A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Treuhandfirma
Treuhandfonds
Treuhandgesellschaft
Treuhandgut
Treuhandkonto
Treuhandrat
Treuhandschaft
Treuhandstelle
Treuhandverhältnis
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for
Treuhandkonto
Word division: Treu·hand·kon·to
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Ab
2010
beantragt
die
EIB
die
Überweisung
der
Beträge
auf
das
Treuhandkonto
,
bis
zu
dem
in
dem
Schema
ausgewiesenen
kumulierten
Betrag
. [EU]
A
partir
de
2010
,
el
BEI
solicitará
la
transferencia
de
las
cantidades
correspondientes
,
hasta
el
importe
acumulado
indicado
en
el
calendario
, a
la
cuenta
fiduciaria
.
Als
dritter
Aspekt
wurde
untersucht
,
ob
ein
Anteilseigner
in
Anbetracht
dessen
,
dass
der
Einsatz
der
Rückstellungen
für
die
Renten
von
den
Behörden
erfordert
,
die
POL-Maßnahmen
aus
dem
Staatshaushalt
zu
finanzieren
,
bereit
wäre
,
neues
Kapital
für
ein
derartiges
Treuhandkonto
einzubringen
. [EU]
El
tercer
aspecto
,
dado
que
el
uso
de
las
reservas
para
la
medida
de
las
pensiones
exige
que
las
autoridades
financien
las
medidas
de
POL
mediante
el
presupuesto
del
Estado
,
era
si
un
accionista
aceptaría
aportar
nuevos
fondos
propios
para
financiar
una
cuenta
bloqueada
de
esta
índole
.
Als
Olympic
Airways
das
Geld
im
Dezember
2004
von
dem
Treuhandkonto
zurückbekam
,
hatte
es
den
vom
Staat
erhaltenen
Vorschuss
noch
nicht
zurückgezahlt
. [EU]
Los
expertos
constataron
también
que
cuando
OA
recuperó
el
importe
de
la
cuenta
bloqueada
en
diciembre
de
2004
no
reembolsó
el
anticipo
del
Gobierno
.
Auch
das
Renten-
Treuhandkonto
stand
nicht
im
Zusammenhang
mit
einer
von
RM
erbrachten
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
. [EU]
La
cuenta
de
garantía
bloqueada
de
pensiones
no
tenía
este
tipo
de
vínculo
con
ningún
servicio
de
interés
económico
general
prestado
por
RM
.
Aus
den
Bedingungen
der
Ankündigung
ging
klar
hervor
,
dass
dieses
Darlehen
Teil
eines
Maßnahmenbündels
ist
,
zu
dem
auch
das
Renten-
Treuhandkonto
und
die
Darlehensfazilität
zählen
. [EU]
Del
citado
anuncio
se
desprendía
claramente
que
este
préstamo
forma
parte
de
un
paquete
de
medidas
junto
con
la
cuenta
de
garantía
bloqueada
de
pensiones
y
el
instrumento
de
crédito
.
Bei
allen
haushaltswirksamen
Maßnahmen
muss
der
zuständige
Anweisungsbefugte
eine
Mittelbindung
vornehmen
,
bevor
er
eine
rechtliche
Verpflichtung
gegenüber
Dritten
eingeht
oder
Mittel
auf
ein
Treuhandkonto
nach
Artikel
187
überweist
. [EU]
Para
cualquier
medida
que
pueda
generar
un
gasto
con
cargo
al
presupuesto
,
el
ordenador
competente
efectuará
un
compromiso
presupuestario
antes
de
adquirir
un
compromiso
jurídico
con
terceros
o
de
transferir
fondos
a
un
fondo
fiduciario
en
virtud
del
artículo
187
.
Crédit
Lyonnais
hatte
sich
bereiterklärt
,
das
Geld
auf
dem
Treuhandkonto
freizugeben
,
sobald
die
Flugzeugleasingverträge
im
Dezember
2004
von
Olympic
Airways
auf
die
Regierung
übertragen
worden
wären
(
per
Novation
). [EU]
Crédit
Lyonnais
había
aceptado
autorizar
la
liberación
del
importe
de
la
cuenta
bloqueada
al
concluir
la
transferencia
(novación)
de
los
contratos
de
arrendamiento
de
las
aeronaves
de
OA
al
Gobierno
en
diciembre
de
2004
.
Damit
sollte
gewährleistet
werden
,
dass
die
auf
dem
Treuhandkonto
aufgelaufenen
Zinsen
den
BT
gewährten
wirtschaftlichen
Vorteil
nicht
weiter
vergrößern
- [EU]
Esto
deberá
garantizar
que
el
interés
acumulado
en
la
cuenta
bloqueada
no
aumente
la
ventaja
económica
concedida
a
BT
.
Das
Renten-
Treuhandkonto
[EU]
Cuenta
de
garantía
bloqueada
de
pensiones
Das
Treuhandkonto
für
TEN-V
kann
mit
dem
Treuhandkonto
,
das
für
das
Kreditgarantieinstrument
für
TEN-V-Vorhaben
gemäß
Anhang
I
eingerichtet
wurde
,
zusammengelegt
werden
,
sofern
dadurch
nicht
die
Qualität
der
Berichterstattung
und
Überwachung
gemäß
den
Buchstaben
j
und
k
beeinträchtigt
wird
. [EU]
La
cuenta
fiduciaria
para
redes
transeuropeas
de
transportes
podrá
fusionarse
con
la
cuenta
fiduciaria
establecida
para
el
instrumento
de
garantía
de
préstamos
a
que
se
refiere
el
anexo
I,
siempre
que
tal
medida
no
vaya
en
menoscabo
de
la
calidad
de
la
información
y
supervisión
como
se
contempla
en
las
letras
j) y k).
Das
Vereinigte
Königreich
gab
an
,
die
Rückzahlung
könne
infolge
des
nachrangigen
Charakters
des
Darlehens
erst
erfolgen
,
wenn
das
Renten-
Treuhandkonto
freigegeben
werde
. [EU]
El
Reino
Unido
declaró
que
la
condición
según
la
cual
el
reembolso
solo
podía
tener
lugar
una
vez
liberado
el
depósito
de
pensiones
era
consecuencia
de
la
naturaleza
subordinada
del
préstamo
.
Das
Vereinigte
Königreich
widersprach
der
Andeutung
der
Kommission
,
die
Treuhandvereinbarung
habe
es
Royal
Mail
ermöglicht
,
seine
Rentenbeiträge
zu
senken
,
mit
dem
Argument
,
was
ohne
Treuhandkonto
passiere
,
sei
verhandlungsabhängig
und
könne
nicht
vorhergesagt
werden
. [EU]
El
Reino
Unido
negó
la
sugerencia
de
la
Comisión
de
que
el
acuerdo
relativo
a
la
cuenta
bloqueada
permitía
a
Royal
Mail
reducir
sus
contribuciones
a
las
pensiones
,
sosteniendo
que
, a
falta
de
la
cuenta
bloqueada
,
el
resultado
estaría
sujeto
a
negociación
y
no
se
podía
predecir
.
Der
der
Kapitalzuweisung
entsprechende
Teil
des
Gemeinschaftsbeitrags
wird
auf
dem
Treuhandkonto
für
jede
zugrunde
liegende
Maßnahme
ausgewiesen
. [EU]
La
parte
de
la
contribución
comunitaria
correspondiente
a
la
dotación
de
capital
se
asignará
en
la
cuenta
fiduciaria
a
cada
operación
subyacente
.
Der
Teil
des
Gemeinschaftsbeitrags
,
mit
dem
der
statistisch
zu
erwartende
Verlust
im
Rahmen
jeder
förderfähigen
Maßnahme
gedeckt
wird
,
wird
von
dem
Treuhandkonto
an
die
EIB
gezahlt
und
deckt
somit
einen
Anteil
des
Risikos
. [EU]
La
parte
de
la
contribución
comunitaria
que
cubra
la
provisión
para
pérdidas
estadísticamente
esperadas
de
cada
operación
subvencionable
se
pagará
con
cargo
a
la
cuenta
fiduciaria
del
BEI
,
con
lo
cual
se
cubrirá
un
porcentaje
del
riesgo
.
Die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
wiesen
auf
Stellungnahmen
der
Regulierungsbehörde
des
Rentenfonds
hin
,
dass
Aufschubphasen
von
über
zehn
Jahren
besonders
genau
geprüft
würden
.
Dabei
spiele
auch
eine
Rolle
,
ob
die
Treuhänder
ein
"Eventualguthaben"
(
wie
ein
Treuhandkonto
)
eingesetzt
hatten
,
um
Risiken
im
Zusammenhang
mit
dem
Bewältigungsplan
gering
zu
halten
. [EU]
Las
autoridades
británicas
hicieron
hincapié
en
las
declaraciones
del
regulador
del
fondo
de
pensiones
según
las
cuales
los
períodos
de
recuperación
superiores
a
diez
años
serían
objeto
de
un
análisis
especial
que
examinaría
,
entre
otras
cosas
,
si
los
administradores
habían
hecho
uso
de
un
«activo
contingente»
(por
ejemplo
,
una
cuenta
bloqueada
)
para
reducir
los
riesgos
resultantes
del
plan
de
recuperación
.
Die
dem
Risikoteilungsinstrument
für
Projektanleihen
zugewiesenen
Mittel
werden
auf
dem
entsprechenden
Treuhandkonto
gutgeschrieben
,
wenn
die
Fazilitäten
auslaufen
oder
zurückgezahlt
werden
,
sofern
die
Risikodeckung
weiterhin
ausreicht
. [EU]
Los
fondos
asignados
al
instrumento
de
riesgo
compartido
relativo
a
las
obligaciones
para
la
financiación
de
proyectos
se
reembolsarán
en
la
cuenta
fiduciaria
pertinente
tan
pronto
como
los
mecanismos
expiren
o
se
reintegren
,
siempre
que
la
cobertura
de
riesgo
siga
siendo
suficiente
.
Die
EIB
richtet
ein
Treuhandkonto
für
die
Bereitstellung
des
Gemeinschaftsbeitrags
und
die
Einnahmen
aus
dem
Gemeinschaftsbeitrag
ein
. [EU]
El
BEI
establecerá
una
cuenta
fiduciaria
en
la
que
se
abonará
la
contribución
comunitaria
y
los
ingresos
derivados
de
ella
.
Diese
Änderungen
betreffen
die
Erhöhung
des
Betrags
der
Erstinvestitionsbeihilfe
in
einem
Umfang
,
der
dem
geänderten
Beihilfebetrag
für
den
Grundstückserwerb
entspricht
,
sowie
die
entsprechende
Änderung
der
Höhe
der
Tranche
für
2007
,
die
Bedingungen
für
die
Einlage
in
Höhe
der
Tranchen
auf
dem
Treuhandkonto
bis
zu
einer
positiven
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Beihilfe
sowie
die
Einstufung
der
entsprechenden
Beihilfeteile
als
Ergänzung
der
bestehenden
Beihilferegelungen
. [EU]
Estas
modificaciones
se
refieren
al
incremento
del
importe
de
la
subvención
destinada
a
la
inversión
inicial
correspondiente
al
importe
de
ayuda
revisado
para
la
adquisición
de
los
terrenos
, y
la
modificación
relativa
al
importe
del
plazo
de
la
subvención
correspondiente
a
2007
,
las
condiciones
relativas
al
depósito
de
fondos
correspondiente
a
los
plazos
de
la
subvención
en
una
cuenta
fiduciaria
hasta
que
la
Comisión
no
adopte
una
decisión
positiva
en
relación
con
la
ayuda
, y
la
cualificación
de
determinadas
partes
de
la
ayuda
como
suplemento
de
los
regímenes
de
ayuda
ya
existentes
.
Diese
Verordnung
sollte
daher
vorsehen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Versteigerung
von
Zwei-Tage-Spot-
oder
Fünf-Tage-Futures-Kontrakten
gemäß
dieser
Verordnung
lediglich
verpflichtet
sind
,
die
zu
versteigernden
Zertifikate
vorab
in
einem
von
den
als
Verwahrer
fungierenden
Clearing-
oder
Abrechnungssystemen
gehaltenen
Treuhandkonto
beim
Unionsregister
zu
hinterlegen
. [EU]
En
consecuencia
,
el
presente
Reglamento
debe
establecer
que
las
únicas
obligaciones
de
los
Estados
miembros
en
la
subasta
de
contratos
de
contado
a
dos
días
o
de
futuros
a
cinco
días
,
tal
como
están
definidos
en
el
presente
Reglamento
,
consistan
en
un
depósito
previo
de
los
derechos
de
emisión
que
vayan
a
subastarse
en
una
cuenta
de
garantía
bloqueada
consignada
en
el
registro
de
la
Unión
por
el
sistema
o
los
sistemas
de
compensación
o
de
liquidación
actuando
como
depositarios
.
Die
sich
aus
dem
genannten
Mechanismus
ergebende
Risikoverteilung
findet
ihren
Niederschlag
in
einer
entsprechenden
Aufteilung
der
Risikomarge
zwischen
dem
Treuhandkonto
und
der
EIB
,
die
die
EIB
der
Gegenseite
im
Rahmen
des
zugrunde
liegenden
Kreditgarantieinstruments
in
Rechnung
stellt
. [EU]
La
estructura
de
reparto
del
riesgo
resultante
del
mecanismo
descrito
se
reflejará
en
un
reparto
adecuado
,
entre
la
cuenta
fiduciaria
y
el
BEI
,
del
margen
de
riesgo
cargado
por
el
BEI
a
su
contraparte
en
el
contexto
de
la
operación
subyacente
al
instrumento
de
garantía
de
préstamos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Treuhandkonto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners