A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
436 results for Dahingehend
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
10
Gemäß
IAS
1
hat
ein
Unternehmen
Angaben
zu
den
am
Bilanzstichtag
bestehenden
Hauptquellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
machen
,
die
ein
beträchtliches
Risiko
dahingehend
enthalten
,
dass
eine
wesentliche
Anpassung
des
Buchwertes
des
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Nettovermögenswertes
bzw
.
der
Nettoverbindlichkeit
erforderlich
wird
. [EU]
10
De
acuerdo
con
la
NIC
1,
la
entidad
revelará
información
sobre
los
datos
clave
para
la
estimación
de
la
incertidumbre
en
la
fecha
del
balance
siempre
que
lleven
asociados
un
riesgo
significativo
que
suponga
cambios
materiales
en
el
importe
en
libros
del
activo
o
pasivo
neto
de
balance
.
160
IAS
8
ist
anzuwenden
,
wenn
ein
Unternehmen
seine
Rechnungslegungsmethoden
dahingehend
ändert
,
um
den
in
den
Paragraphen
159-159D
angegebenen
Änderungen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
160
La
NIC
8
se
aplicará
cuando
una
entidad
cambie
sus
políticas
contables
para
reflejar
los
cambios
especificados
en
los
párrafos
159
a
159D
.
1995
wurde
dieser
Beschluss
dahingehend
konkretisiert
,
dass
die
Vergütung
mit
einem
Nachrangaufschlag
gleichgesetzt
wurde
. [EU]
Esta
resolución
surtió
efecto
práctico
en
1995
,
cuando
la
remuneración
se
equiparó
a
una
prima
subordinada
.
2005
urteilte
das
Verwaltungsgericht
erster
Instanz
(
Urteil
Nr
.
9564/2005
),
dass
die
Begriffe
"öffentliches
Unternehmen"
und
"Versorgungsunternehmen"
in
dem
Gesetz
Nr
.
1264/1982
dahingehend
ausgelegt
werden
sollten
,
dass
alle
lizenzierten
Betreiber
von
Telekommunikationsdienstleistungenis
von
der
Gewerbesteuer
befreit
werden
können
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
ein
privatwirtschaftliches
oder
ein
öffentliches
Unternehmen
handelt
. [EU]
En
2005
,
el
Tribunal
Administrativo
de
Primera
Instancia
(Decisión
no
9564/2005
)
dictaminó
que
la
noción
de
servicio
público
según
lo
descrito
en
la
Ley
no
1264/1982
debe
interpretarse
en
el
sentido
de
que
cualquier
operador
autorizado
de
telecomunicaciones
que
presta
servicios
de
telecomunicaciones
puede
acogerse
a
la
exención
de
dicho
impuesto
de
publicidad
independientemente
de
su
estatuto
de
empresa
pública
o
privada
.
2
Die
International
Financial
Reporting
Standards
(
IFRS
)
enthalten
keine
Leitlinien
dahingehend
,
wie
ein
Unternehmen
Ausschüttungen
an
seine
Eigentümer
bewerten
soll
(
die
allgemein
als
Dividenden
bezeichnet
werden
). [EU]
2
Las
Normas
Internacionales
de
Información
Financiera
(NIIF)
no
proporcionan
directrices
sobre
cómo
una
entidad
debe
valora
las
distribuciones
a
sus
propietarios
(comúnmente
denominadas
como
dividendos
).
Ab
diesem
Zeitpunkt
erhob
das
Kasino
Rhodos
6
EUR
Eintritt
,
erhöhte
jedoch
mit
der
Privatisierung
im
April
1999
den
Eintrittspreis
auf
15
EUR
.
Die
während
der
förmlichen
Prüfung
vorgetragenen
Ausführungen
interpretiert
die
Kommission
dahingehend
,
dass
das
Kasino
Rhodos
ab
dem
Zeitpunkt
seiner
Privatisierung
im
April
1999
nicht
mehr
zu
den
Begünstigten
zählte
. [EU]
En
ese
momento
empezó
cobrando
el
precio
de
6
EUR
por
entrada
pero
lo
cambió
a
15
EUR
cuando
se
privatizó
en
abril
de
1999
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
wird
die
italienische
Republik
zum
Abschluss
eines
Abkommens
mit
der
Schweiz
dahingehend
ermächtigt
,
dass
auf
die
Benutzungsgebühren
für
den
Gran-San-Bernadino-Tunnel
keine
Mehrwertsteuer
erhoben
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
2
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
se
autoriza
a
la
República
Italiana
a
celebrar
un
acuerdo
con
Suiza
a
fin
de
no
aplicar
el
IVA
a
los
peajes
del
túnel
del
Gran
San
Bernardo
.
AES-Tisza
Erő
;mű
beanstandete
die
Beurteilung
derjenigen
Frage
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
,
welche
sich
darauf
bezog
,
ob
die
Mittel
in
einer
Weise
verwendet
wurden
,
die
dem
Staat
zuzurechnen
ist
,
dahingehend
,
dass
die
Entscheidung
die
Zurechenbarkeit
zum
Staat
nur
hinsichtlich
der
Unterzeichnung
der
PPA
und
nicht
aus
der
Sicht
der
Preisbildung
prüft
,
während
nach
Ansicht
der
Kommission
der
Wettbewerbsvorteil
doch
durch
die
vorteilhaften
Preise
gewährt
wird
. [EU]
AES-Tisza
critica
la
evaluación
de
la
Decisión
de
incoación
sobre
la
imputabilidad
,
en
el
sentido
de
que
solo
se
concentra
en
la
imputabilidad
al
Estado
de
la
celebración
real
de
los
CCE
y
no
en
la
imputabilidad
de
la
fijación
de
los
precios
,
mientras
que
la
Comisión
sostiene
que
la
ventaja
la
conceden
los
precios
ventajosos
.
Ähnlich
könnte
sich
eine
Kombination
aus
solchen
Mengen
und
Preisen
dahingehend
auswirken
,
dass
sich
die
bereits
kritische
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
weiter
verschlechtert
und
dies
durchaus
die
Existenz
des
einzigen
Unionsherstellers
beenden
könnte
. [EU]
Del
mismo
modo
,
el
efecto
combinado
de
tales
volúmenes
y
precios
podría
bastar
para
deteriorar
aún
más
la
situación
,
ya
precaria
,
de
los
productores
de
la
Unión
y
podría
hacer
desaparecer
al
único
productor
de
la
Unión
.
Allen
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
ist
der
Betrieb
in
der
EU
untersagt
;
sie
sind
in
Anhang
A
aufgeführt
.
Die
Kommission
erhielt
Informationen
dahingehend
,
dass
die
zuständigen
Behörden
der
Demokratischen
Republik
Kongo
dem
Luftfahrtunternehmen
Congo
Express
ein
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
ausgestellt
haben
. [EU]
Todas
las
compañías
aéreas
certificadas
en
la
República
Democrática
del
Congo
están
sujetas
a
una
prohibición
de
explotación
en
la
UE
y
figuran
en
el
anexo
A.
La
Comisión
fue
informada
de
que
las
autoridades
competentes
de
la
República
Democrática
del
Congo
han
expedido
un
Certificado
de
Operador
Aéreo
a
la
compañía
aérea
Congo
Express
.
Allerdings
ist
es
erforderlich
,
die
Aufnahme
von
Pirimiphos-Methyl
dahingehend
zu
beschränken
,
dass
Anwendungen
mit
Handgeräten
auszuschließen
sind
. [EU]
Procede
,
no
obstante
,
restringir
la
inclusión
del
pirimifós-metilo
excluyendo
la
utilización
de
equipos
portátiles
.
Allerdings
sollten
die
Ergebnisse
der
im
Rahmen
dieser
spezifischen
Kontrollpläne
durchgeführten
amtlichen
Kontrollen
in
allgemeiner
Form
in
die
Ergebnisanalyse
dahingehend
integriert
werden
,
dass
eine
Überprüfung
der
Gesamtergebnisse
der
amtlichen
Kontrollen
im
betreffenden
Sektor
erfolgt
. [EU]
No
obstante
,
el
resultado
de
los
controles
oficiales
efectuados
en
aplicación
de
dichos
planes
de
control
específicos
debe
integrarse
en
el
análisis
general
de
los
resultados
,
en
el
contexto
de
la
revisión
del
resultado
global
de
los
controles
oficiales
en
el
sector
pertinente
.
Allerdings
würden
sich
etwaige
Preiserhöhungen
bei
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
nur
dahingehend
auf
die
Einführer
auswirken
,
dass
der
Wettbewerb
auf
dem
EU-Markt
wiederhergestellt
würde
;
diese
Erhöhungen
dürften
die
Einführer
jedoch
nicht
daran
hindern
,
die
betroffene
Ware
zu
verkaufen
. [EU]
No
obstante
,
la
repercusión
en
los
importadores
de
cualquier
subida
de
los
precios
de
las
importaciones
del
producto
afectado
solo
restablecería
la
competencia
en
el
mercado
de
la
Unión
y
no
impediría
a
los
importadores
vender
el
producto
afectado
.
Allgemein
besteht
Einigkeit
dahingehend
,
dass
die
Blicke
des
Fahrers
-
abgesehen
von
kurzen
Blicken
in
die
Spiegel
oder
auf
die
Instrumente
-
immer
auf
das
Verkehrsgeschehen
gerichtet
sein
sollte
,
damit
der
Fahrer
jederzeit
die
uneingeschränkte
Kontrolle
über
sein
Fahrzeug
hat
und
das
dynamische
Verkehrsgeschehen
wahrnimmt
. [EU]
Para
que
un
conductor
mantenga
plenamente
el
control
del
vehículo
y
esté
al
tanto
de
lo
que
sucede
en
la
carretera
,
existe
un
amplio
consenso
sobre
la
necesidad
de
que
mire
directamente
a
la
carretera
,
aparte
de
los
momentos
en
que
observe
brevemente
los
espejos
o
la
instrumentación
.
Allgemein
besteht
Einigkeit
dahingehend
,
dass
die
Sicht
des
Fahrers
-
abgesehen
von
kurzen
Blicken
in
die
Spiegel
oder
auf
die
Instrumente
-
immer
auf
das
Verkehrsgeschehen
gerichtet
sein
sollte
,
damit
der
Fahrer
jederzeit
die
uneingeschränkte
Kontrolle
über
sein
Fahrzeug
hat
und
das
dynamische
Verkehrsgeschehen
wahrnimmt
. [EU]
Para
que
un
conductor
mantenga
plenamente
el
control
del
vehículo
y
esté
al
tanto
de
lo
que
sucede
en
la
carretera
,
existe
un
amplio
consenso
sobre
la
necesidad
de
que
mire
directamente
a
la
carretera
,
aparte
de
los
momentos
en
que
observe
brevemente
los
espejos
o
la
instrumentación
.
Als
Antwort
auf
das
Ersuchen
Frankreichs
,
dass
weitere
Mittel
sowie
auch
E-Mail
vorgesehen
werden
sollten
,
damit
die
Wirtschaftsbeteiligten
die
verlangten
Einfahrtmeldungen
abgeben
können
,
bestätigten
die
Niederlande
,
dass
sie
das
elektronische
Meldesystem
und
das
Schiffsüberwachungssystem
dahingehend
einrichten
werden
,
dass
damit
ausgerüstete
Schiffe
sie
zu
diesem
Zweck
bei
den
betreffenden
besonderen
Schutzgebieten
nutzen
können
. [EU]
En
respuesta
a
la
solicitud
de
Francia
de
poner
a
disposición
de
los
operadores
medios
adicionales
,
como
el
correo
electrónico
,
para
presentar
la
necesaria
notificación
de
entrada
,
los
Países
Bajos
confirmaron
que
pondrían
a
punto
el
sistema
electrónico
de
notificación
y
el
sistema
de
localización
de
buques
por
satélite
(SLB), a
fin
de
permitir
a
los
buques
equipados
con
estos
sistemas
utilizarlos
a
tal
fin
en
las
zonas
especiales
de
conservación
consideradas
.
Am
17
.
Dezember
2009
nahm
der
VN-Sicherheitsrat
die
Resolution
1903
(
2009
)
an
,
mit
der
die
restriktiven
Maßnahmen
der
Vereinten
Nationen
betreffend
Rüstungsgüter
und
sonstiges
Wehrmaterial
wie
auch
die
Bereitstellung
von
technischer
Unterstützung
,
Finanzierungen
und
Finanzhilfen
im
Zusammenhang
mit
militärischen
Aktivitäten
dahingehend
geändert
wurden
,
dass
die
Anwendung
dieser
restriktiven
Maßnahmen
auf
in
Liberia
tätige
nichtstaatliche
Organisationen
und
Personen
beschränkt
wurde
. [EU]
El
17
de
diciembre
de
2009
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
adoptó
la
Resolución
1903
(2009),
por
la
que
se
modificaban
las
medidas
restrictivas
de
las
Naciones
Unidas
en
materia
de
armas
y
material
relacionado
, y
el
suministro
de
asistencia
,
financiación
y
formación
relativa
a
actividades
militares
,
confinando
el
efecto
de
estas
medidas
restrictivas
a
individuos
y
entidades
no
gubernamentales
que
operaran
en
el
territorio
de
Liberia
.
Am
20
.
Dezember
2005
hat
die
Kommission
ihre
politische
Absicht
verkündet
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2000/2005
vom
7.
Dezember
2005
zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattungen
im
Rindfleischsektor
dahingehend
zu
ändern
,
dass
für
Ausfuhren
ausgewachsener
männlicher
Schlachtrinder
mit
Bestimmung
Ägypten
und
Libanon
keine
Ausfuhrerstattungen
mehr
gewährt
werden
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2005
,
la
Comisión
anunció
su
intención
política
de
modificar
el
Reglamento
(CE)
no
2000/2005
de
la
Comisión
,
de
7
de
diciembre
de
2005
,
por
el
que
se
fijan
las
restituciones
por
exportación
en
el
sector
de
la
carne
de
vacuno
[3],
para
dejar
de
conceder
restituciones
por
la
exportación
de
bovinos
pesados
machos
de
abasto
destinados
a
Egipto
y
Líbano
.
Am
20
.
Juli
1992
hatte
der
Rat
mit
der
Richtlinie
92/68/EWG
die
Richtlinie
90/684/EWG
dahingehend
geändert
,
dass
eine
Ausnahme
von
den
für
die
übrigen
Gemeinschaftswerften
geltenden
Vorschriften
zugunsten
der
Werften
in
Ostdeutschland
eingeführt
wurde
,
damit
dort
die
dringend
erforderlichen
umfassenden
Umstrukturierungsmaßnahmen
vorgenommen
werden
konnten
. [EU]
El
20
de
julio
de
1992
,
el
Consejo
modificó
la
Directiva
90/684/CEE
mediante
la
Directiva
92/68/CEE
,
en
la
que
se
introdujo
en
favor
de
los
astilleros
de
Alemania
Oriental
una
excepción
a
las
normas
aplicables
a
los
demás
astilleros
comunitarios
con
el
fin
de
que
se
pudiesen
adoptar
las
amplias
y
urgentes
medidas
de
reestructuración
necesarias
.
Am
27
.
Februar
2002
gab
der
SCF
seine
Stellungnahme
dahingehend
ab
,
dass
hinsichtlich
der
Gesundheit
der
Verbraucher
GA21-Mais
und
dessen
Erzeugnisse
ebenso
sicher
seien
wie
Korn
und
Erzeugnisse
aus
konventionellen
Maissorten
. [EU]
El
27
de
febrero
de
2002
,
dicho
Comité
dictaminó
que
,
desde
el
punto
de
vista
de
la
salud
de
los
consumidores
,
el
maíz
GA21
y
sus
productos
derivados
son
tan
inocuos
como
el
grano
y
los
productos
derivados
de
líneas
de
maíz
convencionales
[2].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dahingehend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners