DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
subtitling
Search for:
Mini search box
 

12 results for subtitling
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die einfachste ist die Untertitelung, die aber nur einen Teil der Inhalte transportieren können. [G] The simplest was subtitling, which can transport only part of the content, however.

Der Hauptzweck eines audiovisuellen Mediendienstes ist zwar die Bereitstellung von Sendungen, die Definition eines solchen Dienstes sollte aber auch textgestützte Inhalte umfassen, die diese Sendungen begleiten, wie z. B. Untertitel oder elektronische Programmführer. [EU] While the principal purpose of an audiovisual media service is the provision of programmes, the definition of such a service should also cover text-based content which accompanies programmes, such as subtitling services and electronic programme guides.

die Ausgaben für Editing (Anfertigung von Kopien, Synchronisation und Untertitelung), Verkaufsförderung und Werbung für ausländische europäische Filme. [EU] editing (copying, dubbing and subtitling), promotion and advertising of non-national European films.

Die ergänzenden Dienste umfassen unter anderem Dienste, die den Zugang für behinderte Endnutzer erleichtern, beispielsweise Videotext, Untertitel, Audiobeschreibung und Gebärdensprache. [EU] Complementary services include, but are not limited to, services designed to improve accessibility for end-users with disabilities, such as videotext, subtitling, audio description and sign language.

Die Mehrsprachigkeit europäischer Werke soll gefördert werden (Synchronisation, Untertitelung und mehrsprachige Produktion). [EU] Support the multilingualism of European works (dubbing, subtitling and multilingual production).

Die Mittel, um das zu erreichen, sollten unter anderem Gebärdensprache, Untertitelung, Audiobeschreibung und leicht verständliche Menüführung umfassen. [EU] The means to achieve accessibility should include, but need not be limited to, sign language, subtitling, audio-description and easily understandable menu navigation.

Die Mittel, um die Zugänglichkeit zu erreichen, sollten unter anderem Gebärdensprache, Untertitelung, Audiobeschreibung und leicht verständliche Menüführung umfassen. [EU] The means to achieve accessibility should include, but need not be limited to, sign language, subtitling, audio-description and easily understandable menu navigation.

Dienstleistungen bezüglich Bildunterschriften sowie der Be- und Untertitelung [EU] Captioning, titling and subtitling services

Entsprechend der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 4. September 2003 zu Fernsehen ohne Grenzen, in der ein jährlicher Zustandsbericht über die Fortschritte im Bereich des Zugangs zum digitalen Fernsehen für Menschen mit Behinderungen gefordert wurde, sollte die Informationsstelle aufgefordert werden, auf jährlicher Basis Daten über den Umfang der in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union oder des Europarates im Bereich des Fernsehens für Menschen mit Behinderungen getroffenen Hilfsmaßnahmen, wie beispielsweise die Verwendung von Untertiteln, akustischen Bildbeschreibungen und Gebärdensprache, zusammenzustellen. [EU] Further to the European Parliament's resolution of 4 September 2003 on Television without Frontiers, which called for an annual benchmarking report on making digital TV accessible for people with disabilities, the Observatory should be invited to collect data on an annual basis on the levels of television services provided in all Member States of the European Union or of the Council of Europe to assist disabled people, such as subtitling, audio description and sign language.

Je nach Art der Maßnahme kann die finanzielle Unterstützung in Form von Zuschüssen (erstattungsfähig in Bezug auf den Beitrag zum Programm, mit Ausnahme der Unterstützung für Synchronisierung/Untertitelung) oder Stipendien erfolgen. [EU] Depending on the type of action, financial aid may take the form of grants (reimbursable in respect of the programme's contribution, excluding support for dubbing/subtitling) or scholarships.

Produzenten, Vertriebsfirmen und Sendeanstalten erhalten Unterstützung für die Synchronisation und Untertitelung europäischer audiovisueller Werke in jeglicher, insbesondere in digitaler, Vertriebs- und Verbreitungsform. [EU] Support dubbing and subtitling for distribution and dissemination, through all available channels, in particular digital channels, of European audiovisual works for the benefit of producers, distributors and broadcasters.

Unterstützung von Produzenten, Vertriebsfirmen und Fernsehveranstaltern bei der Synchronisierung und Untertitelung europäischer audiovisueller Werke und solcher aus Drittländern zum Vertrieb und zur Verbreitung über alle verfügbaren Kanäle; [EU] Support dubbing and subtitling for the distribution and dissemination through all available channels of European and third-country audiovisual works for the benefit of producers, distributors and broadcasters.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners