A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
anderer Meinung
anderer Meinung sein
andererseits
Anderkonto
andernfalls
andernorts
anders
anders als
anders ausdrücken
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
453 results for
andernfalls
Word division: an·dern·falls
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
11
Es
kann
schwierig
sein
,
einen
direkten
Zusammenhang
zwischen
bestimmten
Fremdkapitalaufnahmen
und
einem
qualifizierten
Vermögenswert
festzustellen
und
die
Fremdkapitalaufnahmen
zu
bestimmen
,
die
andernfalls
hätten
vermieden
werden
können
. [EU]
11
Puede
resultar
difícil
identificar
una
relación
directa
entre
préstamos
recibidos
concretos
y
activos
aptos
,
para
determinar
qué
préstamos
podrían
haberse
evitado
.
Ackerland
,
auf
das
Pflanzen
speziell
zu
dem
Zweck
ausgesät
wurden
,
die
Verluste
von
Boden
,
Nährstoffen
und
Pflanzenschutzmitteln
im
Winter
oder
in
Zeiten
,
in
denen
die
Fläche
andernfalls
vegetationslos
geblieben
und
verlustanfällig
wäre
,
zu
verringern
. [EU]
Tierra
cultivable
en
la
que
se
siembra
especialmente
para
reducir
la
pérdida
de
suelo
,
nutrientes
y
productos
que
protegen
los
vegetales
durante
el
invierno
u
otros
períodos
en
los
que
de
otro
modo
la
tierra
estaría
desnuda
y
con
riesgo
de
pérdidas
.
Alle
anderen
Typen
von
Lichtquellensteuergeräten
weisen
,
wenn
die
Messung
nach
den
gültigen
Standards
erfolgt
,
bei
einer
Eingangsleistung
von
bis
zu
100
Watt
einen
Wirkungsgrad
von
88
%
und
andernfalls
von
90
%
auf
und
sind
steuerungsfähig
,
sofern
die
Gesamt-Eingangsleistung
der
Lampen
mehr
als
55
Watt
beträgt
. [EU]
Los
demás
tipos
de
equipo
de
alimentación
de
la
fuente
luminosa
tienen
una
eficiencia
del
88
% (cuando
la
potencia
de
entrada
es
inferior
o
igual
a
100
W) y
del
90
%
en
los
demás
casos
,
cuando
se
miden
de
acuerdo
con
las
normas
de
medición
aplicables
, y
se
puede
regular
su
intensidad
para
las
lámparas
con
una
potencia
de
entrada
total
superior
a
55
W.
Alle
anderen
Typen
von
Lichtquellensteuergeräten
weisen
,
wenn
die
Messung
nach
den
gültigen
Standards
erfolgt
,
bei
einer
Lampenleistung
bis
zu
100
Watt
einen
Wirkungsgrad
von
über
87
%
und
andernfalls
von
über
89
%
auf
und
sind
steuerungsfähig
,
sofern
die
Gesamt-Eingangsleistung
der
Lampen
mindestens
55
Watt
beträgt
. [EU]
Los
demás
tipos
de
equipo
de
alimentación
de
la
fuente
luminosa
tienen
una
eficiencia
superior
al
87
% (cuando
la
potencia
de
entrada
es
inferior
o
igual
a
100
W) y
superior
al
89
%
en
los
demás
casos
,
cuando
se
miden
de
acuerdo
con
las
normas
de
medición
aplicables
y
su
intensidad
se
puede
regular
para
las
lámparas
con
una
potencia
de
entrada
total
igual
o
superior
a
55
W.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
Risikokapitalbeihilfen
dazu
führen
könnten
,
dass
ineffiziente
Unternehmen
oder
Wirtschaftszweige
,
die
andernfalls
nicht
überleben
könnten
,
über
Wasser
gehalten
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
no
puede
excluirse
que
las
medidas
de
capital
riesgo
tuvieran
el
efecto
de
mantener
a
flote
a
empresas
o
sectores
ineficaces
,
que
de
otro
modo
desaparecerían
.
Als
Handhabe
in
ungewöhnlichen
und
außerordentlichen
Situationen
sollten
die
Mitgliedstaaten
das
Recht
haben
,
Einzelgenehmigungen
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
erlassen
,
die
andernfalls
aufgrund
dieser
Richtlinie
nicht
zulässig
wären
. [EU]
Con
objeto
de
hacer
frente
a
situaciones
inusuales
y
excepcionales
,
los
Estados
miembros
deben
estar
facultados
para
conceder
autorizaciones
individuales
que
permitan
el
transporte
de
mercancías
peligrosas
dentro
de
su
territorio
, y
que
de
otro
modo
estaría
prohibido
con
arreglo
a
la
presente
Directiva
.
Alternativ
argumentiert
Unternehmen
A
für
den
Fall
,
dass
die
Behörde
vom
Vorliegen
einer
Beihilfe
ausgeht
,
dass
diese
als
bereits
bestehende
Beihilferegelung
betrachtet
werden
sollte
.
Andernfalls
beruft
sich
das
Unternehmen
auf
den
Vertrauensschutz:
Es
war
von
der
Rechtmäßigkeit
der
steuerlichen
Regelung
ausgegangen
,
so
dass
die
Beihilfe
nicht
zurückgefordert
werden
sollte
. [EU]
Con
carácter
subsidiario
,
la
Compañía
A
alegó
que
en
caso
de
que
el
Órgano
concluyese
que
existe
ayuda
,
debe
considerarse
ayuda
existente
;
de
lo
contrario
la
empresa
alega
que
tenía
expectativas
legítimas
de
que
la
legislación
fiscal
era
legal
y
no
debe
exigírsele
por
tanto
la
recuperación
de
la
ayuda
.
Am
15
.
Mai
2006
und
am
22
.
Mai
2007
hat
die
Europäische
Kommission
die
deutschen
Behörden
gebeten
,
entweder
das
Schreiben
vom
20
.
Juli
2004
zu
beantworten
oder
die
laufenden
Anträge
zurückzuziehen
;
dabei
wurde
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Europäische
Kommission
andernfalls
eine
Ablehnung
dieser
Eintragungsanträge
in
Erwägung
zöge
. [EU]
El
15
de
mayo
de
2006
y,
de
nuevo
,
el
22
de
mayo
de
2007
,
la
Comisión
Europea
solicitó
a
las
autoridades
alemanas
que
respondieran
a
la
carta
de
20
de
julio
de
2004
o
retiraran
las
solicitudes
pendientes
, y
les
informó
de
que
en
caso
contrario
la
Comisión
Europea
consideraría
desestimar
estas
solicitudes
.
Am
7.
Dezember
2006
meldete
das
Vereinigte
Königreich
die
geplante
Verlängerung
einer
anderen
Maßnahme
zugunsten
von
POL
(
Förderung
zur
Rückzahlung
von
Verpflichtungen
- N
784/02
)
an
,
die
andernfalls
2007
auslaufen
sollte
. [EU]
El
7
de
diciembre
de
2006
,
el
Reino
Unido
notificó
la
propuesta
de
prórroga
de
otra
de
las
medidas
en
beneficio
de
POL
(financiación
del
pago
de
deudas
)
incluida
en
la
ayuda
N
784/02
,
que
en
principio
expiraba
en
2007
.
Andernfalls
als
nicht
zutreffend
streichen
. [EU]
En
caso
contrario
,
suprimir
la
referencia
.
Andernfalls
argumentiert
Unternehmen
A,
dass
die
Behörde
im
Lichte
der
Grundsätze
des
Vertrauensschutzes
und
der
Rechtssicherheit
keine
Rückforderung
für
den
Fall
anordnen
sollte
,
dass
sie
vom
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
ausgeht
. [EU]
A
título
subsidiario
,
la
Compañía
A
alegó
que
en
vista
de
los
principios
de
expectativas
legítimas
y
de
seguridad
jurídica
,
el
Órgano
no
debe
pedir
la
recuperación
si
concluye
que
se
ha
concedido
ayuda
estatal
.
Andernfalls
beauftragt
die
DGDDI
auch
externe
Labors
,
darunter
das
LNE
. [EU]
En
el
caso
contrario
,
la
DGDDI
recurre
a
laboratorios
exteriores
entre
los
que
figura
,
en
particular
,
el
LNE
.
Andernfalls
beginnt
die
Beurteilung
nicht
,
solange
die
fehlenden
Informationen
nicht
übermittelt
werden
. [EU]
Si
no
fuera
así
,
la
evaluación
no
comenzará
hasta
que
se
presente
la
información
que
falta
.
Andernfalls
beschließt
die
Kommission
gemäß
dem
in
Artikel
18
Absatz
2
genannten
Verfahren
,
den
Eintragungsantrag
abzulehnen
. [EU]
En
caso
contrario
,
la
Comisión
desestimará
la
solicitud
por
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
18
,
apartado
2.
Andernfalls
beschließt
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel
15
Absatz
2
genannten
Verfahren
,
den
Eintragungsantrag
abzulehnen
. [EU]
En
caso
contrario
,
la
Comisión
desestimará
la
solicitud
por
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
15
,
apartado
2.
Andernfalls
beschließt
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
195
Absatz
4,
den
Antrag
abzulehnen
. [EU]
En
caso
contrario
,
la
Comisión
decidirá
rechazar
la
solicitud
con
arreglo
al
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
195
,
apartado
4.
Andernfalls
bestehe
die
Gefahr
,
dass
die
Angaben
im
Antidumping-Fragebogen
die
Entscheidung
beeinflussen
würden
,
die
MWB
zu
gewähren
. [EU]
En
caso
contrario
,
existe
el
riesgo
de
que
la
información
facilitada
en
el
cuestionario
antidumping
pueda
repercutir
en
la
decisión
de
conceder
el
TEM
.
Andernfalls
bestünde
erhebliche
Gefahr
,
dass
Schwankungen
im
beizulegenden
Zeitwert
der
besicherten
Instrumente
die
GVR
der
KBC
weiterhin
beeinträchtigten
und
der
Zweck
der
Maßnahme
dadurch
ausgehöhlt
würde
. [EU]
De
no
ser
así
,
se
correría
un
alto
riesgo
de
que
todo
cambio
en
el
valor
justo
de
las
CDO
siguiera
afectando
a
la
cuenta
de
pérdidas
y
ganancias
de
KBC
,
con
lo
que
la
medida
perdería
su
sentido
.
Andernfalls
bestünde
insbesondere
das
Risiko
,
dass
der
Staat
Anglo
und
INBS
fortwährend
Kapital
zuführen
müsste
,
um
die
Verluste
zu
decken
und
zu
gewährleisten
,
dass
beide
Institute
die
neuen
Kapitalanforderungen
der
Finanzaufsicht
erfüllen
. [EU]
En
particular
,
si
los
bancos
estuviesen
activos
el
Estado
correría
el
riesgo
de
tener
que
inyectar
continuamente
capital
a
Anglo
e
INBS
para
cubrir
la
pérdidas
y
garantizar
que
ambas
instituciones
cumpliesen
los
nuevos
requisitos
en
materia
de
capital
establecidos
por
el
Regulador
Financiero
.
Andernfalls
bitte
"NEIN"
eintragen
. [EU]
De
lo
contrario
,
introduzca
«NO»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "andernfalls":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners