A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Maximalmaß
Maximalpreis
Maximalwert
Maxime
maximieren
maximiert
Maximum
Maximumthermometer
Maxitower-Gehäuse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for
maximieren
Word division: ma·xi·mie·ren
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Angesichts
der
Einrichtung
eines
gemeinsamen
Neuansiedlungsprogramms
der
EU
,
mit
dem
das
Ziel
verfolgt
wird
,
die
Wirkung
der
Neuansiedlungsanstrengungen
der
Union
in
Bezug
auf
den
Schutz
von
Flüchtlingen
zu
steigern
und
die
strategische
Wirkung
der
Neuansiedlung
durch
die
besondere
Berücksichtigung
von
Personen
,
für
die
eine
Neuansiedlung
am
dringendsten
nötig
ist
,
zu
maximieren
,
sollten
auf
Unionsebene
gemeinsame
Prioritäten
für
die
Neuansiedlung
festgelegt
werden
. [EU]
A
la
luz
del
establecimiento
de
un
programa
conjunto
de
la
UE
en
materia
de
reasentamiento
destinado
a
incrementar
el
impacto
de
los
esfuerzos
de
reasentamiento
de
la
UE
para
prestar
protección
a
los
refugiados
y
maximizar
el
impacto
estratégico
del
reasentamiento
seleccionando
mejor
las
personas
que
mayor
necesidad
tienen
de
reasentarse
,
se
deben
formular
prioridades
comunes
de
reasentamiento
a
escala
de
la
UE
.
Bis
zum
1.
Januar
2008
werden
koordinierte
Mechanismen
für
das
"intra-day"-Engpassmanagement
eingeführt
,
um
die
Handelsmöglichkeiten
zu
maximieren
und
den
grenzüberschreitenden
Austausch
von
Ausgleichsenergie
zu
ermöglichen
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
enero
de
2008
,
deberán
establecerse
mecanismos
para
la
gestión
intradiaria
de
la
congestión
de
la
capacidad
de
los
interconectores
de
forma
coordinada
y
en
condiciones
de
seguridad
de
funcionamiento
,
con
el
fin
de
aprovechar
al
máximo
las
oportunidades
para
los
intercambios
comerciales
y
establecer
el
proceso
de
equilibrado
transfronterizo
.
Daher
hat
die
Kommission
beschlossen
,
die
Preispolitik
von
TV2
und
die
verfügbaren
Daten
zum
Werbemarkt
eingehender
zu
analysieren
,
um
beurteilen
zu
können
,
ob
das
Verhalten
von
TV2
im
Untersuchungszeitraum
darauf
gerichtet
war
,
die
Werbeeinnahmen
zu
maximieren
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
decidió
efectuar
un
análisis
más
pormenorizado
de
la
política
de
precios
de
TV2
y
de
los
datos
existentes
sobre
el
mercado
publicitario
para
determinar
si
TV2
actuó
,
durante
el
período
de
referencia
,
con
el
objetivo
de
aumentar
al
máximo
sus
ingresos
publicitarios
.
Damit
die
Gemeinschaft
den
Wert
des
Kontingents
maximieren
kann
,
muss
ein
Verfahren
zur
Auswahl
der
zu
benennenden
Einführer
auf
der
Grundlage
der
zugeteilten
Ausfuhrlizenzen
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
vorgesehen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
para
permitir
a
la
Comunidad
aumentar
al
máximo
el
valor
del
contingente
,
se
debe
establecer
un
procedimiento
para
designar
a
los
importadores
sobre
la
base
de
la
asignación
de
los
certificados
de
exportación
por
los
productos
de
que
se
trate
.
Damit
die
Gemeinschaft
den
Wert
des
Kontingents
maximieren
kann
,
muss
ein
Verfahren
zur
Auswahl
der
zu
benennenden
Einführer
vorgesehen
werden
,
die
die
betreffenden
Erzeugnisse
nach
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz
ausführen
dürfen
. [EU]
Por
consiguiente
,
para
permitir
a
la
Comunidad
aumentar
al
máximo
el
valor
del
contingente
,
procede
establecer
un
procedimiento
para
designar
a
los
importadores
sobre
la
base
de
la
asignación
de
los
certificados
de
exportación
por
los
productos
de
que
se
trate
.
Der
Hauptkabelsatz
und
alle
Sensor/Schaltelemente-Leitungen
steigen
senkrecht
vom
Steuergerät
zur
oberen
Leiterplatte
auf
(
dies
hilft
,
die
Kopplung
mit
dem
elektromagnetischen
Feld
zu
maximieren
). [EU]
El
juego
principal
de
cables
y
todos
los
cables
de
sensores
e
interruptores
se
extenderán
verticalmente
desde
la
unidad
de
control
hasta
la
placa
de
masa
superior
(lo
que
ayudará
a
aprovechar
al
máximo
la
conexión
con
el
campo
electromagnético
).
Der
Umstrukturierungsplan
ist
eng
mit
einem
Kostenreduzierungsplan
verknüpft
,
um
die
Einnahmen
zu
maximieren
. [EU]
Además
,
el
plan
de
reestructuración
se
ha
concebido
en
estrecha
conexión
con
un
plan
de
recorte
de
gastos
que
permita
maximizar
los
ingresos
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hat
zweifellos
im
Laufe
der
Zeit
versucht
,
seine
Gewinne
zu
maximieren
,
indem
er
auf
Kostenanstiege
mit
einer
Anhebung
der
Verkaufspreise
reagierte
. [EU]
No
cabe
duda
de
que
la
industria
de
la
Comunidad
ha
tratado
de
maximizar
los
beneficios
a
lo
largo
del
tiempo
repercutiendo
los
aumentos
de
los
costes
mediante
el
aumento
de
los
precios
de
venta
.
Deutschland
bzw
.
die
Bank
gingen
bei
der
Berechnung
der
einmaligen
Effekte
der
Abspaltung
der
Berliner
Bank
davon
aus
,
dass
diese
als
selbstständige
Bank
zu
veräußern
sei
,
um
den
Bieterkreis
zu
maximieren
. [EU]
Alemania
y
el
banco
partían
en
sus
cálculos
de
los
efectos
únicos
de
la
cesión
de
Berliner
Bank
de
que
éste
debía
venderse
como
banco
independiente
para
maximizar
el
número
de
oferentes
.
Die
Bedingung
in
Paragraph
9b
ii
kann
erfüllt
sein
,
wenn
der
Versicherer
das
Ziel
verfolgt
,
die
Gesamtrendite
aus
den
Vermögenswerten
langfristig
zu
maximieren
,
und
zwar
selbst
dann
,
wenn
die
an
die
Inhaber
von
Verträgen
mit
Überschussbeteiligung
ausgezahlten
Beträge
von
anderen
Faktoren
,
wie
z. B.
der
Höhe
der
in
einem
kürzeren
Zeitraum
(z. B.
einem
Jahr
)
erzielten
Gewinne
,
abhängen
oder
im
Ermessen
des
Versicherers
liegen
. [EU]
La
condición
del
párrafo
9b
)ii)
puede
cumplirse
cuando
el
objetivo
de
la
aseguradora
sea
maximizar
la
rentabilidad
total
de
los
activos
a
largo
plazo
,
incluso
cuando
los
importes
pagados
a
los
tomadores
de
los
contratos
a
los
que
se
refiera
dependan
de
otros
factores
tales
como
el
importe
de
las
ganancias
realizadas
en
un
plazo
más
corto
(por
ejemplo
,
un
año
) o
queden
a
discreción
de
la
aseguradora
.
Die
Benchmarks
werden
für
die
Produkte
und
nicht
für
die
Inputs
berechnet
,
um
die
Treibhausgasemissionsreduktionen
und
Energieeinsparungen
während
sämtlicher
Produktionsprozesse
des
betreffenden
Sektors
bzw
.
Teilsektors
zu
maximieren
. [EU]
Los
parámetros
de
referencia
deben
calcularse
respecto
a
los
productos
,
antes
que
respecto
a
las
entradas
, a
fin
de
maximizar
las
reducciones
de
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
y
los
avances
en
eficiencia
energética
a
lo
largo
de
cada
proceso
de
producción
del
sector
o
subsector
en
cuestión
.
Die
BVT
besteht
darin
,
alle
relevanten
Parameter
zu
messen
oder
zu
bewerten
,
die
benötigt
werden
,
um
die
Produktionsprozesse
von
Leitständen
aus
mittels
moderner
computergestützter
Systeme
zu
steuern
,
um
die
Prozesse
fortwährend
online
anzupassen
und
zu
optimieren
,
um
einen
stabilen
und
reibungslosen
Ablauf
sicherzustellen
und
auf
diese
Weise
die
Energieeffizienz
zu
erhöhen
,
die
Ausbeute
zu
maximieren
und
die
Wartungspraktiken
zu
verbessern
. [EU]
La
MTD
consiste
en
medir
o
valorar
todos
los
parámetros
necesarios
para
dirigir
los
procesos
desde
las
salas
de
control
por
medio
de
modernos
sistemas
informáticos
con
el
fin
de
ajustar
continuamente
los
procesos
y
optimizarlos
en
tiempo
real
,
de
modo
que
se
asegure
un
funcionamiento
estable
y
con
ello
se
logre
aumentar
la
eficiencia
energética
y
maximizar
el
rendimiento
de
la
producción
y
se
mejoren
las
prácticas
de
mantenimiento
.
Die
BVT
besteht
darin
,
die
externe
Nutzung
oder
das
Recycling
von
festen
Rückständen
zu
maximieren
,
soweit
sie
nicht
nach
BVT
8
genutzt
oder
recycelt
werden
können
,
wo
immer
dies
möglich
ist
und
den
abfallrechtlichen
Bestimmungen
entspricht
. [EU]
La
MTD
consiste
en
lograr
el
máximo
aprovechamiento
externo
o
reciclado
de
los
residuos
sólidos
que
no
puedan
utilizarse
o
reciclarse
de
acuerdo
con
la
MTD
8,
siempre
que
sea
posible
y
conforme
a
la
normativa
de
residuos
.
Die
Einführung
einer
computerunterstützten
Betriebssteuerung
könnte
bei
Vorhandensein
von
drei
Winderhitzern
die
Installation
eines
vierten
erforderlich
machen
(
sofern
das
überhaupt
möglich
ist
),
um
so
die
erreichbaren
Vorteile
zu
maximieren
. [EU]
La
aplicación
del
control
asistido
por
ordenador
puede
hacer
necesaria
la
construcción
de
una
cuarta
estufa
en
el
caso
de
los
hornos
altos
equipados
con
tres
estufas
(si
es
posible
),
con
el
fin
de
obtener
las
máximas
prestaciones
.
Die
Entwicklung
von
Mehrzwecktechnologien
wird
gefördert
,
um
deren
Anwendungsbereich
zu
maximieren
und
einen
fruchtbaren
Austausch
und
die
Übernahme
vorhandener
und
sich
weiterentwickelnder
Technologien
für
den
zivilen
Sicherheitssektor
zu
verstärken
. [EU]
Se
favorecerán
las
tecnologías
con
usos
múltiples
a
fin
de
maximizar
el
alcance
de
su
aplicación
y
de
fomentar
la
fertilización
cruzada
y
la
asimilación
de
tecnologías
disponibles
y
evolutivas
para
el
sector
de
la
seguridad
civil
.
Die
Gewährungskriterien
sind
so
festzulegen
,
dass
die
Finanzhilfen
für
Umsetzungsmaßnahmen
gewährt
werden
können
,
welche
die
Gesamteffizienz
des
Unionsprogramms
maximieren
,
oder
für
Einrichtungen
,
deren
Arbeitsprogramm
auf
dasselbe
Ergebnis
ausgerichtet
ist
. [EU]
Los
criterios
de
concesión
serán
de
tal
naturaleza
que
las
subvenciones
puedan
concederse
bien
a
aquellas
acciones
que
optimicen
la
eficacia
global
del
programa
de
la
Unión
cuya
ejecución
garantizan
,
bien
a
los
organismos
cuyo
programa
de
trabajo
pretenda
alcanzar
los
mismos
resultados
.
Die
Haushaltsmittel
für
den
Aufruf
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
wurden
reduziert
,
und
es
wurde
stärkeres
Gewicht
auf
Ausschreibungen
und
andere
Finanzierungsmechanismen
wie
gemeinsame
Maßnahmen
und
Betriebskostenzuschüsse
gelegt
,
um
die
Effizienz
und
den
Mehrwert
der
finanzierten
Maßnahmen
zu
maximieren
und
sicherzustellen
,
dass
die
Mittel
gezielter
für
die
Programmziele
eingesetzt
werden
. [EU]
Se
ha
reducido
el
presupuesto
para
convocatorias
de
propuestas
de
proyectos
y
se
ha
hecho
un
mayor
hincapié
en
las
licitaciones
y
otros
mecanismos
de
financiación
,
tales
como
las
acciones
conjuntas
y
las
subvenciones
de
funcionamiento
,
con
el
fin
de
incrementar
al
máximo
la
eficacia
y
el
valor
añadido
de
las
acciones
financiadas
,
así
como
garantizar
que
los
fondos
se
canalicen
más
directamente
a
la
consecución
de
los
objetivos
del
Programa
.
Die
im
Rahmen
des
Verfahrens
geleistete
Katastrophenschutzhilfe
sollte
mit
den
Vereinten
Nationen
und
anderen
einschlägigen
internationalen
Akteuren
koordiniert
werden
,
um
den
Nutzen
der
verfügbaren
Ressourcen
zu
maximieren
und
unnötige
Doppelarbeit
zu
vermeiden
. [EU]
La
ayuda
en
materia
de
protección
civil
aportada
en
virtud
del
Mecanismo
debe
coordinarse
con
las
Naciones
Unidas
y
otros
protagonistas
internacionales
pertinentes
para
aprovechar
al
máximo
los
recursos
disponibles
y
evitar
duplicaciones
del
esfuerzo
innecesarias
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Gemeinschaftszuschüsse
werden
gegebenenfalls
miteinander
kombiniert
,
um
den
Anreiz
zu
maximieren
,
der
durch
die
bereitgestellten
Haushaltsmittel
geschaffen
wird
,
die
so
wirtschaftlich
wie
möglich
verwendet
werden
müssen
. [EU]
Las
ayudas
comunitarias
contempladas
en
el
apartado
1
se
combinarán
,
cuando
proceda
,
con
el
fin
de
obtener
un
efecto
de
estímulo
máximo
a
partir
de
los
recursos
presupuestarios
movilizados
,
que
deberán
utilizarse
de
la
forma
más
rentable
posible
.
Die
Integrierte
Meerespolitik
der
Union
(
im
Folgenden
"IMP"
)
fördert
eine
koordinierte
und
kohärente
Entscheidungsfindung
,
um
die
nachhaltige
Entwicklung
,
das
Wirtschaftswachstum
und
den
sozialen
Zusammenhalt
der
Mitgliedstaaten
,
vor
allem
hinsichtlich
der
Küsten-
und
Inselregionen
und
Regionen
äußerster
Randlage
in
der
Union
sowie
hinsichtlich
der
maritimen
Wirtschaftssektoren
,
durch
kohärente
meeresbezogene
Politiken
und
entsprechende
internationale
Zusammenarbeit
zu
maximieren
. [EU]
La
política
marítima
integrada
de
la
Unión
(«la
PMI»
)
fomentará
la
toma
de
decisiones
coordinada
y
coherente
a
fin
de
lograr
el
máximo
de
desarrollo
sostenible
,
crecimiento
económico
y
cohesión
social
en
los
Estados
miembros
,
en
particular
en
lo
que
respecta
a
las
regiones
costeras
,
insulares
y
ultraperiféricas
de
la
Unión
,
al
igual
que
en
los
sectores
marítimos
,
por
medio
de
políticas
en
materia
marítima
coherentes
y
de
la
cooperación
internacional
pertinente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "maximieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners