A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for geistiger
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Ausrichtung
des
öffentlichen
Auftragswesens
auf
innovative
Güter
und
Dienstleistungen
; 5.
Erleichterung
des
Zugangs
zu
in-
und
ausländischen
Finanzmitteln
; 6.
effiziente
und
erschwingliche
Mittel
zur
Durchsetzung
geistiger
Eigentumsrechte
. [EU]
Fomentar
la
contratación
pública
de
productos
y
servicios
innovadores
; 5.
Un
mejor
acceso
a
la
financiación
nacional
e
internacional
, y 6.
Auszufüllen
bei
geistiger
oder
psychischer
Erkrankung
der
betreffenden
Person
[EU]
Cumplimentar
en
caso
de
que
la
persona
padezca
un
problema
de
salud
mental
Da
auf
die
Entrichtung
von
Entgelten
für
die
Verwertung
geistiger
Eigentumsrechte
durch
die
Kabelbetreiber
verzichtet
wurde
,
könnte
sich
die
Frage
stellen
,
ob
der
PO
als
normaler
Marktteilnehmer
aufgetreten
ist
,
da
der
PO
auf
Einnahmen
aus
kommerzieller
Tätigkeit
verzichtet
hat
. [EU]
Debido
a
la
renuncia
al
pago
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
por
parte
de
los
operadores
de
cable
,
cabe
dudar
de
que
el
PO
haya
actuado
como
un
operador
normal
de
mercado
puesto
que
renunciaba
a
unos
ingresos
comerciales
.
Der
Angehörige
unter
lfd
.
Nr
. ...
ist
wegen
körperlicher
oder
geistiger
Gebrechen
nicht
in
der
Lage
,
seinen
Lebensunterhalt
aus
eigenen
Kräften
zu
bestreiten
(8). [EU]
El
miembro
de
la
familia
mencionado
en
el
número
de
orden
...
no
puede
, a
causa
de
una
discapacidad
física
o
psíquica
,
subvenir
a
su
propia
subsistencia
por
medio
del
trabajo
(8).
Die
bisherigen
Erfahrungen
haben
gezeigt
,
dass
staatliche
Beihilfen
nur
Wirkung
zeigen
,
wenn
sie
mit
günstigen
Rahmenbedingungen
wie
einem
angemessenen
Schutz
geistiger
und
gewerblicher
Eigentumsrechte
,
einem
von
Wettbewerb
geprägten
Umfeld
mit
forschungs-
und
innovationsfreundlichen
Bestimmungen
und
für
Innovation
offenen
Finanzmärkten
einhergehen
. [EU]
Además
,
existen
pruebas
empíricas
que
demuestran
que
,
para
que
las
ayudas
estatales
sean
eficientes
,
deben
ir
acompañadas
de
condiciones
generales
propicias
,
tales
como
regímenes
adecuados
de
derechos
de
propiedad
intelectual
,
un
entorno
competitivo
con
normativas
favorables
a
la
investigación
y
la
innovación
y
unos
mercados
financieros
dispuestos
a
prestar
apoyo
.
Die
Kommission
hat
betont
,
dass
diese
Verfälschung
des
Wettbewerbs
auf
den
Märkten
für
Werbung
,
für
die
Vermarktung
geistiger
Eigentumsrechte
in
Verbindung
mit
Übertragungen
im
Kabelnetz
und
im
Zusammenhang
mit
Rechten
zur
Übertragung
von
Fußballspielen
auftreten
könnte
. [EU]
La
Comisión
subrayó
que
tal
falseamiento
de
la
competencia
podía
ocurrir
en
los
mercados
de
la
publicidad
,
los
derechos
de
propiedad
intelectual
para
la
transmisión
por
cable
y
los
derechos
de
retransmisión
de
partidos
de
fútbol
.
Die
niederländischen
Behörden
argumentieren
jedoch
,
dass
der
PO
keine
Gebühr
für
die
Verwertung
geistiger
Eigentumsrechte
verlange
,
stehe
nicht
zwangsläufig
im
Widerspruch
zu
einem
marktorientierten
Verhalten
. [EU]
Las
autoridades
holandesas
sostienen
sin
embargo
que
el
hecho
de
que
el
PO
no
cobre
un
canon
por
los
derechos
de
propiedad
intelectual
no
supone
necesariamente
una
contradicción
con
un
comportamiento
comercial
.
Die
NOS
betrachtet
diese
Zahlung
jedoch
als
Gebühr
für
die
Verwertung
geistiger
Eigentumsrechte
. [EU]
Sin
embargo
NOS
no
consideran
que
este
pago
sea
un
honorario
en
concepto
de
derechos
de
propiedad
intelectual
.
Dies
bedingt
gut
funktionierende
Finanz-
und
Produktmärkte
sowie
effiziente
und
erschwingliche
Mittel
zur
Durchsetzung
geistiger
Eigentumsrechte
.
Innovationen
werden
oft
von
neuen
Unternehmen
in
den
Markt
eingebracht
,
die
vielfach
besondere
Schwierigkeiten
haben
,
Finanzmittel
zu
erhalten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
para
potenciar
la
actividad
innovadora
han
de
adoptarse
medidas
,
en
especial
de
mejora
del
acceso
a
la
financiación
,
que
fomenten
la
creación
y
el
crecimiento
de
empresas
innovadoras
.
Einnahmen
aufgrund
geistiger
Eigentumsrechte
und
Einnahmen
aus
SMS-Diensten
sowie
Sponsorengelder
und
Werbeeinnahmen
,
Einnahmen
aus
Ticketverkäufen
usw
.
Dies
ist
dem
genannten
"Handboek
Financiële
Verantwoording"
zu
entnehmen
,
in
dem
die
Regeln
und
Grundsätze
der
Rechnungslegung
für
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
festgelegt
sind
(
Ausgabe
2005
,
Modell
VII
,
Seite
18
). [EU]
Ingresos
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
,
de
sms
,
de
patrocinio
,
de
publicidad
,
de
ventas
de
entradas
,
etc
.
Esto
puede
deducirse
del
Manula
antes
citado
que
establece
las
normas
y
los
principios
de
contabilidad
que
deben
ser
aplicados
por
los
radiodifusores
públicos
individuales
(versión
2005
,
modelo
VII
,
página
18
).
Es
sollte
zum
Erreichen
eines
hohen
Niveaus
an
körperlicher
und
geistiger
Gesundheit
und
zu
mehr
Gleichheit
in
Gesundheitsfragen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
beitragen
,
indem
die
Aktionen
auf
die
Verbesserung
der
Gesundheit
der
Bevölkerung
,
die
Prävention
von
Krankheiten
und
Gesundheitsstörungen
beim
Menschen
und
die
Beseitigung
der
Ursachen
für
Gesundheitsgefährdungen
ausgerichtet
werden
,
um
die
Krankheitsanfälligkeit
und
die
Zahl
vorzeitiger
Todesfälle
zu
verringern
. [EU]
Su
propósito
es
contribuir
a
que
se
logre
un
nivel
elevado
de
salud
física
y
mental
y
una
mayor
igualdad
en
materia
de
salud
en
toda
la
Comunidad
a
través
de
medidas
dirigidas
a
mejorar
la
salud
pública
,
evitar
las
enfermedades
y
trastornos
que
afectan
al
ser
humano
y
eliminar
las
fuentes
de
peligro
para
la
salud
con
el
objetivo
de
luchar
contra
la
morbilidad
y
la
mortalidad
prematura
.
Für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
sollte
körperliche
oder
geistige
Unfähigkeit
so
verstanden
werden
,
dass
dabei
auch
der
durch
den
Einfluss
von
Drogen
und
Alkohol
hervorgerufene
Zustand
geistiger
oder
körperlicher
Unfähigkeit
eingeschlossen
wird
. [EU]
Con
arreglo
a
la
presente
Directiva
,
se
entenderá
que
la
incapacidad
física
o
mental
incluye
asimismo
la
que
se
derive
de
la
influencia
de
las
drogas
o
el
alcohol
.
Im
Bereich
der
geistigen
Gesundheit:
Aufbau
gemeindenaher
Versorgungsdienste
als
Alternative
zur
Unterbringung
in
Institutionen
sowie
Zuweisung
ausreichender
finanzieller
Mittel
für
die
Versorgung
im
Bereich
geistiger
Gesundheit
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
salud
mental
,
desarrollar
servicios
comunitarios
como
alternativa
a
la
institucionalización
, y
garantizar
la
asignación
de
los
recursos
financieros
suficientes
para
la
atención
de
la
salud
mental
.
Im
Mustervertrag
aus
dem
Jahre
1985
zwischen
Rundfunkanstalten
und
Kabelbetreibern
wurde
auf
Wunsch
der
niederländischen
Regierung
vorgesehen
,
dass
die
Kabelbetreiber
keine
Entgelte
für
die
Verwertung
geistiger
Eigentumsrechte
bei
der
Übertragung
der
öffentlich-rechtlichen
Fernsehprogramme
in
den
Niederlanden
zahlen
. [EU]
En
el
contrato
tipo
concluido
en
1985
entre
radiodifusores
y
operadores
de
cable
,
se
estipula
, a
petición
del
Gobierno
holandés
,
que
los
operadores
de
cable
no
abonarán
los
derechos
de
propiedad
intelectual
por
la
transmisión
de
programas
públicos
de
televisión
holandeses
.
ist
wegen
körperlicher
oder
geistiger
Gebrechen
außer
Stande
,
seinen/ihren
Lebensunterhalt
zu
verdienen
. [EU]
es
incapaz
de
ganarse
la
vida
y
de
continuar
estudios
de
formación
profesional
debido
a
una
deficiencia
física
o
mental
Nach
polnischem
Recht
können
Personen
aufgrund
körperlicher
oder
geistiger
Beeinträchtigung
einer
von
3
Behinderungsgruppen
angehören:
höherer
,
mittlerer
und
leichter
Grad
der
Behinderung
. [EU]
Con
respecto
a
las
personas
con
discapacidad
física
o
mental
,
la
legislación
polaca
distingue
tres
grados
de
discapacidad:
grave
,
media
o
leve
.
"Rückhalteeinrichtung
für
spezielle
Anforderungen"
eine
Kinder-Rückhalteeinrichtung
,
die
für
Kinder
entwickelt
wurde
,
die
aufgrund
physischer
oder
geistiger
Behinderungen
spezielle
Bedürfnisse
haben
;
diese
Einrichtung
kann
insbesondere
zusätzliche
Rückhalteeinrichtungen
für
jedes
Körperteil
des
Kindes
aufweisen
,
aber
sie
muss
zumindest
die
Rückhaltefunktion
gewährleisten
,
die
die
Vorschriften
dieser
Regelung
erfüllen
. [EU]
«Sistema
especial
de
retención»
,
sistema
de
retención
de
niños
concebido
para
niños
con
necesidades
especiales
debidas
a
una
discapacidad
física
o
mental
;
en
particular
,
este
sistema
permite
colocar
dispositivos
adicionales
de
retención
en
cualquier
parte
del
cuerpo
del
niño
,
pero
debe
incluir
como
mínimo
un
medio
principal
de
retención
que
se
ajuste
a
los
requisitos
del
presente
Reglamento
.
Unterstützung
von
Diensten
zur
Vernetzung
von
Interessengruppen
und
Einrichtung
von
Konsultationsprozessen
zu
Gesundheitsfaktoren
,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Ernährung
und
körperlicher
Betätigung
,
Alkohol
,
geistiger
Gesundheit
und
HIV/AIDS
; [EU]
Respaldo
a
servicios
encaminados
a
crear
y
poner
en
práctica
la
interconexión
de
partes
interesadas
y
los
procesos
de
consulta
en
el
ámbito
de
los
determinantes
de
la
salud
,
especialmente
por
lo
que
se
refiere
a
la
alimentación
y
la
actividad
física
,
el
alcohol
,
la
salud
mental
y
el
VIH/sida
.
Verstärkter
Schutz
geistiger
Eigentumsrechte
durch
Verabschiedung
überarbeiteter
Gesetze
. [EU]
Reforzar
la
protección
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
adoptando
una
serie
de
leyes
revisadas
.
Weitere
Angaben:
(a)
Geistiger
Führer
von
Rajah
Solaiman
Movement
. [EU]
Información
complementaria:
a)
jefe
espiritual
del
Rajah
Solaiman
Movement
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geistiger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners