el
arrendamiento
del
complejo
relacionados
,
constituyen
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
.
Die
Kommission
schließt
sich
den
Ergebnissen
des
unabhängigen
Sachverständigen
an
und
kommt
zu
dem
Ergebnis
,
dass
diese
Annahme
- u. a.
aufgrund
der
einzigartigen
Marktposition
von
Ahoy'
,
des
Vorhandenseins
anderer
Marktteilnehmer
und
ihres
Verhaltens
sowie
der
Tatsache
,
dass
der
Betrieb
des
Komplexes
während
eines
vergleichsweise
langen
Zeitraums
durch
die
Renovierungsarbeiten
behindert
werden
könnte
-
gerechtfertigt
war
. [EU]
La
Comisión
está
de
acuerdo
con
las
conclusiones
del
consultor
independiente
y
concluye
que
dicha
hipótesis
está
justificada
teniendo
en
cuenta
,
entre
otras
cosas
,
la
posición
única
de
Ahoy
en
el
mercado
,
la
presencia
y
actuación
de
otros
operadores
del
mercado
[26], y
el
hecho
de
que
la
explotación
del
complejo
se
vea
obstaculizada
por
el
trabajo
de
renovación
durante
un
período
de
tiempo
bastante
prolongado
.
Die
Kommission
zieht
daher
die
Schlussfolgerung
,
dass
diese
Transaktionen
angesichts
der
Auflagen
,
die
die
Stadt
im
Mietvertrag
festgelegt
hat
,
zu
Marktbedingungen
durchgeführt
wurden
und
dem
Betreiber
des
Komplexes
keinen
unrechtmäßigen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
haben
. [EU]
A
la
vista
de
las
obligaciones
pertinentes
impuestas
por
el
municipio
en
el
contrato
de
arrendamiento
,
la
Comisión
concluye
que
estas
transacciones
se
llevaron
a
cabo
de
acuerdo
con
las
condiciones
de
mercado
y
no
suponen
una
ventaja
económica
indebida
para
el
explotador
del
complejo
.
Die
Kommission
zieht
den
Schluss
,
dass
Unternehmen
,
die
die
vom
Betreiber
des
Ahoy'-
Komplexes
angebotenen
Dienste
nutzen
,
aus
der
Investition
kein
über
die
normalen
Marktbedingungen
hinausgehender
wirtschaftlicher
Vorteil
erwächst
. [EU]
Debe
concluirse
que
la
inversión
no
conferirá
ninguna
ventaja
económica
por
encima
de
las
condiciones
normales
de
mercado
a
las
empresas
que
utilicen
los
servicios
del
explotador
de
Ahoy
.
Die
Marktuntersuchung
hat
gezeigt
,
dass
eine
Angestelltenzahl
von
über
10000
oder
Einnahmen
von
über
1
Mrd
.
EUR
ein
angemessener
Indikator
für
eine
grobe
Einstufung
eines
Unternehmens
als
großes
komplexes
Unternehmen
sein
könnte
. [EU]
La
investigación
de
mercado
puso
de
manifiesto
que
los
umbrales
de
10000
empleados
o
de
ingresos
superiores
a
1000
millones
EUR
podían
constituir
referencias
adecuadas
para
definir
en
general
las
empresas
grandes
y
complejas
.
Die
molekulare
Unterscheidung
von
Stämmen
des
R.-solanacearum-Komplexes
kann
durch
verschiedene
Techniken
erfolgen
,
einschließlich
[EU]
La
diferenciación
molecular
de
las
cepas
en
el
complejo
de
R.
solanacearum
puede
conseguirse
mediante
diferentes
técnicas
,
entre
las
que
se
incluyen:
Diese
Annahme
liegt
dem
Gutachten
von
Deloitte
bei
der
Bestimmung
der
den
Marktbedingungen
entsprechenden
Miete
des
Ahoy'-
Komplexes
zugrunde
. [EU]
Esta
hipótesis
se
usó
en
el
informe
de
Deloitte
para
determinar
el
precio
de
mercado
de
la
renta
del
complejo
Ahoy
.
Diese
Bruttomargen
basieren
auf
der
Annahme
,
dass
die
Investition
den
Wert
des
Komplexes
für
den
Betreiber
lediglich
erhalten
,
nicht
aber
zu
zusätzlichen
Einnahmen
führen
wird
. [EU]
Estos
márgenes
brutos
se
basan
en
el
supuesto
de
que
la
inversión
solo
mantenga
el
valor
del
complejo
para
el
operador
y
no
permita
generar
ingresos
adicionales
.
Diese
Entscheidung
präjudiziert
jedoch
nicht
die
Vereinbarkeit
des
Beschlusses
Nr
.
4007
vom
4.11.2002
zur
Anpassung
des
gesamten
Komplexes
der
Umweltschutzbeihilfen
der
Provinz
Bozen
an
die
neuen
Leitlinien
der
Kommission
,
da
dieser
Beschluss
nicht
Gegenstand
dieses
Verfahrens
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
la
presente
decisión
debe
entenderse
sin
perjuicio
de
la
compatibilidad
de
la
Deliberación
no
4007
de
4.11.2002,
mediante
la
cual
se
habría
adaptado
a
las
nuevas
directrices
de
la
Comisión
el
conjunto
de
las
ayudas
medioambientales
de
la
Provincia
de
Bolzano
,
dado
que
dicha
Deliberación
no
constituye
el
objeto
del
presente
procedimiento
.
Die
Tatsache
,
dass
sich
das
Projekt
noch
in
der
Entwicklungsphase
befindet
,
hat
noch
zwei
weitere
Implikationen:
es
gibt
noch
keine
endgültigen
technischen
Spezifikationen
,
weil
das
Projekt
eine
gänzlich
neue
Technologie
betrifft
,
die
ein
komplexes
Zertifizierungsverfahren
erfordert
,
und
ein
Industrievertrag
ist
derzeit
ausgeschlossen
,
weil
das
FuE-Projekt
bei
Weitem
noch
nicht
abgeschlossen
ist
. [EU]
El
hecho
de
que
el
proyecto
esté
todavía
en
fase
de
desarrollo
tiene
dos
consecuencias
suplementarias:
no
existen
especificaciones
técnicas
finales
,
dado
que
el
proyecto
se
refiere
a
una
tecnología
completamente
nueva
,
que
requerirá
un
complejo
proceso
de
certificación
; y
no
puede
haber
un
contrato
de
industrialización
en
la
medida
en
que
el
proyecto
de
I+D
está
lejos
de
haber
finalizado
.
Die
Veräußerung
der
Betriebsrechte
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
und
die
Vermietung
des
Ahoy'-
Komplexes
würden
,
wie
in
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
festgestellt
,
dem
Käufer/Mieter
nur
dann
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschaffen
,
wenn
der
Preis
der
Aktien
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
bzw
.
die
Miete
für
den
Ahoy'-Komplex
unter
dem
Marktniveau
festgesetzt
worden
wären
. [EU]
Como
se
señaló
en
la
decisión
por
la
que
se
incoaba
el
procedimiento
,
la
venta
de
la
explotación
de
Ahoy
Rotterdam
NV
y
el
arrendamiento
del
complejo
Ahoy
solo
conferirían
una
ventaja
económica
al
comprador/arrendatario
si
los
precios
fijados
para
las
acciones
de
Ahoy
Rotterdam
NV
o
la
renta
del
complejo
Ahoy
fueran
inferiores
al
nivel
del
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Komplexes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners