A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nötig
nötig haben
nötig machen
nötig sein
nötigen
nötigen zu
nötigenfalls
Nötigung
Nötigungsnotstand
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
258 results for
nötigen
Word division: nöˇtiˇgen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
14
Stellen
wurden
zusätzlich
für
die
IMT-Abteilung
eingeplant
,
für
die
die
nötigen
Mittel
unter
Titel
6
gefunden
wurden
.
Die
Planstellen
in
diesen
Besoldungsgruppen
werden
mit
Ortskräften
besetzt
,
sofern
dies
im
Personalstatut
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Se
han
previsto
además
14
puestos
para
el
Departamento
de
IMT
,
para
cuya
dotación
se
han
asignado
los
fondos
necesarios
en
el
título
6.
74
Entspricht
die
Höhe
der
zugesagten
Leistung
einem
konstanten
Anteil
am
Endgehalt
für
jedes
Dienstjahr
,
so
haben
künftige
Gehaltssteigerungen
zwar
Auswirkungen
auf
den
zur
Erfüllung
der
am
Abschlussstichtag
bestehenden
,
auf
frühere
Dienstjahre
zurückgehenden
Verpflichtung
nötigen
Betrag
,
sie
führen
jedoch
nicht
zu
einer
Erhöhung
der
Verpflichtung
selbst
. [EU]
74
En
el
caso
de
que
el
importe
de
la
prestación
consista
en
un
porcentaje
constante
del
sueldo
final
por
cada
ańo
de
servicio
,
los
incrementos
en
los
sueldos
futuros
afectarán
al
importe
necesario
para
cumplir
con
la
obligación
existente
,
por
los
ańos
de
servicio
pasados
,
al
cierre
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
,
pero
no
crearán
ninguna
obligación
adicional
.
Abschnitt
4
enthält
Informationen
über
grundlegende
Anforderungen
und
die
zur
Erteilung
der
Fahrerlaubnis
nötigen
ersten
Prüfungen
sowie
die
zur
Wahrung
ihrer
Gültigkeit
nötigen
Folgeüberprüfungen
. [EU]
La
sección
4
contendrá
información
sobre
los
requisitos
básicos
y
los
controles
iniciales
necesarios
para
la
expedición
de
la
licencia
,
así
como
sobre
los
controles
posteriores
necesarios
para
que
la
licencia
pueda
seguir
siendo
válida
.
Abschnitt
4
enthält
Informationen
über
grundlegende
Anforderungen
und
die
zur
Erteilung
der
Zusatzbescheinigung
nötigen
ersten
Prüfungen
sowie
über
die
Folgeüberprüfungen
,
die
zur
Wahrung
der
Gültigkeit
der
Zusatzbescheinigung
festgehalten
werden
müssen
. [EU]
La
sección
4
contendrá
información
sobre
los
requisitos
básicos
y
los
controles
iniciales
necesarios
para
la
expedición
del
certificado
complementario
,
así
como
sobre
los
controles
subsiguientes
que
deben
registrarse
para
que
el
certificado
complementario
pueda
seguir
siendo
válido
.
Alle
nötigen
Informationen
wurden
der
Kommission
übermittelt
,
weshalb
nach
Auffassung
Spaniens
kein
Verfahren
hätte
eingeleitet
werden
müssen
. [EU]
Se
ha
facilitado
a
la
Comisión
toda
la
información
necesaria
,
por
lo
que
,
en
opinión
de
Espańa
,
no
era
necesario
incoar
el
procedimiento
.
alle
nötigen
Unterlagen
beigefügt
sind
und
[EU]
vaya
acompańada
de
todos
los
documentos
exigidos
, y
alle
nötigen
Vorkehrungen
getroffen
wurden
,
um
eine
Kontamination
des
Materials
zu
verhindern
. [EU]
se
hayan
adoptado
todas
las
medidas
necesarias
para
impedir
la
contaminación
del
material
.
Angesichts
der
technischen
Anforderungen
,
die
im
Hinblick
auf
die
Erreichbarkeit
zu
erfüllen
sind
,
muss
ein
Zahlungsdienstleister
außerdem
über
genügend
Zeit
verfügen
,
um
die
nötigen
Vorbereitungen
für
die
Einhaltung
der
Verpflichtung
zur
Erreichbarkeit
treffen
zu
können
. [EU]
Asimismo
,
dados
los
requisitos
técnicos
necesarios
que
implica
la
accesibilidad
,
es
importante
que
el
proveedor
de
servicios
de
pago
del
ordenante
disponga
de
tiempo
suficiente
para
prepararse
para
cumplir
con
la
obligación
en
materia
de
accesibilidad
.
Annahme
und
Umsetzung
der
nötigen
Maßnahmen
,
um
die
Unabhängigkeit
von
Richtern
zu
stärken
(
insbesondere
durch
Reformierung
des
Justizrates
und
seines
Auswahlsystems
),
die
Ausbildung
von
Richtern
und
Staatsanwälten
zu
intensivieren
,
die
Arbeitsbelastung
besser
zu
verteilen
und
Rückstände
abzubauen
. [EU]
A
continuación
,
adoptar
y
aplicar
las
medidas
necesarias
para
dotar
a
los
jueces
de
mayor
independencia
(en
particular
,
mediante
la
reforma
del
Consejo
Judicial
y
de
su
sistema
de
elección
),
mejorar
los
planes
de
formación
de
los
jueces
y
fiscales
,
agilizar
la
gestión
de
la
carga
que
suponen
los
casos
pendientes
y
reducir
los
retrasos
acumulados
.
Artikel
3
findet
mit
den
nötigen
Abänderungen
auch
auf
die
Bürgschaften
für
Vorschusszahlungen
Anwendung
,
die
Polen
der
Stettiner
Werft
unter
Verletzung
des
Artikels
88
Absatz
3
EG-Vertrag
im
Zeitraum
vom
1.
Juli
2007
bis
zum
Datum
dieser
Entscheidung
erteilt
hat
. [EU]
El
artículo
3
se
aplicará
mutatis
mutandis
a
todas
las
garantías
de
anticipos
concedidas
por
Polonia
al
Astillero
Szczecin
,
infringiendo
lo
dispuesto
en
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
,
entre
el
1
de
julio
de
2007
y
la
fecha
de
publicación
de
la
presente
Decisión
.
Auf
Anfrage
einer
Genehmigungsbehörde
stellt
die
Genehmigungsbehörde
,
die
die
ursprüngliche
Typgenehmigung
erteilt
hat
,
die
nötigen
Informationen
über
die
Typgenehmigung
zur
Verfügung
,
um
Prüfungen
gemäß
dem
in
Anhang
II
erläuterten
Verfahren
zu
ermöglichen
. [EU]
A
petición
de
una
autoridad
de
homologación
,
la
autoridad
de
homologación
que
concedió
la
homologación
de
tipo
original
facilitará
la
información
sobre
la
homologación
de
tipo
que
resulte
necesaria
para
realizar
el
ensayo
con
arreglo
al
procedimiento
descrito
en
el
anexo
II
.
Auf
der
Grundlage
einer
risikobasierten
Kontroll-
und
Durchsetzungsstrategie
führt
jeder
Mitgliedstaat
auf
objektive
Weise
die
nötigen
Inspektionen
durch
,
um
zu
verhindern
,
dass
Fischereierzeugnisse
aus
Fangtätigkeiten
,
die
gegen
die
Vorschriften
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
verstoßen
,
an
Bord
behalten
,
umgeladen
,
angelandet
,
in
Käfige
oder
Zuchtanlagen
verbracht
,
verarbeitet
,
befördert
,
gelagert
,
vermarktet
oder
für
Besatzzwecke
verwendet
werden
. [EU]
Con
arreglo
a
una
estrategia
de
control
y
observancia
basada
en
el
análisis
de
riesgos
,
cada
Estado
miembro
llevará
a
cabo
las
actividades
de
inspección
necesarias
de
una
manera
objetiva
,
con
el
fin
de
evitar
el
mantenimiento
a
bordo
,
el
transbordo
,
el
desembarque
,
el
traslado
a
jaulas
y
granjas
,
la
transformación
,
el
transporte
,
el
almacenamiento
,
la
comercialización
y
la
constitución
de
existencias
de
productos
de
la
pesca
obtenidos
mediante
actividades
no
conformes
con
las
normas
de
la
política
pesquera
común
.
Aufgrund
der
Richtlinie
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten
,
die
nötigen
Informationen
,
soweit
zweckdienlich
,
für
die
Orte
des
Interkalibrierungsnetzes
zu
erheben
,
damit
beurteilt
werden
kann
,
ob
das
jeweilige
einzelstaatliche
Einstufungssystem
mit
den
normativen
Begriffsbestimmungen
des
Anhangs
V
der
Richtlinie
2000/60/EG
übereinstimmt
und
die
Vergleichbarkeit
zwischen
den
Einstufungssystemen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
gegeben
ist
. [EU]
La
Directiva
obliga
a
los
Estados
miembros
a
reunir
,
según
convenga
,
la
información
necesaria
sobre
los
puntos
incluidos
en
la
red
de
intercalibración
para
que
pueda
evaluarse
la
conformidad
de
los
sistemas
de
clasificación
nacionales
con
las
definiciones
normativas
del
anexo
V
de
la
Directiva
2000/60/CE
y
la
comparabilidad
de
esos
sistemas
de
clasificación
entre
los
Estados
miembros
.
Aufgrund
der
Richtlinie
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten
,
die
nötigen
Informationen
,
soweit
zweckdienlich
,
für
die
Orte
des
Interkalibrierungsnetzes
zu
erheben
,
damit
beurteilt
werden
kann
,
ob
das
jeweilige
einzelstaatliche
Einstufungssystem
mit
den
normativen
Begriffsbestimmungen
in
Anhang
V
Nummer
1.2
der
Richtlinie
2000/60/EG
übereinstimmt
und
die
Vergleichbarkeit
zwischen
den
Einstufungssystemen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
gegeben
ist
. [EU]
La
Directiva
2000/60/CE
obliga
a
los
Estados
miembros
a
reunir
,
según
convenga
,
la
información
necesaria
sobre
los
puntos
incluidos
en
la
red
de
intercalibración
,
con
el
fin
de
que
pueda
evaluarse
la
conformidad
de
los
sistemas
de
clasificación
nacionales
con
las
definiciones
normativas
de
la
sección
1.2
del
anexo
V
de
la
Directiva
2000/60/CE
y
la
comparabilidad
de
los
resultados
de
los
sistemas
de
clasificación
entre
los
Estados
miembros
.
Aufgrund
der
unzureichenden
Planung
der
nötigen
Schritte
zur
Erreichung
des
Ziels
wurden
die
Kosten
des
gesamten
Investitionsprogramms
und
insbesondere
der
Extraktionsanlage
eindeutig
unterschätzt
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
planificación
inadecuada
de
los
pasos
necesarios
para
lograr
el
objetivo
,
los
costes
de
la
totalidad
del
programa
de
inversión
y
en
especial
de
la
instalación
de
extracción
se
infravaloraron
claramente
.
Ausbau
der
nötigen
Verwaltungsstrukturen
und
-kapazitäten
für
die
Umsetzung
der
Agrarmarktpolitik
und
der
Politik
für
die
ländliche
Entwicklung
,
einschließlich
der
Erhebung
und
Verarbeitung
von
Agrardaten
. [EU]
Reforzar
las
estructuras
y
la
capacidad
administrativa
necesarias
para
aplicar
las
políticas
de
desarrollo
rural
y
de
mercado
,
incluida
la
recopilación
y
tratamiento
de
datos
agrarios
.
Ausbau
der
nötigen
Verwaltungsstrukturen
und
-kapazitäten
für
die
Umsetzung
der
Agrarmarktpolitik
und
der
Politik
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
. [EU]
Reforzar
las
estructuras
y
la
capacidad
administrativa
necesarias
para
aplicar
las
políticas
de
desarrollo
rural
y
del
mercado
.
Außerdem
dürften
viele
Kleinstunternehmen
nicht
über
die
nötigen
Mittel
verfügt
haben
,
um
den
Antidumpingantrag
zu
unterstützen
. [EU]
También
es
probable
que
muchas
microempresas
no
tuvieran
recursos
suficientes
para
apoyar
la
denuncia
.
Außerdem
hatte
die
Überwachungsbehörde
Zweifel
,
ob
mit
der
Maßnahme
die
nötigen
Vorkehrungen
getroffen
würden
,
um
Auswirkungen
auf
den
Handel
in
jedem
Fall
auszuschließen
,
da
sie
keine
allgemeine
Schutzklausel
enthält
,
die
die
erforderliche
rechtliche
und
wirtschaftliche
Sicherheit
bezüglich
der
Auswirkungen
auf
den
Handel
gewährleistet
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
Órgano
tenía
dudas
de
que
la
medida
notificada
ofreciese
los
mecanismos
necesarios
para
garantizar
la
ausencia
de
efecto
en
el
comercio
en
todos
los
supuestos
ya
que
no
contenía
ninguna
salvaguardia
general
que
garantizase
la
seguridad
jurídica
y
económica
necesarias
en
su
aplicación
por
lo
que
se
refiere
al
efecto
sobre
el
comercio
.
Aus
Sicht
von
Harmonic
sei
die
Kommission
nicht
mehr
in
der
Lage
,
Stellungnahmen
mit
dem
nötigen
Handlungsspielraum
entgegenzunehmen
und
den
Vorschlag
von
Harmonic
für
eine
Verpflichtung
zu
prüfen
. [EU]
En
su
opinión
,
la
Comisión
ya
no
estaría
en
condiciones
de
recibir
observaciones
con
el
margen
de
maniobra
necesario
ni
de
estudiar
la
propuesta
de
compromiso
por
parte
de
Harmonic
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nötigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners