A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1057 results for "gemeinsamer
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
149
Beteiligt
sich
ein
Unternehmen
an
einem
leistungsorientierten
Versorgungsplan
,
der
Risiken
zwischen
verschiedenen
Unternehmen
unter
gemeinsamer
Beherrschung
aufteilt
,
hat
es
folgende
Angaben
vorzulegen:
[EU]
149
Si
una
entidad
participa
en
un
plan
de
prestaciones
definidas
donde
se
comparte
el
riesgo
entre
entidades
bajo
control
común
,
debe
revelar:
1
Genossenschaften
und
ähnliche
Unternehmen
werden
von
einer
Gruppe
von
Personen
zur
Verfolgung
gemeinsamer
wirtschaftlicher
oder
sozialer
Interessen
gegründet
. [EU]
Las
cooperativas
y
otras
entidades
similares
están
constituidas
por
grupos
de
personas
con
el
fin
de
satisfacer
necesidades
económicas
o
sociales
que
les
son
comunes
.
31992
R
0684:
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
684/92
des
Rates
vom
16
.
März
1992
zur
Einführung
gemeinsamer
Regeln
für
den
grenzüberschreitenden
Personenverkehr
mit
Kraftomnibussen
(
ABl
. L
74
vom
20
.3.1992, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
31992
R
0684:
Reglamento
(CEE)
no
684/92
del
Consejo
,
de
16
de
marzo
de
1992
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
para
los
transportes
internacionales
de
viajeros
efectuados
con
autocares
y
autobuses
(DO L
74
de
20
.3.1992, p. 1),
modificado
por:
31
In
den
Paragraphen
32-49
wird
die
Unterscheidung
zwischen
beitragsorientierten
und
leistungsorientierten
Plänen
im
Rahmen
von
gemeinschaftlichen
Plänen
mehrerer
Arbeitgeber
,
leistungsorientierten
Plänen
mit
Risikoverteilung
zwischen
Unternehmen
unter
gemeinsamer
Beherrschung
,
staatlichen
Plänen
und
versicherten
Leistungen
erläutert
. [EU]
31
En
los
párrafos
32
a
49
se
explica
la
distinción
entre
planes
de
aportaciones
definidas
y
planes
de
prestaciones
definidas
,
para
el
caso
de
los
planes
multiempresariales
,
de
los
planes
de
prestaciones
definidas
en
los
que
se
comparten
los
riesgos
entre
entidades
bajo
control
conjunto
,
de
los
planes
públicos
y
de
las
prestaciones
aseguradas
.
390
R
2676:
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2676/90
der
Kommission
vom
17
.
September
1990
zur
Festlegung
gemeinsamer
Analysemethoden
für
den
Weinsektor
(
ABl
. L
272
vom
3.10.1990, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
390
R
2676:
Reglamento
(CEE)
no
2676/90
de
la
Comisión
,
de
17
de
septiembre
de
1990
,
por
el
que
se
determinan
los
métodos
de
análisis
comunitarios
aplicables
en
el
sector
del
vino
(DO L
272
de
3.10.1990, p. 1),
modificado
por:
[3]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
Juli
2002
zur
Festlegung
gemeinsamer
Vorschriften
für
die
Zivilluftfahrt
und
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
(
ABl
. L
240
vom
7.9.2002, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
1592/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
julio
de
2002
,
sobre
normas
comunes
en
el
ámbito
de
la
aviación
civil
y
por
el
que
se
crea
una
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
(DO L
240
de
7.9.2002, p. 1).
40
Leistungsorientierte
Pläne
,
die
Risiken
auf
mehrere
,
unter
gemeinsamer
Beherrschung
stehende
Unternehmen
verteilen
,
wie
auf
ein
Mutterunternehmen
und
seine
Tochterunternehmen
,
gelten
nicht
als
gemeinschaftliche
Pläne
mehrerer
Arbeitgeber
. [EU]
40
Los
planes
de
prestaciones
definidas
en
los
que
se
comparten
los
riesgos
entre
entidades
bajo
control
conjunto
,
por
ejemplo
entre
una
dominante
y
sus
dependientes
,
no
son
planes
multiempresariales
.
(
5b
)
Bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Artikel
8b
Absatz
6
genannten
Maßnahmen
und
bis
zum
Ablauf
jeglicher
in
diesen
Maßnahmen
vorgesehener
Übergangsfristen
und
unbeschadet
des
Artikels
69
Absatz
4
können
Zeugnisse
,
die
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
erteilt
werden
können
,
auf
der
Grundlage
geltender
einzelstaatlicher
Gesetzgebung
oder
gegebenenfalls
auf
der
Grundlage
der
einschlägigen
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2096/2005
der
Kommission
vom
20
.
Dezember
2005
zur
Festlegung
gemeinsamer
Anforderungen
bezüglich
der
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
erteilt
werden
. [EU]
Hasta
que
entren
en
vigor
las
medidas
a
que
se
refieren
el
artículo
8
ter
,
apartado
6, y
expiren
los
períodos
de
transición
establecidos
por
dichas
medidas
, y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
69
,
apartado
4,
los
certificados
que
no
puedan
expedirse
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
podrán
expedirse
con
arreglo
a
las
normas
nacionales
aplicables
o,
en
su
caso
,
en
virtud
de
los
requisitos
pertinentes
del
Reglamento
(CE)
no
2096/2005
de
la
Comisión
,
de
20
de
diciembre
de
2005
,
por
el
que
se
establecen
requisitos
comunes
para
la
prestación
de
servicios
de
navegación
aérea
.
Abgabe
von
Stellungnahmen
,
durch
die
die
Ausarbeitung
gemeinsamer
Vorschriften
und
Anforderungen
für
Anbieter
grenzüberschreitender
Unternehmensdienste
sichergestellt
werden
soll
[EU]
Emitir
dictámenes
para
asegurar
el
desarrollo
de
normas
y
requisitos
comunes
para
los
proveedores
de
servicios
transfronterizos
a
las
empresas
Abweichend
von
Absatz
4
stellen
die
Zuchtbetrieb-Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
Roter
Thun
,
der
im
Rahmen
gemeinsamer
Fangeinsätze
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
g
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
302/2009
des
Rates
vom
6.
April
2009
über
einen
mehrjährigen
Wiederauffüllungsplan
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
gefangen
wurde
,
in
getrennte
Käfige
oder
Käfigserien
eingesetzt
wird
und
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Fangeinsätze
aufgeteilt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
4,
los
Estados
miembros
de
la
instalación
de
engorde
garantizarán
que
el
atún
rojo
capturado
en
el
marco
de
una
operación
de
pesca
conjunta
,
tal
como
se
define
en
el
artículo
2,
letra
g),
del
Reglamento
(CE)
no
302/2009
del
Consejo
,
de
6
de
abril
de
2009
,
por
el
que
se
establece
un
plan
de
recuperación
plurianual
para
el
atún
rojo
del
Atlántico
oriental
y
el
Mediterráneo
[8],
se
introduce
en
jaulas
o
series
de
jaulas
diferentes
y
se
clasifica
por
operación
de
pesca
conjunta
.
Abweichend
von
Nummer
2.1.1
und
unbeschadet
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
zur
Festlegung
gemeinsamer
Vorschriften
für
die
Sicherheit
in
der
Zivilluftfahrt
kann
auf
Landeplätzen
auf
Einrichtungen
für
eine
physische
Trennung
zwischen
Fluggästen
von
Binnenflügen
und
sonstigen
Flügen
verzichtet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
2.1.1,
en
los
aeródromos
podrá
renunciarse
a
crear
instalaciones
de
separación
física
entre
los
pasajeros
de
vuelos
interiores
y
otros
vuelos
,
sin
perjuicio
de
las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
para
la
seguridad
de
la
aviación
civil
[1].
Abweichend
von
Unterabsatz
a
wird
von
der
Banque
centrale
du
Luxembourg
keine
Übermittlung
zurückliegender
Daten
für
den
im
Dezember
2001
abgelaufenen
Zeitraum
und
von
der
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
eine
Übermittlung
gemeinsamer
zurückliegender
Daten
für
Belgien
und
Luxemburg
für
den
im
Dezember
2001
abgelaufenen
Zeitraum
verlangt
." [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
la
letra
a),
la
Banque
centrale
du
Luxembourg
no
tendrá
que
facilitar
los
datos
históricos
del
período
que
termina
en
diciembre
de
2001
, y
el
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
facilitará
los
datos
históricos
conjuntos
de
Bélgica
y
Luxemburgo
del
período
que
termina
en
diciembre
de
2001
.».
Allein
aus
diesem
Grund
würde
sich
die
vorstehende
Analyse
der
Stahlwalzmärkte
im
Falle
gemeinsamer
Stahl-
und
Aluminiumwalzmärkte
nicht
wesentlich
ändern
. [EU]
Ya
sólo
por
este
motivo
no
variaría
en
lo
esencial
el
citado
análisis
de
los
mercados
de
la
laminación
de
acero
si
la
laminación
de
ambos
productos
se
englobara
en
un
único
mercado
.
Alle
Länder
,
für
die
ein
gemeinsamer
Interkalibrierungstyp
ausgewiesen
ist
[EU]
Todos
los
países
que
comparten
el
tipo
Alle
Mitgliedstaaten
sollten
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
ausführlicher
Leitlinien
Vorschriften
über
die
Funktionsweise
der
Ethik-Kommissionen
festlegen
,
um
den
Schutz
der
Prüfungsteilnehmer
zu
gewährleisten
und
gleichzeitig
die
harmonisierte
Anwendung
der
von
der
Ethik-Kommission
anzuwendenden
Verfahren
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
ermöglichen
. [EU]
Deben
establecerse
disposiciones
en
cada
Estado
miembro
para
el
funcionamiento
de
los
Comités
éticos
basadas
en
directrices
detalladas
comunes
con
el
fin
de
garantizar
la
protección
del
sujeto
del
ensayo
y
permitir
al
mismo
tiempo
la
aplicación
armonizada
en
los
distintos
Estados
miembros
de
los
procedimientos
que
deban
aplicar
los
Comités
éticos
.
allerdings
können
gleichzeitige
Messungen
an
zwei
oder
mehr
Leuchteneinheiten
einer
Einbaueinheit
,
die
hinsichtlich
ihrer
Stromversorgung
(
entweder
stromgesteuert
oder
nicht
)
mit
Lichtquellen
derselben
Typen
bestückt
sind
,
durchgeführt
werden
,
wenn
sie
so
bemessen
und
angeordnet
sind
,
dass
ihre
Lichtaustrittsflächen
vollständig
in
einem
Rechteck
liegen
,
das
in
der
Horizontalen
nicht
länger
als
300
mm
und
in
der
Vertikalen
nicht
breiter
als
150
mm
ist
,
und
wenn
ein
gemeinsamer
Bezugsmittelpunkt
vom
Hersteller
angegeben
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
podrán
medirse
simultáneamente
dos
unidades
de
alumbrado
o
más
que
formen
parte
de
una
misma
unidad
de
instalación
, y
estén
equipadas
de
fuentes
luminosas
que
posean
el
mismo
tipo
de
alimentación
(regulada o
no
), a
condición
de
que
,
por
su
dimensión
y
su
ubicación
,
sus
superficies
reflectantes
entren
totalmente
en
un
rectángulo
que
no
mida
más
de
300
mm
de
longitud
(en
horizontal
)
ni
más
de
150
mm
de
anchura
(en
vertical
) y
que
el
fabricante
defina
un
centro
de
referencia
común
.
alle
zumutbaren
Anstrengungen
zur
Zusammenarbeit
mit
einem
anderen
Teilnehmer
im
Hinblick
auf
die
Durchführung
gemeinsamer
Versuche
unternehmen
,
wenn
er
von
dem
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
informiert
wird
,
dass
dieser
Teilnehmer
Pläne
zur
Durchführung
derselben
Versuche
mitgeteilt
hat
. [EU]
cuando
sean
informados
por
el
Estado
miembro
informante
de
que
otro
participante
ha
notificado
su
intención
de
efectuar
los
mismos
experimentos
,
harán
lo
que
esté
en
su
mano
por
cooperar
con
ese
participante
en
la
realización
de
los
experimentos
comunes
.
Am
12
.
September
2008
übermittelte
Polen
den
endgültigen
"Umstrukturierungsplan
für
die
Werft
Nowa
Stocznia
Gdań
;sk-Gdynia"
vom
12
.
September
2008
,
der
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erstellt
wurde
(
nachfolgend
"
gemeinsamer
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September"
)
und
im
Prinzip
eine
Aktualisierung
des
gemeinsamen
Umstrukturierungsplans
vom
26
.
Juni
2008
darstellte
. [EU]
El
12
de
septiembre
de
2008
,
las
autoridades
polacas
presentaron
el
plan
de
reestructuración
definitivo
elaborado
por
ISD
Polska
titulado
«Plan
de
reestructuración
del
nuevo
Astillero
Gdań
;sk-Gdynia» (en
lo
sucesivo
,
«el
plan
de
reestructuración
conjunto
de
12
de
septiembre»
),
que
es
fundamentalmente
una
versión
actualizada
del
plan
de
reestructuración
conjunto
de
26
de
junio
de
2008
.
Am
12
.
September
2008
übermittelte
Polen
den
endgültigen
,
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
ausgearbeiteten
"Umstrukturierungsplan
Neue
Werft
Danzig/Gdingen"
(
im
weiteren
"
gemeinsamer
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September"
genannt
),
der
prinzipiell
eine
aktualisierte
Fassung
des
gemeinsamen
Umstrukturierungsplans
vom
26
.
Juni
2008
war
. [EU]
El
12
de
septiembre
de
2008
,
las
autoridades
polacas
presentaron
el
definitivo
«Plan
de
reestructuración
para
los
nuevos
Astilleros
Gdań
;sk-Gdynia»
elaborado
por
ISD
Polska
(el
«plan
de
reestructuración
conjunto
de
12
de
septiembre»
),
que
básicamente
era
una
versión
actualizada
del
plan
de
reestructuración
conjunto
de
26
de
junio
de
2008
.
Am
23
.
September
2009
verabschiedete
die
Kommission
Vorschläge
für
drei
Verordnungen
zur
Einrichtung
eines
Europäischen
Finanzaufsichtssystems
,
das
die
Schaffung
von
drei
neuen
Europäischen
Aufsichtsbehörden
(
ESA
)
umfasst
,
die
zur
kohärenten
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
der
Union
und
zur
Ausarbeitung
qualitativ
hochwertiger
gemeinsamer
Aufsichts-
und
Regulierungsstandards
und
-methoden
beitragen
sollen
. [EU]
El
23
de
septiembre
de
2009
,
la
Comisión
adoptó
tres
propuestas
de
reglamentos
por
los
que
se
crea
el
Sistema
Europeo
de
Supervisión
Financiera
,
que
consta
de
tres
Autoridades
Europeas
de
Supervisión
(AES), a
fin
de
contribuir
a
una
aplicación
coherente
del
Derecho
de
la
Unión
y
al
establecimiento
de
normas
y
prácticas
comunes
de
excelencia
en
materia
de
regulación
y
supervisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""gemeinsamer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners