A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Flughafeninfrastruktur
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
1994
wurde
ein
Gutachterausschuss
unter
Mitwirkung
des
Bundesministeriums
für
Verkehr
,
des
Freistaats
Sachsen
und
des
Landes
Sachsen-Anhalt
eingesetzt
,
der
den
Ausbau
der
Flughafeninfrastruktur
überwachen
sollte
. [EU]
En
1994
se
creó
un
comité
consultivo
,
en
el
que
estaban
representados
el
Ministerio
Federal
de
Transportes
,
el
Estado
Libre
de
Sajonia
y
el
Estado
federado
de
Sajonia-Anhalt
,
para
supervisar
las
obras
de
ampliación
de
la
infraestructura
aeroportuaria
.
Abschnitt
II
.3
der
gemeinschaftlichen
Leitlinien
von
1994
betrifft
öffentliche
Investitionen
in
neue
Flughafeninfrastruktur
. [EU]
Con
respecto
a
los
aeropuertos
,
la
parte
II
.3
de
esas
Directrices
se
refiere
a
las
inversiones
públicas
en
infraestructuras
.
Beihilfen
für
den
Betrieb
von
Flughafeninfrastruktur
[EU]
Subvenciones
a
la
explotación
de
infraestructuras
aeroportuarias
Beihilfen
zur
Finanzierung
von
Flughafeninfrastruktur
oder
Anlaufbeihilfen
,
die
ohne
Genehmigung
gewährt
wurden
und
damit
gegen
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
verstoßen
,
werden
von
der
Behörde
auf
der
Grundlage
dieser
Leitlinien
geprüft
,
wenn
die
Gewährung
nach
der
Annahme
der
Leitlinien
erfolgte
. [EU]
El
Órgano
examinará
la
compatibilidad
de
toda
ayuda
a
la
financiación
de
infraestructuras
aeroportuarias
o
ayuda
de
puesta
en
marcha
concedida
sin
su
autorización
y,
por
lo
tanto
,
infringiendo
el
artículo
1,
apartado
3,
de
la
parte
I
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
,
sobre
la
base
de
las
presentes
directrices
si
la
ayuda
comenzó
a
concederse
tras
la
adopción
de
las
Directrices
.
Der
BDF
vertritt
die
deutschen
Linien-
,
Charter-
und
Low
Cost-Carrier
und
setzt
sich
in
dieser
Eigenschaft
für
eine
bedarfsgerechte
Flughafeninfrastruktur
ein
. [EU]
La
BDF
representa
a
las
compañías
aéreas
alemanas
de
vuelos
regulares
,
vuelos
chárter
y
bajo
coste
.
En
el
desarrollo
de
su
cometido
aboga
por
la
construcción
de
infraestructuras
aeroportuarias
en
función
de
las
necesidades
.
Der
Wettbewerb
zwischen
den
Flughäfen
lässt
sich
anhand
der
Auswahlkriterien
der
Luftfahrtunternehmen
beurteilen
,
insbesondere
indem
Faktoren
wie
die
Art
der
erbrachten
Flughafendienste
und
ihre
Nutzer
,
Bevölkerung
bzw
.
wirtschaftliche
Tätigkeiten
,
Überlastung
,
Anbindung
im
Landverkehr
und
Höhe
der
für
die
Inanspruchnahme
von
Flughafeninfrastruktur
und
-diensten
erhobenen
Entgelte
miteinander
verglichen
werden
. [EU]
La
competencia
entre
aeropuertos
puede
valorarse
según
los
criterios
que
utilizan
las
compañías
aéreas
para
optar
entre
ellos
,
en
especial
comparando
elementos
como
la
naturaleza
de
los
servicios
aeroportuarios
prestados
y
su
clientela
,
la
población
o
la
actividad
económica
,
la
congestión
y
la
existencia
de
acceso
de
superficie
,
así
como
el
nivel
de
las
tasas
por
uso
de
infraestructuras
y
servicios
.
D.h.
die
einem
Luftfahrtunternehmen
erteilte
Erlaubnis
,
die
Flughafeninfrastruktur
eines
Flughafens
an
einem
bestimmten
Tag
und
zu
einer
bestimmten
Uhrzeit
zum
Starten
oder
Landen
zu
nutzen
. [EU]
Esto
significa
que
una
compañía
aérea
concede
el
permiso
de
utilizar
la
infraestructura
aeroportuaria
de
un
aeropuerto
,
en
un
día
concreto
y a
una
hora
concreta
,
para
despegar
o
aterrizar
.
Die
Behörde
ist
grundsätzlich
der
Ansicht
,
dass
ein
Flughafenbetreiber
wie
jeder
andere
Wirtschaftsteilnehmer
die
im
Rahmen
des
Betriebs
und
der
Instandhaltung
der
Flughafeninfrastruktur
üblicherweise
anfallenden
Kosten
aus
eigener
Kraft
bestreiten
muss
. [EU]
En
principio
,
el
Órgano
considera
,
que
el
gestor
de
un
aeropuerto
,
como
cualquier
agente
económico
,
tiene
que
sufragar
con
sus
propios
medios
los
costes
normales
relacionados
con
la
gestión
y
el
mantenimiento
de
la
infraestructura
aeroportuaria
.
Die
so
genannte
"Vollkostenmethode"
im
vorliegenden
Fall
umfasst
Abschreibungskosten
für
die
Flughafeninfrastruktur
und
alle
anderen
Betriebskosten
;
sie
umfasst
ferner
Kosten
für
die
historische
Infrastruktur
sowie
Kosten
für
Sicherheitsmaßnahmen
,
die
zu
den
Aufgaben
der
öffentlichen
Sicherheit
und
Ordnung
gehören
können
und
keine
wirtschaftliche
Tätigkeit
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
. [EU]
El
«enfoque
de
los
costes
íntegros»
en
el
presente
caso
abarca
los
costes
de
amortización
de
la
infraestructura
del
aeropuerto
y
todos
los
demás
costes
operativos
;
también
incluye
los
costes
de
la
infraestructura
histórica
[26] y
los
costes
de
las
medidas
de
seguridad
y
protección
,
que
pueden
representar
medidas
que
sean
competencia
de
las
autoridades
públicas
y
no
constituirían
una
actividad
económica
a
efectos
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
.
Errichtung
der
eigentlichen
Flughafeninfrastruktur
und
-ausrüstung
(
Start-
und
Landebahnen
,
Abfertigungsgebäude
,
Vorfeldflächen
,
Kontrollturm
)
sowie
der
dazugehörigen
Zusatzeinrichtungen
(
Brandschutz-
und
sonstige
Sicherheitseinrichtungen
) [EU]
I.
construcción
de
infraestructuras
y
equipos
aeroportuarios
propiamente
dichos
, (pistas,
terminales
,
plataformas
,
torres
de
control
aéreo
) o
de
apoyo
directo
(instalaciones
contra
incendios
,
equipos
de
seguridad
o
de
protección
)
Finanzierung
von
Flughafeninfrastruktur
[EU]
Financiación
de
infraestructuras
aeroportuarias
Finanzierung
von
Flughafeninfrastruktur
[EU]
Régimen
de
ayudas
para
el
desarrollo
de
la
infraestructura
de
transporte
aéreo
Flughafeninfrastruktur
[EU]
Infraestructura
aeroportuaria
In
diesem
Abschnitt
geht
es
um
Beihilfen
zur
Errichtung
der
eigentlichen
Flughafeninfrastruktur
und
-ausrüstung
sowie
der
dazugehörigen
Zusatzeinrichtungen
im
Sinne
der
Randnummern
43
Ziffer
i
und
44
. [EU]
Esta
sección
hace
referencia
a
la
construcción
de
infraestructuras
y
equipos
aeroportuarios
propiamente
dichos
o
de
apoyo
directo
,
tal
como
se
definen
en
los
puntos
43
,
inciso
i), y
44
.
Infrastrukturbetrieb
, d. h.
Instandhaltung
und
Verwaltung
der
Flughafeninfrastruktur
[EU]
Explotación
de
infraestructuras
,
incluidos
el
mantenimiento
y
la
gestión
de
infraestructuras
aeroportuarias
Unter
diesen
Umständen
wurde
die
Finanzierung
von
Flughäfen
und
Flughafeninfrastruktur
vormals
als
öffentliche
Aufgabe
angesehen
und
warf
grundsätzlich
keine
Bedenken
in
Bezug
auf
staatliche
Beihilfen
auf
. [EU]
En
estas
circunstancias
,
se
consideraba
que
la
financiación
de
los
aeropuertos
y
la
infraestructura
aeroportuaria
era
responsabilidad
de
las
autoridades
públicas
,
por
lo
que
,
en
principio
,
no
planteaba
problemas
desde
el
punto
de
vista
de
las
ayudas
estatales
.
Wird
einem
Betreiber
von
einem
nicht
als
Privatinvestor
agierenden
EFTA-Staat
(
auch
auf
regionaler
oder
kommunaler
Ebene
)
ohne
angemessene
finanzielle
Beteiligung
Flughafeninfrastruktur
zur
Verfügung
gestellt
oder
ein
Zuschuss
zur
Finanzierung
von
Infrastruktur
gewährt
,
so
kann
dies
dem
Betreiber
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
verschaffen
,
der
zu
notifizieren
und
auf
seine
Vereinbarkeit
mit
den
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
zu
prüfen
ist
. [EU]
En
consecuencia
,
si
un
Estado
de
la
AELC
(incluidos
sus
niveles
regionales
y
locales
),
le
aporta
tales
infraestructuras
sin
actuar
como
inversor
privado
ni
percibir
contrapartida
económica
adecuada
, o
bien
si
le
concede
subvenciones
públicas
destinadas
a
financiar
infraestructuras
,
ello
puede
entrañar
una
ventaja
económica
para
dicho
gestor
en
detrimento
de
sus
competidores
,
la
cual
debe
ser
notificada
y
examinada
con
arreglo
a
la
normativa
sobre
ayudas
estatales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flughafeninfrastruktur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners