A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
77 results for Sicherheitsniveaus
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
(
10
)
Klasse-B-Systeme
behindern
die
Interoperabilität
von
Lokomotiven
und
Triebfahrzeugen
in
erheblichem
Maße
,
sind
aber
für
die
Aufrechterhaltung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
im
transeuropäischen
Bahnnetz
von
großer
Bedeutung
. [EU]
Los
sistemas
de
clase
B
obstaculizan
notablemente
la
interoperabilidad
de
las
locomotoras
y
las
unidades
de
tracción
,
pero
desempeñan
una
importante
función
en
el
mantenimiento
del
alto
nivel
de
seguridad
de
la
red
transeuropea
.
Angesichts
des
in
allen
Bereichen
der
Kernspaltung
und
des
Strahlenschutzes
bestehenden
Anliegens
,
weiterhin
die
notwendige
hohe
fachliche
Kompetenz
und
die
erforderlichen
Humanressourcen
zu
erhalten
-
und
angesichts
der
Auswirkungen
,
die
diese
Aspekte
insbesondere
auf
die
Aufrechterhaltung
des
derzeitigen
hohen
nuklearen
Sicherheitsniveaus
haben
können
-
soll
mit
diesem
Programm
mittels
unterschiedlicher
Maßnahmen
die
Verbreitung
von
wissenschaftlicher
Kompetenz
und
entsprechendem
Know-how
für
den
gesamten
Sektor
gefördert
werden
. [EU]
En
respuesta
a
la
preocupación
que
suscita
en
todos
los
sectores
de
la
fisión
nuclear
y
de
la
protección
contra
las
radiaciones
el
mantenimiento
de
un
nivel
elevado
imprescindible
de
conocimientos
técnicos
y
recursos
humanos
, y
habida
cuenta
de
las
consecuencias
que
pueden
derivarse
para
nuestra
capacidad
de
conservar
los
elevados
niveles
actuales
de
seguridad
nuclear
,
el
programa
tendrá
como
objetivo
apoyar
la
difusión
de
las
competencias
científicas
y
los
conocimientos
técnicos
en
el
sector
, a
través
de
un
abanico
de
medidas
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Festlegung
von
Verfahren
zur
Gewährleistung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
auf
den
Straßen
des
transeuropäischen
Netzes
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
presente
Directiva
, a
saber
,
el
establecimiento
de
procedimientos
a
fin
de
garantizar
un
nivel
de
seguridad
elevado
y
homogéneo
en
toda
la
red
transeuropea
de
carreteras
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
los
efectos
de
la
acción
puede
logarse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Da
die
Ziele
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Gewährleistung
der
einheitlichen
Anwendung
der
harmonisierten
Sicherheitsbestimmungen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
sowie
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
im
innerstaatlichen
und
grenzüberschreitenden
Verkehr
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
dieser
Richtlinie
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
de
la
presente
Directiva
, a
saber
,
garantizar
la
aplicación
uniforme
de
normas
armonizadas
de
seguridad
en
toda
la
Comunidad
y
alcanzar
un
alto
nivel
de
seguridad
para
las
operaciones
de
transporte
nacionales
e
internacionales
,
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
los
efectos
y
dimensiones
de
la
presente
Directiva
,
pueden
lograrse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Das
Fehlen
einer
einheitlichen
Vorgehensweise
zur
Festlegung
und
zum
Nachweis
der
Einhaltung
der
Sicherheitsniveaus
und
der
Anforderungen
des
Eisenbahnsystems
hat
sich
als
eines
der
Hindernisse
erwiesen
,
das
einer
Öffnung
des
Eisenbahnmarktes
im
Wege
steht
. [EU]
Uno
de
los
obstáculos
para
la
liberalización
del
mercado
ferroviario
fue
la
ausencia
de
un
enfoque
común
en
lo
que
respecta
a
la
especificación
y
demostración
del
cumplimiento
de
los
niveles
y
requisitos
de
seguridad
del
sistema
ferroviario
.
Das
Gleis
bildet
das
mechanische
Führungssystem
für
die
Fahrzeuge
.
Seine
Kennwerte
ermöglichen
es
den
Zügen
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
unter
Aufrechterhaltung
des
gewünschten
Sicherheitsniveaus
und
des
spezifizierten
Fahrverhaltens
zu
fahren
. [EU]
La
vía
constituye
el
sistema
mecánico
de
guiado
de
los
vehículos
,
cuyas
características
permiten
que
los
trenes
que
cumplan
la
ETI
del
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
circulen
en
las
condiciones
deseadas
de
seguridad
y
con
las
prestaciones
especificadas
.
Das
Leistungssystem
sollte
Indikatoren
und
verbindliche
Ziele
für
wesentliche
Leistungsbereiche
umfassen
,
bei
denen
die
erforderlichen
Sicherheitsniveaus
vollständig
erreicht
und
aufrechterhalten
werden
und
gleichzeitig
Leistungsziele
in
anderen
wesentlichen
Leistungsbereichen
festgelegt
werden
können
. [EU]
El
sistema
de
evaluación
ha
de
establecer
para
algunos
de
esos
ámbitos
de
rendimiento
unos
indicadores
y
unos
objetivos
obligatorios
que
permitan
alcanzar
plenamente
y
mantener
los
niveles
de
seguridad
requeridos
,
así
como
fijar
objetivos
en
otros
ámbitos
de
rendimiento
clave
.
Das
Risikomanagementverfahren
,
das
für
die
Bewertung
der
Sicherheitsniveaus
und
der
Erfüllung
der
Sicherheitsanforderungen
angewandt
wird
,
ist
vom
Vorschlagenden
in
einer
Weise
zu
dokumentieren
,
dass
einer
Bewertungsstelle
alle
erforderlichen
Nachweise
über
die
ordnungsgemäße
Anwendung
des
Risikomanagementverfahrens
zugänglich
sind
. [EU]
El
proponente
documentará
el
proceso
de
gestión
del
riesgo
utilizado
para
evaluar
los
niveles
de
seguridad
y
el
cumplimiento
de
los
requisitos
de
seguridad
,
de
manera
que
el
organismo
de
evaluación
pueda
acceder
a
todos
los
documentos
necesarios
que
demuestren
que
el
proceso
de
gestión
del
riesgo
se
ha
aplicado
correctamente
.
Das
unter
der
Schirmherrschaft
der
IAEO
geschlossene
Gemeinsame
Übereinkommen
dient
als
Anreizinstrument
mit
dem
Ziel
der
Erreichung
und
Beibehaltung
eines
weltweit
hohen
Sicherheitsniveaus
bei
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
durch
die
Verbesserung
innerstaatlicher
Maßnahmen
und
der
internationalen
Zusammenarbeit
. [EU]
La
Convención
conjunta
,
celebrada
bajo
los
auspicios
del
OIEA
,
es
un
instrumento
que
tiene
carácter
de
incentivo
y
cuyo
objeto
es
conseguir
y
mantener
un
alto
nivel
de
seguridad
a
escala
mundial
en
la
gestión
de
los
residuos
radiactivos
y
el
combustible
nuclear
gastado
mediante
el
refuerzo
de
las
medidas
nacionales
y
la
cooperación
internacional
.
Den
Mitgliedstaten
obliegt
es
,
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
diese
Richtlinie
in
ihrem
Gebiet
wirksam
durchgesetzt
und
,
soweit
möglich
,
im
Einklang
mit
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
eine
Verbesserung
des
Sicherheitsniveaus
der
betroffenen
Maschinen
gewährleistet
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
son
responsables
de
velar
por
la
aplicación
eficaz
de
la
presente
Directiva
en
sus
respectivos
territorios
y
por
que
mejore
,
en
la
medida
de
lo
posible
y
con
arreglo
a
sus
disposiciones
,
la
seguridad
de
las
máquinas
a
que
hace
referencia
.
Der
Inhalt
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
sollte
aufgrund
der
Erfahrungen
,
die
gemacht
wurden
,
überprüft
werden
,
und
die
Verordnung
selbst
sollte
aufgehoben
und
durch
die
vorliegende
Verordnung
,
deren
Ziel
die
Vereinfachung
,
Harmonisierung
und
klarere
Fassung
der
bestehenden
Vorschriften
sowie
die
Verbesserung
des
Sicherheitsniveaus
ist
,
ersetzt
werden
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
debe
revisarse
a
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
, y
el
propio
Reglamento
debe
derogarse
y
sustituirse
por
el
presente
Reglamento
que
tenga
como
objetivo
simplificar
,
armonizar
y
aclarar
las
normas
vigentes
e
incrementar
los
niveles
de
seguridad
.
der
Risikomanagementverfahren
,
die
zur
Bewertung
der
Sicherheitsniveaus
und
der
Erfüllung
der
Sicherheitsanforderungen
angewandt
werden
[EU]
los
procedimientos
de
gestión
del
riesgo
utilizados
para
evaluar
los
niveles
de
seguridad
y
el
cumplimiento
de
los
requisitos
de
seguridad
Die
Aufrechterhaltung
der
Sicherheitsniveaus
sollte
in
den
Mitgliedstaaten
überwacht
werden
. [EU]
El
cumplimiento
de
dichos
niveles
debe
supervisarse
en
cada
Estado
miembro
.
Die
Aufrechterhaltung
oder
Verbesserung
des
in
den
Mitgliedstaaten
erreichten
Sicherheitsniveaus
bildet
eines
der
wichtigsten
Ziele
dieser
Richtlinie
und
der
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
definierten
Sicherheit
. [EU]
El
mantenimiento
o
la
mejora
del
nivel
de
seguridad
alcanzado
en
los
Estados
miembros
constituye
uno
de
los
objetivos
esenciales
de
la
presente
Directiva
y
de
la
seguridad
tal
como
se
define
a
través
de
las
exigencias
esenciales
.
Die
Aufrechterhaltung
und
Weiterentwicklung
von
Kenntnissen
und
Fähigkeiten
auf
dem
Gebiet
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
als
wesentliches
Element
zur
Gewährleistung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
sollte
sich
auf
Lernprozesse
durch
Betriebserfahrung
gründen
. [EU]
El
mantenimiento
y
ulterior
desarrollo
de
las
competencias
y
destrezas
en
la
gestión
del
combustible
nuclear
gastado
y
los
residuos
radiactivos
,
como
elemento
esencial
para
asegurar
altos
niveles
de
seguridad
,
debe
basarse
en
el
aprendizaje
a
través
de
la
experiencia
operacional
.
Die
CSI
dienen
hauptsächlich
der
Bestimmung
des
Sicherheitsniveaus
der
Eisenbahn
und
einer
einfacheren
Bewertung
der
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
CST
. [EU]
El
objetivo
principal
de
los
ICS
debe
ser
medir
el
grado
de
seguridad
y
facilitar
la
evaluación
de
las
repercusiones
económicas
de
las
OCS
.
Die
CST
legen
die
Sicherheitsniveaus
fest
,
die
die
einzelnen
Bereiche
des
Eisenbahnsystems
und
das
Gesamtsystem
in
jedem
Mitgliedstaat
mindestens
erreichen
müssen
;
sie
werden
in
Form
von
Kriterien
für
die
Akzeptanz
folgender
Risiken
ausgedrückt:
[EU]
Los
OCS
definirán
los
niveles
de
seguridad
que
al
menos
deben
alcanzar
las
diversas
partes
del
sistema
ferroviario
y
el
sistema
en
su
conjunto
en
cada
Estado
miembro
,
expresados
en
criterios
de
aceptación
del
riesgo
respecto
a:
Die
Gebührenregelung
für
Flugsicherungsdienste
leistet
gemäß
den
Anforderungen
der
Artikel
15
und
16
einen
Beitrag
zu
größerer
Transparenz
hinsichtlich
der
Festlegung
,
Auferlegung
und
Durchsetzung
von
Gebühren
für
Luftraumnutzer
sowie
zur
Kosteneffizienz
bei
der
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
und
zur
Effizienz
der
Flüge
unter
Aufrechterhaltung
eines
optimalen
Sicherheitsniveaus
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
artículos
15
y
16
,
el
sistema
de
tarifación
de
los
servicios
de
navegación
aérea
contribuirá
a
lograr
una
mayor
transparencia
con
respecto
al
establecimiento
,
la
imposición
y
la
ejecución
de
tarifas
para
los
usuarios
del
espacio
aéreo
,
así
como
a
la
rentabilidad
de
la
prestación
de
servicios
de
navegación
aérea
y a
la
eficiencia
de
vuelo
,
manteniendo
al
mismo
tiempo
un
nivel
óptimo
de
seguridad
.
Die
Gemeinschaft
hat
auf
der
Grundlage
von
Artikel
80
EG-Vertrag
eine
gemeinsame
Luftverkehrspolitik
angenommen
,
die
Vorschriften
zur
Schaffung
eines
Binnenmarkts
für
die
Erbringung
von
Luftverkehrsdiensten
umfasst
,
ebenso
gemeinsame
Vorschriften
zur
Schaffung
und
Aufrechterhaltung
eines
hohen
und
einheitlichen
Sicherheitsniveaus
in
der
Zivilluftfahrt
in
Europa
[4]. [EU]
Sobre
la
base
del
artículo
80
del
Tratado
CE
,
la
Comunidad
ha
adoptado
una
política
común
de
transporte
aéreo
,
que
incluye
las
normas
por
las
que
se
establece
un
mercado
interior
para
la
prestación
de
servicios
de
transporte
aéreo
[3] y
normas
comunes
para
establecer
y
mantener
un
elevado
nivel
uniforme
de
seguridad
en
la
aviación
civil
en
Europa
[4].
Die
Kommission
entscheidet
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
2
genannten
Verfahren
,
ob
die
weitere
Anwendung
der
gemäß
Unterabsatz
1
getroffenen
Maßnahmen
wegen
eines
unzureichenden
Sicherheitsniveaus
oder
eines
Mangels
in
den
gemeinsamen
technischen
Vorschriften
und
Verwaltungsverfahren
gerechtfertigt
ist
. [EU]
La
Comisión
decidirá
,
de
acuerdo
con
el
procedimiento
indicado
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
si
la
inadecuación
del
nivel
de
seguridad
o
una
deficiencia
en
las
normas
técnicas
y
los
procedimientos
administrativos
comunes
justifica
la
continuación
de
la
aplicación
de
las
medidas
adoptadas
en
aplicación
del
primer
párrafo
del
presente
apartado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicherheitsniveaus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners