DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
inicialmente
Search for:
Mini search box
 

1055 results for Inicialmente
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Angesichts des Ansatzes der Kommission bezüglich der Anlegeinfrastruktur ("mooring infrastructure", einschließlich Kais) in der Rechtssache betreffend die Flämischen Häfen stellen Kaianlagen einer ersten Einschätzung der Überwachungsbehörde zufolge einen Teil der Hafeneinrichtungen dar, mit denen die Hafenbehörden gewerbliche Einnahmen erwirtschaften können. [EU] A la luz del planteamiento de la Comisión de la «infraestructura de amarre» (incluidos los muelles) en el asunto de los puertos flamencos [17], el Órgano de Vigilancia consideró inicialmente que las instalaciones de muelles forman parte de las instalaciones portuarias, las cuales pueden generar ingresos comerciales para las autoridades portuarias.

Anhand der COMEXT-Daten und der Daten der drei malaysischen Ausführer, die ursprünglich mitgearbeitet hatten, konnte jedoch festgestellt werden, dass ein erheblicher Teil der Daten die betroffene Ware betraf. [EU] Sin embargo, teniendo en cuenta los datos de Comext y los datos facilitados por los tres productores exportadores malasios que cooperaron inicialmente, pudo determinarse que una parte considerable cubría el producto afectado.

Anpassungen der Finanztabelle des gemeinsamen operationellen Programms, die ausschließlich zur Übertragung von Gemeinschaftsmitteln von einer Priorität auf eine andere dienen und 20 % der ursprünglich für die einzelnen Prioritäten vorgesehenen Beträge nicht übersteigen, können von der gemeinsamen Verwaltungsstelle mit vorheriger Zustimmung des gemeinsamen Monitoringausschusses direkt vorgenommen werden. [EU] La autoridad de gestión conjunta, previo acuerdo del comité de control conjunto, podrá proceder a las adaptaciones del cuadro financiero del programa operativo conjunto referentes a la simple transferencia de fondos comunitarios de una prioridad a otra por un importe igual al 20 %, como máximo, de los importes inicialmente previstos para cada prioridad.

Anschließend teilte die ISD Polska auf dem Treffen am 18. März 2008 mit, dass diese Variante nicht mehr in Betracht gezogen wird, da sich die zurückzuerstattende staatliche Beihilfe als höher erwies, als die Gesellschaft ursprünglich angenommen hatte. [EU] Posteriormente, en una reunión celebrada el 18 de marzo de 2008, ISD Polska afirmó que ya no se consideraba esta alternativa, ya que la cuantía de ayuda estatal reembolsable era superior a lo estimado inicialmente por ella misma.

Anträge auf die Erteilung einer Lizenz für eine weitere Luftfahrzeugkategorie oder auf die Erteilung weiterer Berechtigungen oder Zeugnisse sowie für einen Nachtrag zu oder eine Verlängerung oder Erneuerung dieser Lizenzen, Berechtigungen oder Zeugnisse sind bei der zuständigen Behörde zu stellen, die die Pilotenlizenz ursprünglich ausgestellt hat, es sei denn, der Pilot hat einen Wechsel der zuständigen Behörde und eine Übertragung seiner Lizenzierung und medizinischen Berichte auf diese Behörde beantragt. [EU] Una solicitud para la emisión de una licencia para otra categoría de aeronave, o para la emisión de habilitaciones o certificados adicionales, así como una corrección, revalidación o renovación de dichas licencias, habilitaciones o certificados será remitida a la autoridad competente que inicialmente emitió la licencia de piloto, excepto cuando el piloto haya solicitado un cambio de autoridad competente y una transferencia de sus registros médicos y de licencia a dicha autoridad.

Antworten auf den Fragebogen gingen ein von den Behörden der USA, die sieben ursprünglich für die Stichprobe der US-amerikanischen Unternehmen ausgewählten Unternehmen sowie von einem Unternehmen, das wie unter Randnummer (10) ausgeführt individuelle Behandlung beantragte, von zehn Gemeinschaftsherstellern in der Stichprobe, einem Verwender und sechs Rohstofflieferanten. [EU] Se recibieron respuestas al cuestionario de las autoridades de los EE.UU., de las siete empresas elegidas inicialmente en la muestra de empresas estadounidenses, así como de la empresa que había solicitado un examen individual a la que se hace referencia en el considerando (10), diez productores comunitarios incluidos en la muestra, un usuario y seis proveedores de materias primas.

Artikel 130 gilt sinngemäß für Veredelungserzeugnisse, die ursprünglich im Anschluss an ein Verfahren der aktiven Veredelung aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft wiederausgeführt wurden. [EU] El artículo 130 se aplicará mutatis mutandis a los productos transformados inicialmente reexportados fuera del territorio aduanero de la Comunidad tras haber sido incluidos en el régimen de perfeccionamiento activo.

Artikel 5 des Gesetzes Nr. 290/99 legt fest, in welchen Fällen Zinsvergünstigungen für Darlehen, die auf der Grundlage bestimmter Rechtsakte aufgenommen wurden, auch dann weiter gelten, wenn die anfangs festgelegten Bedingungen nicht erfüllt wurden. [EU] El artículo 5 de la Ley no 290/1999 determina los casos en que las bonificaciones en relación con los préstamos contraídos con arreglo a algunos actos legislativos siguen en vigor aun cuando no se cumplan algunas de las condiciones fijadas inicialmente.

Artikel 5 des notifizierten Gesetzes legt fest, in welchen Fällen die Zinsvergünstigungen für Darlehen, die auf der Grundlage von Artikel 1 Absatz 16 des Gesetzes Nr. 67/88 aufgenommen wurden, weiterhin gelten, auch wenn einige der anfangs festgelegten Bedingungen nicht eingehalten wurden. [EU] El artículo 5 de la Ley notificada determina los casos en que las bonificaciones correspondientes a los préstamos contraídos en virtud del artículo 15, apartado 16, de la Ley 67/88 siguen en vigor pese a no haberse cumplido algunas de las condiciones fijadas inicialmente.

Auch aufgrund der Nichtmitarbeit der Unternehmen, denen in der Ausgangsuntersuchung Marktwirtschaftsbehandlung gewährt worden war, gab es keine Anhaltspunkte dafür, dass sich deren Dumpingspannen von den ursprünglich ermittelten unterscheiden würden. [EU] Asimismo, a causa de la falta de cooperación durante la investigación de reconsideración por parte de las empresas a las que se concedió el trato de economía de mercado en la investigación original, nada indica que los márgenes de dumping difieran de los que se establecieron inicialmente.

Auch ursprünglich unentgeltlich erworbene Quoten sollten zum laufenden Marktwert eingetragen werden, aber nur, wenn sie getrennt von den Flächen gehandelt werden können. [EU] Se deberán indicar las cuotas que, inicialmente, hayan sido adquiridas sin contraprestación a precios corrientes de mercado a condición de que éstas puedan ser objeto de transacción disociadamente de las tierras.

Auch ursprünglich unentgeltlich erworbene Quoten sollten zum laufenden Marktwert eingetragen werden, aber nur, wenn sie getrennt von den Flächen gehandelt werden können. [EU] Se deberán indicar también las cuotas que, inicialmente, hayan sido adquiridas sin contraprestación a precios corrientes de mercado a condición de que estas puedan ser objeto de transacción disociadamente de las tierras.

Auch wenn nämlich dank der Transaktionen auf den Terminmärkten die letztendlich an die Fischer gezahlte Beihilfe die dem FPAP ursprünglich gewährten öffentlichen Mittel überstieg, resultierte der über den Betrag der als Vorschüsse gezahlten öffentlichen Mittel hinausgehende Teil der Beihilfe nicht aus einer Entscheidung des Staates. [EU] Efectivamente, si, gracias a las operaciones realizadas en los mercados de futuros, la ayuda abonada finalmente a los pescadores fue superior a los fondos públicos recibidos inicialmente por el FPAP, la parte de la ayuda que rebasó la cuantía de los fondos públicos adelantados no tuvo su origen en una decisión del Estado.

auf der ersten Stufe bei einer Zollbehörde oder einem Gericht oder einer von den Mitgliedstaaten für diesen Zweck benannten anderen Stelle [EU] inicialmente, ante las autoridades aduaneras o ante una autoridad judicial u otro órgano designado a tal efecto por los Estados miembros

Auf der Grundlage der der Kommission übermittelten Informationen wurden zunächst die unter Randnummer (7) genannten sechs Gemeinschaftshersteller für die Stichprobe ausgewählt und zur Beantwortung eines Fragebogens aufgefordert. [EU] A partir de la información proporcionada a la Comisión, inicialmente fueron seleccionados para la muestra los seis productores comunitarios que figuran en el considerando 7, a los cuales se pidió que respondieron al cuestionario.

Auf der Grundlage der Ergebnisse der in den Absätzen 1 und 2 genannten Berichte und Kontrollen vor Ort passt die Kommission den Umfang der ursprünglich bewilligten finanziellen Unterstützung oder die Bedingungen für ihre Gewährung sowie den Zeitplan für die Auszahlungen erforderlichenfalls an. [EU] Sobre la base de los resultados de los informes y controles in situ a que hacen referencia los apartados 1 y 2, la Comisión adaptará, si procede, la cuantía o las condiciones de adjudicación de la ayuda financiera aprobada inicialmente, así como el calendario de los pagos.

Auf der Grundlage der von den ausführenden Herstellern vorgelegten Informationen wählte die Kommission anfänglich die drei ausführenden Hersteller mit den mengenmäßig höchsten Ausfuhren in die Union für die Stichprobe aus. [EU] A partir de la información enviada por los productores exportadores, la Comisión seleccionó inicialmente una muestra formada por los tres productores exportadores con el mayor volumen de exportaciones a la Unión.

Auf der Grundlage der von Rumänien übermittelten Informationen stellt die Kommission fest, dass AVAS zunächst vorhatte, die zwei existenzfähigen Module, d. h. die Traktorenfabrik einerseits sowie die Gießerei und die Schmiede andrerseits, separat zu verkaufen. [EU] Sobre la base de la información proporcionada por Rumanía, la Comisión observa que, inicialmente, AVAS se propuso vender por separado los dos módulos viables (la planta de tractores, y la forja y fundición de hierro.

Auf dieser Grundlage ist es angezeigt, den gesamten Zeitraum, für den eine finanzielle Unterstützung der Gemeinschaft gewährt wird, über den anfangs vereinbarten Gesamtzeitraum von vier Jahren hinaus um sechs Monate zu verlängern, so dass die Unterstützung für den Zeitraum 1. Januar bis 31. Dezember 2005 gewährt wird. [EU] Sobre esta base, parece adecuado prorrogar por seis meses el período total de la ayuda financiera de la Comunidad una vez transcurrido el período total de cuatro años inicialmente acordado, asignando ayuda para el período comprendido entre el 1 de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2005.

Auf dieser Grundlage legte die Kommission einen Entwurf für die Entscheidung des Rates vor, mit welcher die Karenzfrist für die Bereitstellung staatlicher Beihilfe für den polnischen Stahlsektor im Rahmen des Europa-Abkommens (die anfangs nur bis 1997 galt) bis zum Beitritt Polens zur EU mit der Maßgabe verlängert wird, dass die Beihilfeempfänger bis 2006 Rentabilität erzielen. Dies wurde im Juli 2003 vom Rat genehmigt. [EU] Sobre esta base, la Comisión presentó una propuesta de decisión del Consejo con objeto de ampliar el período de gracia para la concesión de ayudas estatales en el sector siderúrgico polaco al amparo del Acuerdo Europeo (que inicialmente solo duraba hasta 1997) hasta la adhesión de Polonia a la UE, siempre que los beneficiarios lograsen la rentabilidad antes de 2006. La propuesta fue aprobada por el Consejo en julio de 2003 [4].

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners