A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
große ökologische Zone
großen Anklang finden
großen Zuspruch finden
großen Zuspruch haben
großenteils
großer Bottich
großer Brocken
großer Eignungsnachweis
großer Erfolg
Search for:
ä
ö
ü
ß
10
similar
results for
großenteils
Word division: gro·ßen·teils
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Eine
differenzierte
architekturhistorische
und
ästhetische
Wertschätzung
ihrer
Architektur
unterblieb
jedoch
großenteils
. [G]
To
a
large
extent
,
however
, a
differentiated
appreciation
of
their
architecture
from
a
historical
and
aesthetic
perspective
did
not
take
place
.
Das
operative
Risiko
dagegen
ging
nach
wie
vor
großenteils
zulasten
von
AVR
.
Somit
waren
die
Tätigkeiten
nicht
risikofrei
,
was
sich
auch
in
der
Praxis
gezeigt
hat
. [EU]
The
risk
for
AVR
under
the
agreement
was
limited
since
predetermined
losses
would
be
fully
covered
by
the
aid
,
but
AVR
remained
largely
exposed
to
the
operating
risk
[20],
with
the
result
that
risk
was
not
excluded
,
as
indeed
proved
to
be
the
case
in
practice
.
Derartige
Anleihen
werden
in
der
Regel
mit
einem
Disagio
ausgegeben
und
zum
Nennwert
zurückgekauft
.
Das
Disagio
entspricht
großenteils
dem
Gegenwert
der
während
der
Laufzeit
der
Anleihe
aufgelaufenen
Zinsen
. [EU]
Usually
such
bonds
are
issued
at
discount
and
redeemed
at
par
.
Most
of
the
discount
represents
the
equivalent
of
the
interest
accrued
during
the
life
of
the
bond
.
Die
auf
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
2006
eingegangenen
Verpflichtungen
werden
großenteils
abgehandelt
. [EU]
It
addresses
most
of
the
commitments
made
by
the
2006
Spring
European
Council
.
Diejenigen
Erzeuger
,
die
ohne
die
PPA
großenteils
Spitzenlasterzeugnisse
verkaufen
würden
,
legten
in
ihrer
Argumentation
dar
,
dass
ihre
Preise
mit
den
Grundlast-Preisen
nicht
vergleichbar
sind
. [EU]
Generators
that
would
mainly
sell
peak
load
products
in
the
absence
of
PPAs
[76]
argue
that
their
prices
should
not
be
compared
to
base
load
prices
.
Dieser
Anstieg
resultiert
großenteils
aus
der
erwarteten
deutlichen
Verschlechterung
des
Primärsaldos
. [EU]
This
increase
stems
in
large
part
from
an
important
expected
deterioration
of
the
primary
balance
.
Diese
schöpferischen
,
künstlerischen
und
unternehmerischen
Tätigkeiten
sind
großenteils
selbständige
Tätigkeiten
. [EU]
These
creative
,
artistic
and
entrepreneurial
activities
are
,
to
a
large
extent
,
activities
of
self-employed
persons
.
Die
Verordnungen
zur
Aussetzung
der
autonomen
Zollsätze
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
für
bestimmte
gewerbliche
und
landwirtschaftliche
Waren
sowie
Fischereierzeugnisse
haben
großenteils
die
bisherigen
Regelungen
weitergeführt
. [EU]
The
Regulations
suspending
the
autonomous
Common
Customs
Tariff
duties
on
certain
industrial
,
agricultural
and
fishery
products
have
largely
renewed
previous
measures
.
Nach
den
Schätzungen
der
ungarischen
Behörden
könnten
die
verschiedenen
,
derzeit
im
Rahmen
der
PPA
tätigen
Erzeuger
ohne
die
PPA
den
Höchstgewinn
folgendermaßen
erzielen:
Paksi
Atomerő
;mű
und
Pécsi
Erő
;mű
würden
100
%
ihrer
erzeugten
Elektrizität
als
Grundlast-Energie
verkaufen
,
Mátrai
Erő
;mű,
Dunamenti
Erő
;mű
Block
G2
,
Kelenföldi
,
Újpesti
sowie
Kispesti
Erő
;mű
würden
von
ihrer
erzeugten
Elektrizität
annähernd
50
%
als
Grundlast-Energie
bzw
.
50
%
als
Spitzenlast-Energie
verkaufen
,
Csepeli
Erő
;mű,
Dunamenti
Erő
;mű
Block
F
sowie
Tisza
II
.
Erő
;mű
würden
großenteils
(
annähernd
zu
70
%)
Spitzenlast-Energie
verkaufen
. [EU]
According
to
the
Hungarian
authorities
,
in
the
absence
of
PPAs
the
various
generators
currently
under
PPAs
would
achieve
maximum
profit
in
the
following
way:
the
Paks
and
Pécs
power
plants
would
sell
100
%
of
their
production
in
the
form
of
base
load
products
,
the
Mátra
,
Dunament
G2
,
Kelenfold
,
Ujpest
and
Kispest
power
plants
would
sell
approximately
50
%
of
their
produced
electricity
as
base
and
50
%
as
peak
products
,
while
the
Csepel
,
Dunament
F
block
and
Tisza
II
power
plants
would
sell
mostly
peak
electricity
(approximately
70
%).
Zweitens
umfasst
die
Umstrukturierung
großenteils
eine
finanzielle
Umstrukturierung
, d. h.
hauptsächlich
Vorkehrungen
zur
Begleichung
öffentlich-rechtlicher
Verbindlichkeiten
in
Teilbeträgen
und
die
Abschreibung
dieser
Verbindlichkeiten
. [EU]
Secondly
, a
large
part
of
the
restructuring
consists
in
financial
restructuring
, i.e.
mainly
arrangements
for
payment
in
instalments
and
write-offs
of
public
law
liabilities
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "großenteils":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners