A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Optikerin
Optikgeschäft
Optikus
Optikusatrophie
optimal
Optimalwert
optimieren
optimiert
Optimierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
98 results for
optimal
Word division: op·ti·mal
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Am
1.
Juni
2005
stellte
die
Kommission
die
i2010-Initiative
vor
,
die
darauf
abzielt
,
die
neuen
Informationstechnologien
optimal
zur
Steigerung
des
Wirtschaftswachstums
,
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
zur
Verbesserung
der
Lebensqualität
einzusetzen
. [EU]
El
1
de
junio
de
2005
la
Comisión
presentó
la
iniciativa
i2010
,
que
tiene
por
objeto
optimizar
los
beneficios
de
las
nuevas
tecnologías
de
la
información
para
el
crecimiento
económico
,
la
creación
de
empleo
y
la
calidad
de
vida
de
los
ciudadanos
europeos
.
Am
28
.
August
2006
gab
die
Kommission
eine
Empfehlung
an
die
Mitgliedstaaten
ab
,
die
darauf
abzielt
,
das
wirtschaftliche
und
kulturelle
Potenzial
des
europäischen
Kulturerbes
mit
Hilfe
des
Internets
optimal
auszunutzen
. [EU]
El
28
de
agosto
de
2006
,
la
Comisión
emitió
una
Recomendación
a
los
Estados
miembros
con
miras
a
optimizar
el
potencial
económico
y
cultural
del
patrimonio
cultural
de
Europa
a
través
de
Internet
.
Angesichts
der
zunehmenden
Überlastung
der
Flughäfen
in
der
Gemeinschaft
muss
gewährleistet
sein
,
dass
die
bestehenden
Einrichtungen
optimal
genutzt
werden
. [EU]
Debido
al
problema
de
la
creciente
congestión
de
los
aeropuertos
de
la
Comunidad
,
es
esencial
aprovechar
al
máximo
las
instalaciones
existentes
.
Bei
der
Bewertung
der
Finanzlage
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
sollten
solide
wirtschaftliche
Grundsätze
angewandt
und
die
von
den
Finanzmärkten
ausgehenden
Informationen
sowie
allgemein
verfügbare
Daten
über
versicherungstechnische
Risiken
optimal
genutzt
werden
. [EU]
La
evaluación
de
la
situación
financiera
de
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
ha
de
basarse
en
sólidos
principios
económicos
y
hacer
un
uso
óptimo
de
la
información
proporcionada
por
los
mercados
financieros
,
así
como
de
los
datos
generalmente
disponibles
sobre
los
riesgos
técnicos
de
seguros
.
Bei
Gradientensystemen
mit
geringerem
Totvolumen
(z. B. 2
ml
)
ist
eine
Retentionszeit
von
22
Minuten
optimal
. [EU]
Para
los
sistemas
de
gradiente
con
un
volumen
muerto
inferior
(por
ejemplo
, 2
ml
)
debe
emplearse
un
tiempo
de
retención
óptimo
de
22
minutos
.
Bestimmte
Weideviehbetriebe
lassen
sich
auf
der
Grundlage
dieser
Definitionen
nicht
nach
der
betriebswirtschaftlichen
Ausrichtung
einstufen
und
bei
anderen
Betrieben
ist
die
vorgenommene
Einstufung
nicht
optimal
. [EU]
Sobre
la
base
de
estas
definiciones
,
algunas
explotaciones
de
herbívoros
no
pueden
clasificarse
por
clases
de
orientación
técnico-económica
y,
en
el
caso
de
otras
explotaciones
,
la
clasificación
que
se
ha
obtenido
no
es
la
más
apropiada
.
Damit
das
800-MHz-Band
auch
dann
optimal
genutzt
werden
kann
,
wenn
benachbarte
Mitgliedstaaten
oder
Drittländer
unterschiedliche
Verwendungszwecke
vorsehen
,
bedarf
es
einer
konstruktiven
Koordinierung
grenzüberschreitender
Aussendungen
und
eines
innovativen
Vorgehens
aller
Beteiligten
,
wobei
die
Stellungnahmen
der
RSPG
vom
19
.
Juni
2008
über
Frequenzfragen
an
den
EU-Außengrenzen
sowie
vom
18
.
September
2009
über
die
digitale
Dividende
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
En
los
casos
en
que
los
Estados
miembros
vecinos
o
terceros
países
hayan
decidido
utilizaciones
diferentes
,
el
uso
óptimo
de
la
banda
de
800
MHz
requerirá
una
coordinación
constructiva
de
las
transmisiones
transfronterizas
a
fin
de
establecer
un
enfoque
innovador
de
todas
las
partes
,
tomando
en
consideración
los
dictámenes
del
Grupo
de
Política
del
Espectro
Radioeléctrico
de
19
de
junio
de
2008
,
sobre
aspectos
del
espectro
relativos
a
las
fronteras
exteriores
de
la
UE
, y
de
18
de
septiembre
de
2009
,
sobre
el
dividendo
digital
.
Damit
sie
die
unterhaltsberechtigten
und
-verpflichteten
Personen
umfassend
unterstützen
und
die
grenzüberschreitende
Durchsetzung
von
Unterhaltsforderungen
optimal
fördern
können
,
sollten
die
Zentralen
Behörden
gewisse
personenbezogene
Daten
einholen
können
. [EU]
Con
el
fin
de
poder
prestar
plena
asistencia
a
los
acreedores
y
deudores
de
alimentos
y
de
facilitar
por
los
mejores
medios
el
cobro
transfronterizo
de
alimentos
,
las
autoridades
centrales
deberían
poder
obtener
ciertos
datos
de
carácter
personal
.
Darüber
hinaus
sollten
bestimmte
für
die
Fangmöglichkeiten
wesentliche
und
funktional
mit
ihnen
verbundene
Bedingungen
festgesetzt
werden
,
damit
die
Fangmöglichkeiten
optimal
festgelegt
und
effektiv
angewandt
werden
können
. [EU]
Además
,
para
que
las
posibilidades
de
pesca
sean
óptimas
y
se
apliquen
de
manera
eficaz
,
es
preciso
fijar
determinadas
condiciones
esenciales
y
relacionadas
funcionalmente
con
ellas
.
Das
Gemeinschaftliche
Veterinär-Notfallteam
sollte
gegebenenfalls
eng
mit
internationalen
Sachverständigengruppen
wie
dem
Europäischen
Zentrum
für
die
Prävention
und
die
Kontrolle
von
Krankheiten
(
ECDC
),
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(
OIE
),
der
Welternährungsorganisation
(
FAO
)
und
der
Weltgesundheitsorganisation
(
WHO
)
zusammenarbeiten
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
verfügbare
Fachwissen
optimal
genutzt
wird
- [EU]
Procede
que
el
equipo
comunitario
de
emergencia
veterinaria
colabore
estrechamente
,
en
su
caso
,
con
otros
grupos
de
expertos
internacionales
,
como
son
el
Centro
Europeo
para
la
Prevención
y
el
Control
de
las
Enfermedades
(CEPCE),
la
Oficina
Internacional
de
Epizootias
(OIE),
la
Organización
de
las
Naciones
Unidas
para
la
Agricultura
y
Alimentación
(FAO) y
la
Organización
Mundial
de
la
Salud
(OMS), a
fin
de
velar
por
que
los
conocimientos
técnicos
disponibles
se
aprovechen
del
modo
más
efectivo
posible
.
das
Technische
Sekretariat
aufgefordert
wird
,
mit
anderen
Organisationen
zusammenzuarbeiten
und
seine
Programme
zu
evaluieren
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
die
gewünschten
Auswirkungen
haben
und
die
Ressourcen
optimal
genutzt
werden
[EU]
animando
a
la
Secretaría
Técnica
a
que
colabore
con
otras
organizaciones
y
evalúe
sus
programas
para
asegurarse
de
que
tienen
el
impacto
deseado
y
se
potencian
los
recursos
Dazu
ist
der
Austausch
angemessener
Informationen
hinsichtlich
der
statistischen
Arbeitsprogramme
des
ESZB
und
des
ESS
zwischen
den
einschlägigen
Ausschüssen
des
ESZB
und
des
ESS
sowie
zwischen
der
EZB
und
der
Kommission
von
besonderer
Bedeutung
,
damit
die
Vorzüge
einer
guten
Zusammenarbeit
optimal
genutzt
werden
und
Doppelarbeit
bei
der
Erhebung
statistischer
Daten
vermieden
wird
. [EU]
Con
este
fin
,
el
intercambio
de
información
apropiada
relacionada
con
los
programas
de
trabajo
estadísticos
del
SEBC
y
del
SEE
entre
los
comités
del
SEBC
y
del
SEE
competentes
,
así
como
entre
el
BCE
y
la
Comisión
,
es
de
importancia
particular
para
maximizar
los
beneficios
de
la
buena
cooperación
y
para
evitar
la
duplicación
en
la
recogida
de
información
estadística
.
Dementsprechend
sollten
die
zuständigen
Behörden
die
Möglichkeit
haben
,
im
Einzelfall
von
bestimmten
Vorschriften
dieser
Verordnung
abzuweichen
,
wenn
Tiere
angesichts
ihres
Gesundheitszustands
notgetötet
werden
müssen
und/oder
wenn
es
keine
geeigneten
Möglichkeiten
gibt
,
sie
optimal
zu
schützen
. [EU]
Por
consiguiente
,
debe
permitirse
que
las
autoridades
competentes
hagan
excepciones
a
la
aplicación
de
algunas
disposiciones
del
presente
Reglamento
,
previo
examen
caso
por
caso
,
cuando
la
situación
sanitaria
animal
requiera
una
matanza
de
emergencia
de
animales
o
se
carezca
de
una
alternativa
adecuada
para
aportarles
un
nivel
de
bienestar
óptimo
.
Der
Anteil
des
Lichts
,
das
bei
einer
optimal
installierten
Leuchte
oberhalb
der
Horizontalen
abgestrahlt
wird
,
sollte
auf
folgende
Werte
begrenzt
werden:
[EU]
La
proporción
de
luz
emitida
por
una
luminaria
,
óptimamente
instalada
,
que
emita
luz
sobre
el
horizonte
deberá
limitarse
a:
Der
Bedienungsstand
von
Maschinen
muss
so
angeordnet
sein
,
dass
der
Bewegungsverlauf
der
in
Bewegung
befindlichen
Teile
optimal
überwacht
werden
kann
,
um
mögliche
Zusammenstöße
mit
Personen
,
Vorrichtungen
oder
anderen
Maschinen
zu
verhindern
,
die
gleichzeitig
Bewegungen
vollziehen
und
eine
Gefährdung
darstellen
können
. [EU]
El
puesto
de
mando
de
las
máquinas
debe
estar
ubicado
de
manera
que
permita
vigilar
al
máximo
la
trayectoria
de
los
elementos
en
movimiento
,
con
el
fin
de
evitar
posibles
choques
con
personas
,
materiales
u
otras
máquinas
que
puedan
funcionar
simultáneamente
y
que
puedan
constituir
un
peligro
.
Die
Anwendung
der
Verfahren
des
Sammelgutverkehrs
ist
erforderlich
,
um
die
Transportmittel
optimal
zu
nutzen
.
Das
Sammelgutunternehmen
transportiert
von
mehreren
Absendern
eingesammelte
Pakete
zu
mehreren
Empfängern
. [EU]
Las
operaciones
de
grupaje
son
necesarias
para
optimizar
la
utilización
de
los
medios
de
transporte
;
la
empresa
de
grupaje
garantiza
el
transporte
de
paquetes
agrupados
procedentes
de
distintos
expedidores
y
dirigidos
a
varios
destinatarios
.
Die
Besonderheit
der
"Mirabelle
de
Lorraine"
beruht
auf
ihrer
Erziehungsart:
Damit
sich
die
Früchte
optimal
entwickeln
können
,
darf
die
Pflanzdichte
nicht
mehr
als
400
Bäume/ha
betragen
.
Die
Früchte
werden
geerntet
,
wenn
sie
den
optimal
en
Reifezustand
erreicht
haben
,
wobei
die
Erntezeit
sehr
kurz
ist
(
ungefähr
sechs
Wochen
von
Anfang
August
bis
Mitte
September
). [EU]
El
carácter
específico
de
las
«Mirabelles
de
Lorraine»
viene
dado
por
la
forma
de
cultivo:
para
que
los
frutos
alcancen
un
desarrollo
óptimo
,
la
densidad
de
plantación
no
debe
ser
superior
a
400
árboles
por
hectárea
.
La
fruta
se
recoge
cuando
llega
al
punto
óptimo
de
madurez
y
durante
un
período
corto
(unas
seis
semanas
,
de
comienzos
de
agosto
a
mediados
de
septiembre
).
Die
Beteiligung
von
PSA
am
FMEA
sei
Teil
des
beiderseitigen
Bestrebens
des
Herstellers
und
des
Fonds
,
in
hoch
innovative
und
strategisch
wichtige
Unternehmen
zu
investieren
,
die
in
der
Lage
sind
,
die
Beschaffungssicherheit
zu
gewährleisten
,
und
die
Automobilzulieferer
optimal
zu
konsolidieren
. [EU]
La
participación
del
PSA
en
el
FMEA
expresa
la
voluntad
común
del
fabricante
y
del
Fondo
de
invertir
en
empresas
estratégicas
de
gran
capacidad
innovadora
,
capaces
de
garantizar
la
seguridad
de
los
suministros
y
de
consolidar
de
modo
óptimo
el
sector
de
fabricantes
de
componentes
para
automóviles
.
Die
genannten
Fangquotenregelungen
dagegen
stellen
einen
Anreiz
für
Fischer
dar
,
bei
ihren
Einsätzen
optimal
fangselektiv
vorzugehen
. [EU]
Por
el
contrario
,
los
sistemas
de
cuotas
de
capturas
incitan
por
su
naturaleza
a
los
pescadores
a
optimizar
la
selectividad
de
las
capturas
de
las
operaciones
que
realizan
.
Die
genannten
Fangquotenregelungen
dagegen
stellen
einen
Anreiz
für
Fischer
dar
,
bei
ihren
Einsätzen
optimal
fangselektiv
vorzugehen
. [EU]
Por
el
contrario
,
los
sistemas
de
cuotas
de
capturas
incitan
por
su
naturaleza
a
los
pescadores
a
optimizar
la
selectividad
de
las
capturas
en
las
operaciones
que
realizan
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "optimal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners