A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Energierückgewinnung
Energiesatz
Energieschiene
Energieschwelle
Energiesektor
Energiesenke
Energiesparen
energiesparend
Energiesparer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
89 results for
Energiesektor
Word division: En·er·gie·sek·tor
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
AEM
Torino
zählt
zu
den
so
genannten
"aziende
municipalizzate"
und
ist
vorrangig
im
Energiesektor
tätig
. [EU]
AEM
Torino
es
una
de
las
llamadas
«aziende
municipalizzate»
y
es
activa
,
en
especial
,
en
el
sector
de
la
energía
.
Allerdings
würden
ein
besseres
Funktionieren
der
Dienstleistungsmärkte
-
insbesondere
bei
den
freiberuflichen
Dienstleistungen
,
im
Energiesektor
und
im
Schienenverkehr
-
sowie
Verbesserungen
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
das
Wachstumspotenzial
der
deutschen
Wirtschaft
weiter
steigern
. [EU]
Sin
embargo
,
un
mejor
funcionamiento
de
los
mercados
de
servicios
,
en
particular
de
los
servicios
profesionales
,
del
sector
de
la
energía
y
de
los
servicios
ferroviarios
, y
las
mejoras
del
entorno
empresarial
,
aumentarían
aún
más
el
potencial
de
crecimiento
de
la
economía
alemana
.
andere
Steuern
,
Abgaben
oder
sonstige
staatlich
verursachte
Belastungen
im
Energiesektor
;
zum
Beispiel
Abgaben
zur
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
,
Gebühren
zur
Finanzierung
von
Energieregulierungsbehörden
usw
. [EU]
otros
impuestos
o
gravámenes
relacionados
con
el
sector
de
la
energía:
obligaciones/cargas
de
servicio
público
,
gravámenes
para
financiar
a
las
autoridades
reguladoras
en
materia
de
energía
,
etc
.
andere
Steuern
oder
Abgaben
,
die
nicht
mit
dem
Energiesektor
verknüpft
sind
,
zum
Beispiel
nationale
,
lokale
oder
regionale
Steuern
auf
den
Energieverbrauch
,
Steuern
auf
die
Gasverteilung
usw
. [EU]
otros
impuestos
o
gravámenes
no
relacionados
con
el
sector
de
la
energía:
contribuciones
fiscales
nacionales
,
regionales
o
locales
sobre
la
energía
consumida
,
que
gravan
la
distribución
del
gas
,
etc
.
andere
Steuern
oder
Abgaben
,
die
nicht
mit
dem
Energiesektor
verknüpft
sind
,
zum
Beispiel
nationale
,
lokale
oder
regionale
Steuern
auf
den
Energieverbrauch
,
Steuern
auf
die
Stromverteilung
usw
. [EU]
otros
impuestos
o
gravámenes
no
relacionados
con
el
sector
de
la
energía:
contribuciones
fiscales
nacionales
,
regionales
o
locales
sobre
la
energía
consumida
,
impuestos
sobre
la
distribución
de
electricidad
,
etc
.
Angesichts
der
bevorstehenden
Änderung
der
Rechtsnormen
betreffend
den
ungarischen
Energiesektor
veranlasste
Wettbewerbskommissarin
Kroes
mit
Schreiben
vom
17
.
Oktober
2006
,
gerichtet
an
Wirtschaftsminister
Kóka
,
die
ungarische
Regierung
,
die
PPA
sowie
sämtliche
potenziellen
Maßnahmen
zum
Ausgleich
im
Rahmen
der
neuen
Rechtsnormen
im
Einklang
mit
den
Rechtsgrundlagen
der
Gemeinschaft
zu
regeln
. [EU]
Consciente
de
los
cambios
legislativos
previstos
en
el
sector
de
la
energía
en
Hungría
,
la
Comisaria
Kroes
envió
una
carta
al
ministro
Kóka
el
17
de
octubre
de
2006
en
la
que
exhortaba
al
Gobierno
húngaro
a
plasmar
en
la
nueva
legislación
la
cuestión
de
los
CCE
y
de
las
potenciales
medidas
de
compensación
de
conformidad
con
el
Derecho
comunitario
.
Angesichts
der
Lage
im
polnischen
Energiesektor
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
der
PPA
gab
es
für
den
Netzbetreiber
PSE
keine
Alternative
zum
Abschluss
langfristiger
Vereinbarungen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
situación
del
sector
eléctrico
polaco
cuando
se
firmaron
los
CAE
,
la
única
opción
de
PSE
era
celebrar
contratos
de
larga
duración
.
Angesichts
des
Umfangs
der
mit
der
Abschaltung
der
Kernkraftwerksblöcke
verbundenen
Kapazitätsverluste
und
der
Auswirkungen
auf
die
Versorgungssicherheit
in
der
Region
erkennt
die
Union
darüber
hinaus
an
,
dass
eine
finanzielle
Unterstützung
für
weitere
Ausgleichsmaßnahmen
im
Energiesektor
erforderlich
ist
. [EU]
La
Unión
también
reconoce
la
necesidad
de
la
ayuda
financiera
para
seguir
avanzando
con
las
medidas
paliativas
en
el
sector
energético
,
habida
cuenta
del
alcance
de
la
pérdida
de
capacidad
debido
al
cierre
de
los
reactores
nucleares
y a
su
impacto
en
la
seguridad
de
suministro
de
la
región
.
Angesichts
des
Zeitrahmens
von
Investitionsvorhaben
im
Energiesektor
dürfte
die
Übermittlung
von
Daten
und
Informationen
alle
zwei
Jahre
ausreichend
sein
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
horizonte
temporal
de
los
proyectos
de
inversión
en
el
sector
de
la
energía
,
debe
ser
suficiente
con
informar
cada
dos
años
.
Annahmen
für
den
Energiesektor
[EU]
Supuestos
para
el
sector
de
la
energía
Aufbau
eines
Planungsrahmens
für
öffentlich-private
Partnerschaften
und
gemischte
Investitionen
im
Energiesektor
. [EU]
Elaborar
un
marco
normativo
que
ampare
las
asociaciones
entre
los
sectores
público
y
privado
y
las
inversiones
mixtas
en
el
sector
de
la
energía
.
Aufbau
eines
Rechts-
und
Regulierungsrahmens
zur
Förderung
öffentlich-privater
Partnerschaften
und
gemischter
Investitionen
im
Energiesektor
im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
der
Studie
über
die
Investitionszunahme
. [EU]
Desarrollar
marcos
legislativos
y
normativos
para
fomentar
las
asociaciones
de
empresas
públicas
y
privadas
y
las
inversiones
mixtas
en
el
sector
de
la
energía
,
de
acuerdo
con
las
conclusiones
del
estudio
relativo
a
la
promoción
de
la
inversión
.
Aufbau
leistungsfähiger
Managementstrukturen
im
Energiesektor
,
um
vor
allem
durch
eine
stark
verbesserte
Gebührenerhebung
die
langfristige
Lebensfähigkeit
des
Kosovoer
Stromversorgungsunternehmens
zu
gewährleisten
. [EU]
Establecer
estructuras
de
gestión
eficaces
y
operativas
en
el
sector
de
la
energía
,
que
garanticen
la
viabilidad
y
la
sostenibilidad
de
la
Compañía
Eléctrica
de
Kosovo
,
en
especial
mediante
un
incremento
sustancial
de
la
recaudación
de
ingresos
.
Aus
den
Stellungnahmen
Polens
sowie
der
Beteiligten
geht
deutlich
hervor
,
dass
die
Entscheidung
,
ein
Programm
aufzulegen
,
mit
dem
Investoren
für
den
Energiesektor
gewonnen
werden
sollten
,
auf
eine
Modernisierung
dieses
Sektors
,
die
Anpassung
der
Kraftwerke
an
die
gemeinschaftlichen
Normen
und
die
Sicherstellung
einer
die
Nachfrage
vollständig
deckenden
Energieversorgung
abzielte
. [EU]
De
las
observaciones
remitidas
por
las
autoridades
polacas
y
los
interesados
se
deduce
claramente
que
la
decisión
de
poner
en
marcha
un
programa
para
atraer
inversores
al
sector
de
la
generación
eléctrica
se
concibió
con
el
fin
de
fomentar
la
modernización
del
sector
,
renovar
las
instalaciones
de
generación
para
adaptarlas
a
los
estándares
de
la
UE
y
velar
por
que
los
suministros
energéticos
cubriesen
plenamente
la
demanda
.
Außerdem
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
jeder
Erzeuger
im
Energiesektor
einen
gewissen
Beitrag
dazu
leistet
. [EU]
Además
,
se
puede
pensar
que
,
en
cierta
medida
,
cualquier
productor
de
energía
eléctrica
contribuye
a
la
realización
de
estos
objetivos
.
Bei
der
zu
prüfenden
Beihilfe
handelt
es
sich
um
die
von
Italien
geplante
Erstattung
von
verlorenen
Kosten
im
Energiesektor
zugunsten
von
AEM
Torino
. [EU]
La
ayuda
se
refiere
al
reembolso
que
Italia
se
propone
conceder
a
AEM
Torino
por
los
costes
de
transición
a
la
competencia
en
el
sector
de
la
energía
.
Bei
Kohlendioxidemissionen
aus
dem
Energiesektor
sollte
die
Extrapolation
der
Emissionen
auf
der
Grundlage
der
prozentualen
Veränderung
der
Eurostat-Schätzungen
der
Kohlendioxidemissionen
erfolgen
. [EU]
En
el
caso
de
las
emisiones
de
dióxido
de
carbono
procedentes
del
sector
de
la
energía
,
la
extrapolación
deberá
basarse
en
la
variación
porcentual
de
las
estimaciones
de
las
emisiones
de
dióxido
de
carbono
efectuadas
por
Eurostat
.
Bulgarien
hat
eine
stabilitätsorientierte
makroökonomische
Politik
und
Finanzpolitik
verfolgt
und
gerade
erst
Maßnahmen
,
unter
anderem
zur
Verbesserung
des
Wettbewerbs
im
Energiesektor
und
im
Einzelhandel
,
angekündigt
. [EU]
Bulgaria
ha
impulsado
políticas
macroeconómicas
y
fiscales
orientadas
a
la
estabilidad
, y
ha
anunciado
recientemente
medidas
que
incluyen
una
mejor
competencia
en
los
sectores
de
la
energía
y
minorista
.
Da
die
natürlichen
Ressourcen
der
Erde
und
die
vom
Menschen
geschaffene
Umwelt
Belastungen
durch
Bevölkerungswachstum
,
Urbanisierung
,
Bautätigkeit
,
stetiges
Wachstum
von
Landwirtschaft
,
Aquakultur
und
Fischerei
,
Verkehr
und
Energiesektor
,
Bodennutzung
sowie
durch
Klimaschwankungen
und
lokale
,
regionale
und
globale
Erwärmungsprozesse
ausgesetzt
sind
,
steht
die
EU
vor
der
Herausforderung
,
ein
kontinuierliches
und
nachhaltiges
Wachstum
bei
gleichzeitiger
Eindämmung
negativer
Umweltauswirkungen
sicherstellen
zu
müssen
. [EU]
Dado
que
los
recursos
naturales
de
la
Tierra
y
el
entorno
creado
por
el
hombre
se
encuentran
sometidos
a
presión
a
causa
del
crecimiento
de
la
población
,
la
urbanización
,
la
construcción
y
la
expansión
continua
de
las
industrias
de
la
agricultura
,
la
acuicultura
y
la
pesca
,
de
la
energía
y
del
transporte
,
la
utilización
del
suelo
junto
con
la
variabilidad
climática
y
el
calentamiento
a
escala
local
,
regional
y
mundial
,
el
reto
ante
el
que
se
encuentra
la
UE
es
asegurar
el
crecimiento
continuo
y
sostenible
disminuyendo
, a
la
vez
,
sus
efectos
perjudiciales
en
el
medio
ambiente
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Kommission
bis
zum
17
.
August
2015
eine
Bewertung
der
systemischen
Bedeutung
der
Transaktionen
von
Nichtfinanzunternehmen
mit
OTC-Derivatekontrakten
in
verschiedenen
Sektoren
,
einschließlich
im
Energiesektor
,
vornehmen
. [EU]
Por
otra
parte
, a
más
tardar
el
17
de
agosto
de
2015
la
Comisión
debe
llevar
a
cabo
una
evaluación
de
la
importancia
sistémica
de
las
operaciones
con
contratos
de
derivados
extrabursátiles
realizadas
por
empresas
no
financieras
de
distintos
sectores
,
entre
ellos
el
sector
de
la
energía
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Energiesektor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners