A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for lanzado
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
2006
wurden
einige
EU-Forschungsprojekte
ins
Leben
gerufen
,
um
die
Folgen
von
Eisenbahnunfällen
(
Zusammenstoß
,
Entgleisung
usw
.)
für
Fahrgäste
zu
untersuchen
und
so
insbesondere
die
Risiken
und
den
Grad
der
Verletzungen
zu
evaluieren
.
Ziel
ist
es
,
Anforderungen
und
entsprechende
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
im
Hinblick
auf
die
Innenausstattung
und
Bestandteile
von
Schienenfahrzeugen
festzulegen
. [EU]
En
2006
se
han
lanzado
algunos
proyectos
de
investigación
para
estudiar
las
consecuencias
de
los
accidentes
ferroviarios
en
los
viajeros
(colisiones,
descarrilamientos
,
etcétera
), a
fin
de
evaluar
en
particular
el
riesgo
y
el
nivel
de
lesiones
;
se
trata
de
definir
los
requisitos
y
los
correspondientes
procedimientos
de
evaluación
de
la
conformidad
relacionados
con
los
componentes
y
la
disposición
del
interior
de
los
vehículos
ferroviarios
.
Aerodynamisches
Phänomen
,
bei
dem
Schotter
hochgewirbelt
oder
weggeschleudert
wird
,
im
Zusammenhang
mit
TSI
HGV
über
190
km/h
. [EU]
Fenómeno
aerodinámico
consistente
en
que
el
balasto
sale
lanzado
o
proyectado
(véase
la
ETI
AV
) a
más
de
190
km/h
.
außer
bei
Inhabern
einer
LAPL(S)
oder
einer
SPL
, 5
Flüge
zum
Vertrautmachen
in
einem
Segelflugzeug
,
das
von
einem
Luftfahrzeug
gestartet
wird
. [EU]
excepto
para
los
titulares
de
una
LAPL
(S) o
una
SPL
, 5
vuelos
de
familiarización
en
un
planeador
lanzado
por
una
aeronave
.
Außerdem
hat
OS
am
9.
April
2005
die
Strecke
Wien-Turin
mit
einem
Tarif
von
249
EUR
gegenüber
299
EUR
von
Alitalia
in
Betrieb
genommen
. [EU]
Igualmente
,
el
9
de
abril
de
2005
,
OS
ha
lanzado
la
ruta
Viena-Turín
con
tarifa
de
249
euros
frente
a
los
299
euros
de
Alitalia
.
Darüber
hinaus
hat
die
Union
eine
strategische
Partnerschaft
mit
Russland
geschlossen
,
die
sich
auf
gemeinsame
Interessen
und
Werte
stützt
und
auf
der
Schaffung
von
vier
gemeinsamen
Räumen
beruht
. [EU]
La
Unión
también
se
ha
lanzado
a
una
asociación
estratégica
con
Rusia
,
fundada
en
intereses
comunes
y
valores
compartidos
, y
basada
en
la
creación
de
cuatro
«espacios
comunes»
.
Die
angebotene
Unterstützung
,
die
von
den
italienischen
Behörden
nochmals
als
Ad-hoc-
und
Ausnahmemaßnahme
bezeichnet
wurde
,
könnte
auch
dazu
beitragen
,
dass
das
gesamte
im
Jahr
1999
eingeleitete
Umstrukturierungsprojekt
,
das
erhebliche
Investitionen
in
Industrie
und
Landwirtschaft
vorsieht
(
siehe
Maßnahme
4.9 N
des
von
der
Kommission
genehmigten
regionalen
operationellen
Programms
für
Sardinien
),
zu
Ende
geführt
werden
kann
,
was
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
gesamten
Region
von
Nutzen
wäre
. [EU]
La
ayuda
ofrecida
,
calificada
una
vez
más
de
contingente
y
excepcional
por
las
autoridades
italianas
,
permitiría
también
llevar
a
término
el
conjunto
del
proyecto
de
reestructuración
lanzado
en
1999
con
importantes
inversiones
a
nivel
industrial
[21] y
agrícola
, y
con
beneficios
para
el
desarrollo
económico
del
conjunto
de
la
región
(véase
la
medida
4.9 N
del
POR
Cerdeña
aprobado
por
la
Comisión
).
Die
Europäische
Union
bekräftigt
,
dass
sie
dem
politischen
Dialog
nach
Artikel
8
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
,
der
auf
Antrag
der
Regierung
Simbabwes
auf
der
Tagung
der
Ministertroika
EU-Simbabwe
am
18
.
und
19
.
Juni
2009
in
Brüssel
offiziell
eingeleitet
wurde
,
große
Bedeutung
beimisst
. [EU]
La
Unión
Europea
reitera
la
gran
importancia
que
otorga
al
diálogo
político
contemplado
en
el
artículo
8
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-UE
,
lanzado
oficialmente
conforme
a
la
petición
del
Gobierno
de
Zimbabue
en
la
reunión
de
la
troika
ministerial
UE-Zimbabue
los
días
18
y
19
de
junio
de
2009
en
Bruselas
.
Die
Europäische
Union
bekräftigt
,
dass
sie
dem
politischen
Dialog
nach
Artikel
8
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
,
der
auf
Antrag
der
Regierung
Simbabwes
auf
der
Tagung
der
Ministertroika
EU-Simbabwe
am
18
.
und
19
.
Juni
2009
in
Brüssel
offiziell
eingeleitet
wurde
,
große
Bedeutung
beimisst
. [EU]
La
Unión
Europea
reitera
la
gran
importancia
que
otorga
al
diálogo
político
contemplado
en
el
artículo
8
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-UE
,
lanzado
oficialmente
conforme
a
la
petición
realizada
por
el
Gobierno
de
Zimbabue
en
la
reunión
de
la
Troika
ministerial
UE-Zimbabue
los
días
18
y
19
de
junio
de
2009
en
Bruselas
.
Die
Europäische
Union
bekräftigt
,
dass
sie
dem
politischen
Dialog
nach
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
,
der
auf
Antrag
der
Regierung
Simbabwes
auf
der
Tagung
der
Ministertroika
EU-Simbabwe
am
18
.
und
19
.
Juni
2009
in
Brüssel
offiziell
eingeleitet
wurde
,
und
der
bisher
erzielten
Einigung
über
die
weitere
Vorgehensweise
große
Bedeutung
beimisst
. [EU]
La
Unión
Europea
reitera
la
gran
importancia
que
otorga
al
diálogo
político
contemplado
en
el
artículo
8
del
Acuerdo
de
asociación
ACP-CE
,
lanzado
oficialmente
conforme
a
la
petición
del
Gobierno
de
Zimbabue
en
la
reunión
de
la
troika
ministerial
UE-Zimbabue
los
días
18
y
19
de
junio
de
2009
en
Bruselas
, y
al
acuerdo
que
han
alcanzado
sobre
la
vía
a
seguir
.
Die
HLTF
hat
einen
umfassenden
Aktionsrahmen
(
Comprehensive
Framework
of
Action
-
CFA
)
angenommen
,
und
internationale
wie
auch
regionale
Organisationen
haben
eigene
Initiativen
ins
Leben
gerufen
. [EU]
El
GTAN
sobre
seguridad
alimentaria
ha
adoptado
un
marco
de
acción
amplio
(Comprehensive
Framework
of
Action
-
CAF
) y
organizaciones
internacionales
y
regionales
han
lanzado
sus
propias
iniciativas
.
Die
Kommission
hat
bereits
eine
Maßnahme
zur
Erstellung
eines
Gemeinschaftsregisters
multinationaler
Unternehmensgruppen
eingeleitet
. [EU]
La
Comisión
ha
lanzado
una
iniciativa
para
crear
un
registro
comunitario
de
grupos
de
empresas
multinacionales
.
Diese
erste
Verlängerung
ist
Gegenstand
des
im
Zusammenhang
mit
dem
Dekret
von
2004
in
der
Sache
C
38/04
eingeleiteten
förmlichen
Prüfverfahrens
. [EU]
Esta
primera
prórroga
fue
objeto
del
procedimiento
de
investigación
formal
del
Decreto
de
2004
lanzado
en
el
marco
del
asunto
C
38/04
[30].
Eine
weitere
wichtige
Botschaft
mehrerer
Beteiligter
war
,
dass
sie
es
vorziehen
würden
,
alle
in
Artikel
8
Absatz
6
der
Strom-
und
der
Gasverordnung
genannten
Themen
durch
Rahmenleitlinien
und
Netzkodizes
abzudecken
,
statt
unmittelbar
Komitologieleitlinien
für
die
Verabschiedung
verbindlicher
Regeln
in
diesen
Bereichen
anzuwenden
. [EU]
Otro
importante
mensaje
lanzado
por
varios
interesados
fue
el
de
su
preferencia
por
que
todos
los
aspectos
enumerados
en
el
artículo
8,
apartado
6,
de
los
Reglamentos
de
la
Electricidad
y
del
Gas
se
traten
con
directrices
marco
y
códigos
de
red
, y
no
utilizando
directrices
de
comitología
directas
para
la
adopción
de
normas
obligatorias
en
esos
ámbitos
.
fordert
die
Kommission
und
die
Agenturen
auf
,
in
der
Zwischenzeit
die
von
den
Agenturen
erstellten
Finanzunterlagen
vollständig
und
in
vergleichbarer
und
aktualisierter
Form
auf
der
gemeinsamen
,
von
der
Kommission
und
den
dezentralen
Agenturen
im
Intranet
der
Kommission
errichteten
Website
zu
veröffentlichen
[EU]
Pide
a
la
Comisión
y a
las
agencias
que
,
entretanto
,
faciliten
la
documentación
financiera
elaborada
por
las
agencias
de
manera
completa
,
comparable
y
actualizada
en
el
sitio
Internet
común
lanzado
por
la
Comisión
y
las
agencias
descentralizadas
en
la
red
Intranet
de
la
Comisión
führt
zudem
aus
,
dass
seine
Mitbewerber
nicht
am
Markteintritt
gehindert
würden
,
da
sie
eine
Reihe
neuer
Kanäle
auf
dem
dänischen
Fernsehmarkt
eingeführt
haben
(z. B.
SBS
6 (
Pro
7),
TV3
Puls
(
MTG
)
und
Canal
9 (
Bonnier
)). [EU]
hace
observar
que
,
pese
a
tener
una
posición
dominante
en
el
mercado
danés
de
publicidad
de
televisión
,
la
competencia
del
mercado
es
dura
y
se
caracteriza
por
la
presencia
de
consorcios
económicos
multinacionales
potentes
.
TV2
mantiene
además
que
a
los
principales
competidores
no
se
les
impide
acceder
al
mercado
ya
que
han
lanzado
diversos
y
nuevos
canales
en
el
mercado
danés
de
televisión
(como
SBS
6 (Pro 7),
TV3
Puls
(MTG) y
Canal
9 (Bonnier)).
Im
Fall
des
Luftfahrtunternehmens
Zorex
S.A.
hatte
die
AESA
im
Mai
2011
ein
Aussetzungsverfahren
und
vorläufige
Maßnahmen
eingeleitet
,
um
den
Betrieb
zu
unterbinden
. [EU]
En
el
caso
de
la
compañía
Zorex
S.A.
la
Agencia
Estatal
de
Seguridad
Aérea
había
lanzado
un
procedimiento
de
suspensión
y
medidas
provisionales
destinadas
a
impedir
las
operaciones
en
mayo
de
2011
.
Kürzlich
wurden
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Union
(
durch
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
der
Kommission
)
Studien
zum
Schutz
der
Fahrgäste
im
Falle
eines
Terroranschlags
in
Auftrag
gegeben
. [EU]
Más
recientemente
,
se
han
lanzado
estudios
a
nivel
de
los
Estados
miembros
y a
nivel
europeo
(por
el
Centro
Común
de
Investigación
de
la
Comisión
)
respecto
a
la
protección
de
los
viajeros
en
caso
de
atentado
terrorista
.
Nachdem
das
Unternehmen
Sadam
ISZ
im
Laufe
des
Verfahrens
unter
die
alleinige
Kontrolle
von
Eridania
Sadam
kam
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
das
federführende
Unternehmen
in
der
Lage
war
,
seinen
Verpflichtungen
gegenüber
dem
beherrschten
Unternehmen
nachzukommen
,
indem
es
diesem
die
Fortführung
seiner
Geschäftstätigkeit
ermöglichte
,
wobei
insbesondere
die
erheblichen
Investitionen
,
die
im
Rahmen
des
in
den
Jahren
1999-2000
eingeleiteten
Umstrukturierungsplans
bewilligt
wurden
,
sowie
die
Rekapitalisierung
in
den
Jahren
2003-2004
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Dado
que
la
sociedad
Sadam
ISZ
pasó
enteramente
a
ser
controlada
por
Eridania
Sadam
durante
el
procedimiento
,
la
Comisión
observa
que
la
sociedad
responsable
ha
estado
en
condiciones
de
cumplir
sus
obligaciones
respecto
a
la
sociedad
controlada
,
permitiéndole
proseguir
su
actividad
,
teniendo
en
cuenta
también
las
inversiones
considerables
realizadas
en
el
marco
del
plan
de
reestructuración
lanzado
en
1999-2000
,
así
como
la
recapitalización
que
tuvo
lugar
en
2003-2004
.
Ohne
staatliche
Beihilfe
wären
diese
Produkte
erst
mehrere
Jahre
später
auf
den
Markt
gebracht
worden
,
wären
die
FuE-Vorhaben
später
in
Angriff
genommen
worden
,
hätte
sich
die
Entwicklung
verzögert
und
(*). [EU]
Sin
ayuda
pública
,
se
habría
producido
un
retraso
de
varios
años
en
la
puesta
en
el
mercado
de
estos
productos:
los
proyectos
de
I+D
se
habrían
lanzado
más
tarde
,
su
desarrollo
habría
sido
más
lento
, y [...] (*).
Um
die
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
der
gemeinsamen
Ziele
der
Beschäftigungsstrategie
der
Gemeinschaft
und
bei
der
Anwendung
der
-
vom
Europäischen
Rat
von
Laeken
im
Dezember
2001
auf
den
Weg
gebrachten
-
Methode
der
offenen
Koordinierung
im
Bereich
Renten
überwachen
zu
können
,
sind
umfassende
und
vergleichbare
Daten
zum
Übergang
vom
Erwerbsleben
in
den
Ruhestand
erforderlich
. [EU]
Se
precisa
un
conjunto
de
datos
completo
y
comparable
sobre
la
transición
de
la
vida
activa
a
la
jubilación
a
fin
de
supervisar
los
avances
hacia
los
objetivos
comunes
de
la
estrategia
comunitaria
para
el
empleo
y
del
método
abierto
de
coordinación
en
el
sector
de
las
pensiones
lanzado
por
el
Consejo
Europeo
de
Laeken
en
diciembre
de
2001
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lanzado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners