A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
neunzigstens
neunzigster
neunzigstes
Neuordnung
Neuorganisation
Neuorientierung
Neuplanung
neuplatonisch
Neuplatonismus
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for
Neuorganisation
Word division: Neu·or·ga·ni·sa·ti·on
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Auch
wenn
im
vorliegenden
Fall
der
griechische
Staat
die
OTE
nicht
für
Rentenverpflichtungen
aus
der
Vergangenheit
entschädigt
und
die
Maßnahme
auch
keine
weitere
Neuorganisation
bezweckt
,
so
finden
die
in
der
Sache
EDF
entwickelten
Grundsätze
jedoch
auch
im
Falle
der
OTE
Anwendung
. [EU]
Aunque
en
el
presente
caso
el
Estado
griego
no
compense
a
OTE
por
responsabilidades
de
pensión
del
pasado
,
ni
la
medida
se
dirija
a
una
reorganización
sectorial
más
amplia
,
los
principios
establecidos
en
el
caso
EDF
son
,
por
analogía
,
aplicables
al
caso
OTE
.
Außerdem
sind
für
den
Zeitraum
2006-2009
Kosten
in
Höhe
von
[1-2]
Mio
.
EUR
für
Investitionen
in
die
Neuorganisation
der
Geschäftsleitung
des
Unternehmens
und
die
Neuausrichtung
der
Erzeugung
auf
ertragsstärkere
Produkte
zu
erwarten
. [EU]
Asimismo
,
se
prevén
unos
costes
de
[1-2]
millones
EUR
durante
el
período
2006-2009
,
correspondientes
a
inversiones
en
la
reorganización
de
la
dirección
de
la
empresa
y
en
la
reorientación
de
su
producción
hacia
productos
más
rentables
.
Der
Hauptgrund
für
die
mangelnde
Kooperationsbereitschaft
,
die
zur
Verwendung
verfügbarer
Informationen
führte
,
war
eine
umfassende
interne
Neuorganisation
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Ausgangsuntersuchung
in
der
Gruppe
stattfand
. [EU]
La
insuficiente
cooperación
que
dio
lugar
a
la
utilización
de
los
datos
disponibles
se
debió
principalmente
a
los
significativos
cambios
internos
que
ya
se
habían
emprendido
en
el
seno
del
grupo
durante
el
período
de
investigación
original
.
Der
Kern
des
Umstrukturierungsprozesses
sieht
die
vollständige
Rückzahlung
des
Großteils
der
Bankdarlehen
des
Unternehmens
(
einschließlich
des
Darlehens
,
für
das
im
Juli
2008
eine
Rettungsbeihilfe
genehmigt
worden
war
),
eine
Verringerung
der
Produktion
sowie
der
Beschäftigtenzahlen
,
die
Neuausrichtung
der
Produktion
hin
zu
rentableren
Produkten
(
der
Anteil
der
Produktion
von
Spezialgarnen
an
der
Gesamtproduktion
soll
bis
2012
um
[...] %
gesteigert
werden
)
sowie
die
Neuorganisation
und
Modernisierung
der
Geschäftsführungsebene
des
Unternehmens
vor
. [EU]
La
idea
central
del
proceso
de
reestructuración
prevé
el
reembolso
total
de
la
mayor
parte
de
los
préstamos
bancarios
de
la
empresa
(incluido
aquel
para
el
cual
se
aprobó
la
ayuda
de
salvamento
en
julio
de
2008
),
una
reducción
de
la
producción
y
de
la
plantilla
[9],
la
reorientación
de
la
producción
hacia
productos
más
rentables
(la
proporción
de
la
producción
de
hilados
especiales
sobre
el
total
de
la
producción
debía
aumentar
hasta
el
[...] %
en
2012
) y
la
reorganización
y
modernización
de
la
dirección
de
la
empresa
.
Der
Kommission
liegen
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
vor
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
,
die
von
bestimmten
Herstellern
,
für
die
derzeit
der
residuale
Zollsatz
von
28
,8 %
gilt
(
TARIC-Zusatzcode
A999
),
hergestellt
werden
,
durch
eine
Neuorganisation
der
Vertriebsmuster
und
-kanäle
der
betroffenen
Ware
umgangen
werden
. [EU]
La
Comisión
posee
indicios
razonables
suficientes
de
que
se
están
eludiendo
las
medidas
antidumping
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
fabricado
por
determinados
productores
sujetos
al
tipo
de
derecho
residual
del
28
,8 % (código
TARIC
adicional
A999
)
mediante
una
reorganización
de
las
estructuras
y
los
circuitos
de
venta
del
producto
afectado
.
Die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Regeln
machen
somit
keine
Neuorganisation
der
nationalen
Fernleitungs-
und
Verteilernetze
erforderlich
,
die
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Richtlinie
2003/55/EG
und
insbesondere
Artikel
15
entsprechen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
normas
establecidas
en
el
presente
Reglamento
no
hacen
necesario
modificar
la
organización
de
las
redes
nacionales
de
transporte
y
distribución
que
sean
compatibles
con
las
disposiciones
de
la
Directiva
2003/55/CE
, y
en
particular
con
su
artículo
15
.
Die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Regeln
machen
somit
keine
Neuorganisation
der
nationalen
Fernleitungs-
und
Verteilernetze
erforderlich
,
die
den
einschlägigen
Bestimmungen
jener
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
normas
establecidas
en
el
presente
Reglamento
no
hacen
necesario
modificar
la
organización
de
las
redes
nacionales
de
transporte
y
distribución
que
sean
compatibles
con
las
disposiciones
de
dicha
Directiva
.
Die
Kommission
betrachtete
die
Beihilfe
"im
Hinblick
auf
diese
sektorielle
Neuorganisation
"
als
notwendig
und
angepasst
,
da
die
anderen
Aspekte
der
Reform
keine
Elemente
für
eine
staatliche
Beihilfe
enthalten
(
Rdnr
.
146
der
Entscheidung
). [EU]
La
Comisión
estimó
que
la
ayuda
concedida
«para
esta
reorganización
sectorial»
era
necesaria
y
proporcionada
por
cuanto
los
demás
aspectos
de
la
reforma
sectorial
no
implicaban
elementos
de
ayuda
estatal
(apartado
146
de
la
Decisión
).
Die
Kommission
betrachtete
die
gewährte
Beihilfe
"im
Hinblick
auf
die
sektorielle
Neuorganisation
"
als
notwendig
und
angepasst
,
da
die
anderen
Aspekte
für
eine
Reform
keine
Elemente
für
eine
staatliche
Beihilfe
enthalten
(
Absatz
146
der
Entscheidung
). [EU]
La
Comisión
consideró
que
la
ayuda
concedida
con
vistas
a
dicha
reorganización
sectorial
era
necesaria
y
proporcionada
debido
a
que
los
otros
aspectos
de
la
reforma
sectorial
no
implicaban
ninguna
ayuda
estatal
(considerando
146
de
la
Decisión
).
Die
Neuorganisation
der
Produktionsstandorte
findet
bereits
statt
. [EU]
Está
en
curso
la
reorganización
de
los
centros
de
producción
,
die
Neuorganisation
der
Vertriebsmuster
und
-kanäle
in
dem
von
Maßnahmen
betroffenen
Land
durch
die
Ausführer
,
so
dass
sie
ihre
Waren
letztlich
über
Hersteller
in
die
Gemeinschaft
ausführen
können
,
für
die
ein
niedrigerer
unternehmensspezifischer
Zoll
gilt
als
für
die
Waren
der
Ausführer
. [EU]
la
reorganización
por
los
exportadores
o
los
productores
de
sus
pautas
y
canales
de
venta
en
el
país
sujeto
a
las
medidas
con
el
fin
de
que
sus
productos
puedan
ser
exportados
en
su
caso
a
la
Comunidad
a
través
de
productores
que
son
beneficiarios
de
un
tipo
de
derecho
individual
inferior
al
aplicable
a
los
productos
de
los
fabricantes
.
Dies
zeigt
,
dass
Sernam
in
der
Lage
war
,
einen
wichtigen
Teil
der
geplanten
Neuorganisation
selbständig
vorzunehmen
,
was
dem
Unternehmen
bei
der
künftigen
Verwaltung
des
BUV
von
großem
Nutzen
sein
wird
. [EU]
Esto
demuestra
que
Sernam
fue
capaz
,
de
forma
autónoma
,
de
llevar
a
cabo
una
parte
importante
de
la
reorganización
prevista
,
lo
que
le
será
de
gran
provecho
,
especialmente
para
la
gestión
futura
de
las
necesidades
de
capital
circulante
.
Die
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
die
BB
im
Anschluss
an
den
Betrugsfall
eingeleitet
habe
,
um
einerseits
auf
die
Ursachen
ihrer
finanziellen
Schwierigkeiten
angemessen
zu
reagieren
und
andererseits
das
Unternehmen
auf
die
Marktentwicklung
und–
;chancen
der
kommenden
Jahre
bestmöglich
vorzubereiten
,
können
mit
"umfassender
Neuorganisation
des
Kreditrisikomanagements"
,
"Konzentration
der
BB
auf
das
Kerngeschäft"
,
"Festigung
der
BB
als
Regionalbank"
und
"umfassender
Straffung
des
Kostenmanagements"
schlagwortartig
umrissen
werden
. [EU]
Las
medidas
de
reestructuración
,
introducidas
por
el
BB
a
consecuencia
del
asunto
de
fraude
para
responder
adecuadamente
,
por
una
parte
, a
las
causas
de
sus
dificultades
financieras
y,
por
otra
,
para
prepararse
lo
mejor
posible
a
la
evolución
del
mercado
y a
las
oportunidades
que
se
ofrecerán
en
los
próximos
años
,
pueden
resumirse
,
utilizando
una
serie
de
términos
clave
,
como
«amplia
reorganización
de
la
gestión
del
riesgo
del
crédito»
,
«concentración
del
BB
en
actividades
esenciales»
,
«fortalecimiento
del
BB
como
banco
regional»
y
«amplia
racionalización
de
la
gestión
de
los
costes»
.
Die
Unterstützung
der
EU
wird
davon
abhängen
,
inwieweit
sich
die
Palästinensische
Behörde
für
eine
Neuorganisation
und
Reform
der
Polizei
einsetzt
und
diese
unterstützt
. [EU]
La
asistencia
de
la
UE
estará
supeditada
al
grado
de
compromiso
y
de
apoyo
de
la
Autoridad
Palestina
con
respecto
a
la
reorganización
y
reforma
de
la
policía
.
Die
vom
Staat
bewilligte
Beihilfe
im
Hinblick
auf
diese
sektorielle
Neuorganisation
ist
notwendig
und
angepasst
.
Tatsächlich
werden
nur
der
Transport
und
die
Verteilung
von
Strom
und
Gas
,
die
traditionell
im
Rahmen
eines
Monopols
erfolgten
,
von
einer
Beihilfe
profitieren
,
während
die
anderen
Aspekte
der
Reform
keine
Elemente
für
eine
staatliche
Beihilfe
enthalten
. [EU]
La
ayuda
concedida
por
el
Estado
para
esta
reorganización
sectorial
es
necesaria
y
proporcionada
.
En
efecto
,
sólo
se
van
a
beneficiar
de
una
ayuda
las
actividades
de
transporte
y
distribución
de
electricidad
y
gas
,
tradicionalmente
ejercidas
de
forma
monopolística
,
mientras
que
los
demás
aspectos
de
la
reforma
no
implican
elementos
de
ayuda
estatal
.
Es
handelt
sich
im
Wesentlichen
um
die
Überarbeitung
des
Beförderungsplans
,
die
Neuorganisation
und
die
Verringerung
der
Anzahl
der
Standorte
,
die
Reduzierung
des
Umsatzes
und
den
Personalabbau
,
wie
sie
im
ursprünglichen
Plan
vorgesehen
waren
(
hierbei
geht
man
sogar
über
die
in
der
Entscheidung
"Sernam
1"
vorgesehenen
Reduzierungen
hinaus
),
sowie
die
Neuausrichtung
der
Tätigkeiten
auf
ein
innovatives
Entwicklungskonzept
(
TBE
) [EU]
Se
trata
ante
todo
de
la
reorganización
del
plan
de
transporte
,
la
reorganización
y
la
reducción
del
número
de
centros
de
actividad
,
del
volumen
de
negocios
y
del
personal
,
tal
como
establece
el
plan
inicial
,
incluso
por
encima
de
la
reducción
prevista
en
la
Decisión
Sernam
1,
así
como
de
la
concentración
de
las
actividades
en
torno
a
un
concepto
de
desarrollo
innovador
(TBE)
Folglich
erfordert
die
Liberalisierung
eines
solchen
Sektors
seine
Neuorganisation
,
um
ihm
zu
ermöglichen
,
das
angestrebte
Wettbewerbsumfeld
zu
erreichen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
liberalización
de
un
sector
de
este
tipo
requiere
su
reorganización
para
que
pueda
alcanzar
el
funcionamiento
competitivo
perseguido
.
Folglich
wurden
die
internen
Umstrukturierungsmaßnahmen
von
Alstom
auf
den
Aspekt
hin
untersucht
,
ob
sie
dem
Unternehmen
eine
wirksame
Neuorganisation
des
Einsatzes
seiner
Beschäftigten
und
eine
sinnvollere
geografische
Verteilung
seiner
Standorte
ermöglichen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
han
analizado
las
medidas
internas
de
reestructuración
de
Alstom
verificándose
que
permitirán
a
la
empresa
reorganizar
eficazmente
la
utilización
de
su
mano
de
obra
y
racionalizar
su
presencia
geográfica
.
Gemäß
der
Mitteilung
der
Maßnahme
durch
die
griechischen
Behörden
vom
5.
November
2007
sollten
vom
Gesamtbetrag
der
Beihilfe
[1-2]
Mio
.
EUR
zur
Finanzierung
der
folgenden
Investitionen
verwendet
werden:
a)
Neuorganisation
und
Modernisierung
der
Geschäftsführungsebene
des
Unternehmens
([...]
Mio
.
EUR
)
über
den
Zeitraum
2006-2009
;
sowie
b)
Neuausrichtung
der
Produktion
auf
rentablere
Produkte
(0,9
Mio
.
EUR
)
über
den
Zeitraum
2007-2009
. [EU]
Según
la
notificación
de
la
medida
realizada
por
las
autoridades
griegas
el
5
de
noviembre
de
2007
,
del
importe
total
de
la
ayuda
, [1-2]
millones
EUR
financiarían
las
siguientes
inversiones:
a)
la
reorganización
y
modernización
de
la
dirección
de
la
empresa
([...]
millones
EUR
),
llevada
a
cabo
durante
el
período
2006-2009
, y b)
la
reorientación
de
la
producción
hacia
productos
más
rentables
, ([...]
millones
EUR
),
realizada
durante
el
período
2007-2009
.
In
Anhang
3
des
Schreibens
des
Wirtschaftsministers
werden
außerdem
die
steuerlichen
Auswirkungen
der
Neuorganisation
der
Bilanz
von
EDF
aufgeführt
. [EU]
El
anexo
3
de
la
carta
del
Ministro
de
Economía
establece
,
asimismo
,
las
consecuencias
fiscales
de
la
reorganización
del
balance
de
EDF
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Neuorganisation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners