DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
großenteils
Search for:
Mini search box
 

10 similar results for großenteils
Word division: gro·ßen·teils
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Eine differenzierte architekturhistorische und ästhetische Wertschätzung ihrer Architektur unterblieb jedoch großenteils. [G] To a large extent, however, a differentiated appreciation of their architecture from a historical and aesthetic perspective did not take place.

Das operative Risiko dagegen ging nach wie vor großenteils zulasten von AVR. Somit waren die Tätigkeiten nicht risikofrei, was sich auch in der Praxis gezeigt hat. [EU] The risk for AVR under the agreement was limited since predetermined losses would be fully covered by the aid, but AVR remained largely exposed to the operating risk [20], with the result that risk was not excluded, as indeed proved to be the case in practice.

Derartige Anleihen werden in der Regel mit einem Disagio ausgegeben und zum Nennwert zurückgekauft. Das Disagio entspricht großenteils dem Gegenwert der während der Laufzeit der Anleihe aufgelaufenen Zinsen. [EU] Usually such bonds are issued at discount and redeemed at par. Most of the discount represents the equivalent of the interest accrued during the life of the bond.

Die auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2006 eingegangenen Verpflichtungen werden großenteils abgehandelt. [EU] It addresses most of the commitments made by the 2006 Spring European Council.

Diejenigen Erzeuger, die ohne die PPA großenteils Spitzenlasterzeugnisse verkaufen würden, legten in ihrer Argumentation dar, dass ihre Preise mit den Grundlast-Preisen nicht vergleichbar sind. [EU] Generators that would mainly sell peak load products in the absence of PPAs [76] argue that their prices should not be compared to base load prices.

Dieser Anstieg resultiert großenteils aus der erwarteten deutlichen Verschlechterung des Primärsaldos. [EU] This increase stems in large part from an important expected deterioration of the primary balance.

Diese schöpferischen, künstlerischen und unternehmerischen Tätigkeiten sind großenteils selbständige Tätigkeiten. [EU] These creative, artistic and entrepreneurial activities are, to a large extent, activities of self-employed persons.

Die Verordnungen zur Aussetzung der autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für bestimmte gewerbliche und landwirtschaftliche Waren sowie Fischereierzeugnisse haben großenteils die bisherigen Regelungen weitergeführt. [EU] The Regulations suspending the autonomous Common Customs Tariff duties on certain industrial, agricultural and fishery products have largely renewed previous measures.

Nach den Schätzungen der ungarischen Behörden könnten die verschiedenen, derzeit im Rahmen der PPA tätigen Erzeuger ohne die PPA den Höchstgewinn folgendermaßen erzielen: Paksi Atomerő;mű und Pécsi Erő;mű würden 100 % ihrer erzeugten Elektrizität als Grundlast-Energie verkaufen, Mátrai Erő;mű, Dunamenti Erő;mű Block G2, Kelenföldi, Újpesti sowie Kispesti Erő;mű würden von ihrer erzeugten Elektrizität annähernd 50 % als Grundlast-Energie bzw. 50 % als Spitzenlast-Energie verkaufen, Csepeli Erő;mű, Dunamenti Erő;mű Block F sowie Tisza II. Erő;mű würden großenteils (annähernd zu 70 %) Spitzenlast-Energie verkaufen. [EU] According to the Hungarian authorities, in the absence of PPAs the various generators currently under PPAs would achieve maximum profit in the following way: the Paks and Pécs power plants would sell 100 % of their production in the form of base load products, the Mátra, Dunament G2, Kelenfold, Ujpest and Kispest power plants would sell approximately 50 % of their produced electricity as base and 50 % as peak products, while the Csepel, Dunament F block and Tisza II power plants would sell mostly peak electricity (approximately 70 %).

Zweitens umfasst die Umstrukturierung großenteils eine finanzielle Umstrukturierung, d. h. hauptsächlich Vorkehrungen zur Begleichung öffentlich-rechtlicher Verbindlichkeiten in Teilbeträgen und die Abschreibung dieser Verbindlichkeiten. [EU] Secondly, a large part of the restructuring consists in financial restructuring, i.e. mainly arrangements for payment in instalments and write-offs of public law liabilities.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners