DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

54 results for 2430/1999
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Als Folge der neuen Zulassung gemäß der vorliegenden Verordnung wird der Eintrag zu Robenidin-Hydrochlorid für Zuchtkaninchen in der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 gestrichen. [EU] As a consequence of a new authorisation being granted by this Regulation, the entry in Regulation (EC) No 2430/1999 concerning robenidine hydrochloride for rabbits for breeding purposes is deleted.

Berichtigung der Verordnung (EU) Nr. 874/2010 der Kommission vom 5. Oktober 2010 zur Zulassung von Lasalocid-A-Natrium als Futtermittelzusatzstoff für Truthühner bis zu 16 Wochen (Zulassungsinhaber: Alpharma (Belgien) BVBA) und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 [EU] Corrigendum to Commission Regulation (EU) No 874/2010 of 5 October 2010 concerning the authorisation of lasalocid A sodium as a feed additive for turkeys up to 16 weeks (holder of authorisation Alpharma (Belgium) BVBA) and amending Regulation (EC) No 2430/1999

Da die Änderungen der Zulassungsbedingungen nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang stehen, sollte eine Übergangsfrist für die Entsorgung vorhandener Bestände an Vormischungen und Mischfuttermitteln vorgesehen werden, die diese durch die Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 zur Verwendung bei bis zu 12 Wochen alten Truthühnern zugelassene Zubereitung enthalten. [EU] Since the modifications to the conditions of authorisation are not related to safety reasons, it is appropriate to allow a transitional period for the disposal of existing stocks of premixtures and compound feed containing this preparation, as authorised by Regulation (EC) No 2430/1999 for use on turkeys up to 12 weeks.

Da die Änderungen der Zulassungsbedingungen nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang stehen, sollte eine Übergangsfrist für die Entsorgung vorhandener Bestände an Vormischungen und Mischfuttermitteln vorgesehen werden, die diese - mit den Verordnungen (EG) Nr. 2430/1999 und (EG) Nr. 1800/2004 zur Verwendung bei Zuchtkaninchen bzw. bei Mastkaninchen zugelassene - Zubereitung enthalten. [EU] Since the modifications to the conditions of authorisation are not related to safety reasons, it is appropriate to allow a transitional period for the disposal of existing stocks of pre-mixtures and compound feed containing this preparation, as authorised by Regulation (EC) No 2430/1999 for use on rabbits for breeding purposes and by Regulation (EC) No 1800/2004 for use on rabbits for fattening.

Der Eintrag mit der Zulassungsnummer 27 in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 betreffend Diclazuril für Truthühner wird gestrichen. [EU] The entry in Annex II to Regulation (EC) No 2430/1999 concerning the diclazuril for turkeys, identified with registration number 27, is deleted.

Der Zusatzstoff Diclazuril (Clinacox 0,5 % Vormischung) wurde bereits durch die Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission für Masthühner, die Verordnung (EG) Nr. 418/2001 der Kommission [4] für Masttruthühner und die Verordnung (EG) Nr. 162/2003 der Kommission [5] für Junghennen zugelassen. [EU] The additive diclazuril (Clinacox 0,5 % Premix) is already authorised by Commission Regulations (EC) No 2430/1999 [3] for chickens for fattening, (EC) No 418/2001 [4] for turkeys for fattening and (EC) No 162/2003 [5] for chickens reared for laying.

Diclazuril, CAS-Nummer 101831-37-2, wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG für zehn Jahre als Futtermittelzusatzstoff zur Verwendung bei Masthühnern, Junghennen bis zu 16 Wochen und Truthühnern bis zu 12 Wochen durch die Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission zugelassen. [EU] Diclazuril, CAS No 101831-37-2, was authorised for 10 years in accordance with Directive 70/524/EEC as a feed additive for use on chickens for fattening, chickens reared for laying up to 16 weeks and turkeys up to 12 weeks by Commission Regulation (EC) No 2430/1999 [3].

Diclazuril, CAS-Nummer 101831-37-2, wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG durch die Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission für zehn Jahre als Futtermittelzusatzstoff zur Verwendung bei Masthühnern, bei bis zu 16 Wochen alten Junghennen und bei bis zu 12 Wochen alten Truthühnern zugelassen. [EU] Diclazuril, CAS number 101831-37-2, was authorised for 10 years in accordance with Directive 70/524/EEC as a feed additive for use on chickens for fattening, chickens reared for laying up to 16 weeks and turkeys up to 12 weeks by Commission Regulation (EC) No 2430/1999 [3].

Diclazuril wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG des Rates durch die Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission [3] für zehn Jahre als Futtermittelzusatzstoff zur Verwendung bei bis zu 16 Wochen alten Junghennen und bei bis zu 12 Wochen alten Truthühnern zugelassen. [EU] The use of diclazuril was authorised for 10 years in accordance with Council Directive 70/524/EEC [2] as a feed additive for use in chickens reared for laying up to 16 weeks and turkeys up to 12 weeks by Commission Regulation (EC) No 2430/1999 [3].

Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 388/2011 der Kommission vom 19. April 2011 zur Zulassung von Maduramicin-Ammonium-Alpha als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner (Zulassungsinhaber: Alpharma (Belgium) BVBA) und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Implementing Regulation (EU) No 388/2011 of 19 April 2011 concerning the authorisation of maduramicin ammonium alpha as a feed additive for chickens for fattening (holder of authorisation Alpharma (Belgium) BVBA) and amending Regulation (EC) No 2430/1999 [13] is to be incorporated into the Agreement.

Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 888/2011 der Kommission vom 5. September 2011 zur Zulassung von Diclazuril als Futtermittelzusatzstoff für Masttruthühner (Zulassungsinhaber: Janssen Pharmaceutica N.V.) und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Implementing Regulation (EU) No 888/2011 of 5 September 2011 concerning the authorisation of diclazuril as a feed additive for turkeys for fattening (holder of authorisation Janssen Pharmaceutica N.V.) and amending Regulation (EC) No 2430/1999 [7] is to be incorporated into the Agreement.

Die Kommission ersuchte die Behörde, die entsprechenden Daten zur Unterstützung des Antrags auf Änderung der Zulassung gemäß den Verordnungen (EG) Nrn. 2430/1999 und 1455/2004 zu bewerten und zu möglichen schädlichen Auswirkungen auf die Sicherheit und Wirksamkeit der Verwendung von Lasalocid-A-Natrium mit einem neuen Trägerstoff Stellung zu nehmen. [EU] The Commission asked the Authority to evaluate the relevant data supporting the application for the change of authorisation referred to in Regulations (EC) Nos 2430/1999 and 1455/2004 and to advise on the possible harmful effects on safety and efficacy when lasalocid A sodium is used by new carrier.

Die Verordnungen (EG) Nrn. 2430/1999, 418/2001 und 162/2003 der Kommission sollten daher entsprechend geändert werden. [EU] Commission Regulations (EC) No 2430/1999, (EC) No 418/2001 and (EC) No 162/2003 should therefore be amended accordingly.

Die Verordnungen (EG) Nrn. 2430/1999 und 1455/2004 sollten daher entsprechend geändert werden. [EU] Regulations (EC) Nos 2430/1999 and 1455/2004 should therefore be amended accordingly.

Die Verordnung (EU) Nr. 1118/2010 der Kommission vom 2. Dezember 2010 zur Zulassung von Diclazuril als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner (Zulassungsinhaber: Janssen Pharmaceutica N.V.) und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Regulation (EU) No 1118/2010 of 2 December 2010 concerning the authorisation of diclazuril as a feed additive for chickens for fattening (holder of authorisation Janssen Pharmaceutica NV) and amending Regulation (EC) No 2430/1999 [6] is to be incorporated into the Agreement.

Die Verordnung (EU) Nr. 885/2010 der Kommission vom 7. Oktober 2010 zur Zulassung der Zubereitung aus Narasin und Nicarbazin als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner (Zulassungsinhaber: Eli Lilly and Company Ltd) und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Regulation (EU) No 885/2010 of 7 October 2010 concerning the authorisation of the preparation of narasin and nicarbazin as a feed additive for chickens for fattening (holder of authorisation Eli Lilly and Company Ltd) and amending Regulation (EC) No 2430/1999 [11] is to be incorporated into the Agreement.

Die Verwendung des zur Gruppe "Kokzidiostatika und andere Arzneimittel" gehörenden Zusatzstoffs Diclazuril 0,5 g/100 g ("Clinacox 0,5 % Vormischung"), Diclazuril 0,2 g/100 g ("Clinacox 0,2 % Vormischung") wurde gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission für zehn Jahre bei Masthühnern zugelassen. [EU] The use of the additive diclazuril 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix), diclazuril 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix), belonging to the group of 'Coccidiostats and other medicinal substances' was authorised for 10 years for chickens for fattening by Commission Regulation (EC) No 2430/1999 [2].

Die Verwendung des zur Gruppe "Kokzidiostatika und andere Arzneimittel" gehörenden Zusatzstoffs Halofuginon-Hydrobromid 6 g/kg ("Stenorol") wurde gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission für zehn Jahre bei Junghennen zugelassen. [EU] The use of the additive halofuginone hydrobromide 6 g/kg (Stenorol) belonging to the group of 'Coccidiostats and other medicinal substances' was authorised for 10 years for chickens for laying by Commission Regulation (EC) No 2430/1999 [2].

Die Verwendung von Maduramicin-Ammonium-Alpha als Futtermittelzusatzstoff, eines Wirkstoffs aus der Gruppe "Kokzidiostatika und andere Arzneimittel", wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission (für Masthühner) bzw. mit der Verordnung (EG) Nr. 2380/2001 [3] der Kommission (für Truthühner) für zehn Jahre gemäß der Richtlinie 70/524/EWG des Rates [4] zugelassen. [EU] The use of maduramicin ammonium alpha belonging to the group of coccidiostats and other medicinal substances, was authorised for 10 years in accordance with Council Directive 70/524/EEC [2] as a feed additive for the use on chickens for fattening by Commission Regulation (EC) No 2430/1999 [3] and for turkeys by Commission Regulation (EC) No 2380/2001 [4].

Die Zubereitung aus Narasin, CAS-Nummer 55134-13-9, und Nicarbazin, CASNummer 330-95-0, wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG für zehn Jahre als Futtermittelzusatzstoff zur Verwendung bei Masthühnern durch die Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission zugelassen. [EU] The preparation of narasin, CAS number 55134-13-9, and nicarbazin, CAS number 330-95-0, was authorised for ten years in accordance with Directive 70/524/EEC as a feed additive for use on chickens for fattening by Commission Regulation (EC) No 2430/1999 [3].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners