A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterband
Unterbau
Unterbauch
Unterbauchschmerz
Unterbauchschmerzen
Unterbaukrone
Unterbauung
Unterbauverstärkung
Unterbau...
Search for:
ä
ö
ü
ß
95 results for
Unterbaugruppe
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
11
.
Änderung
und
Erweiterung
der
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
oder
eines
Typs
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
[EU]
Modification
and
extension
of
type
approval
of
a
vehicle
or
ESA
6
Elektrische/Elektronische
Unterbaugruppe
[EU]
6
Electrical/electronic
sub-assembly
7.
Änderung
oder
Erweiterung
der
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
nach
Einbau
einer
zusätzlichen
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
oder
Ersatz
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
[EU]
Amendment
or
extension
of
a
vehicle
type
approval
following
electrical/electronic
sub-assembly
(ESA)
addition
or
substitution
7.
ÄNDERUNG
ODER
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
NACH
EINBAU
EINER
ZUSÄTZLICHEN
ELEKTRISCHEN/ELEKTRONISCHEN
UNTERBAUGRUPPE
ODER
ERSATZ
EINER
ELEKTRISCHEN/ELEKTRONISCHEN
UNTERBAUGRUPPE
[EU]
AMENDMENT
OR
EXTENSION
OF
A
VEHICLE
TYPE
APPROVAL
FOLLOWING
ESA
ADDITION
OR
SUBSTITUTION
8.
Änderung
oder
Erweiterung
der
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
nach
Einbau
einer
zusätzlichen
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
(
EUB
)
oder
Ersatz
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
[EU]
Amendment
or
extension
of
a
vehicle
type-approval
following
electrical/electronic
sub
assembly
(ESA)
addition
or
substitution
"Airbagmodul":
die
kleinste
Unterbaugruppe
,
bestehend
aus
der
Energiequelle
für
die
Auslösung
und
dem
auszulösenden
Airbag
. [EU]
'Airbag
module'
means
the
smallest
sub-assembly
comprising
the
energy
source
for
its
deployment
and
the
airbag
involved
in
the
deployment
.
Alternativ
kann
die
elektrische/elektronische
Unterbaugruppe
gemäß
ISO
11451-4
(1.
Ausgabe
1995
)
geprüft
werden
,
wenn
sie
im
Fahrzeug
eingebaut
ist
;
dabei
gilt
Folgendes:
[EU]
As
an
alternative
the
ESA
may
be
tested
while
installed
in
the
vehicle
according
to
ISO
11451-4
(first
edition
1995
)
with
the
following
characteristics:
Anbringung
der
zu
prüfenden
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
[EU]
Installation
of
the
ESA
under
test
Anhang
2B
-
Muster
des
Informationsdokumentes
für
die
Typgenehmigung
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
hinsichtlich
der
elektromagnetischen
Verträglichkeit
[EU]
Annex
2B
-
Model
of
information
document
for
type
approval
of
an
electric/electronic
sub-assembly
,
with
respect
to
electromagnetic
compatibility
ANHANG
II
B
Beschreibungsbogen
im
Zusammenhang
mit
der
EG-Typgenehmigung
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
[EU]
ANNEX
II
B
Information
document
relating
to
EC
type-approval
of
an
electric/electronic
subassembly
An
jeder
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
,
die
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
muss
ein
Genehmigungszeichen
nach
Absatz
5.3
angebracht
werden
. [EU]
An
approval
mark
described
in
paragraph
5.3
below
shall
be
affixed
to
every
ESA
conforming
to
a
type
approved
under
this
Regulation
.
Anlage
1:
Beschreibung
der
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
,
die
ausgewählt
wurde
,
den
Typ
zu
repräsentieren
(
elektronisches
Blockschaltbild
und
Verzeichnis
der
wichtigsten
Bauteile
,
die
die
elektrische/elektronische
Unterbaugruppe
bilden
(z. B.:
Fabrikname
und
Art
des
Mikroprozessors
,
Kristall
,
usw
.) [EU]
Appendix
1:
description
of
the
ESA
chosen
to
represent
the
type
(electronic
block
diagram
and
list
of
main
component
constituting
the
ESA
(e.g.
make
and
type
of
microprocessor
,
crystal
,
etc
.)).
Anlage
zu
dem
EG-Typgenehmigungsbogen
Nr
. ...
betreffend
die
EG-Typgenehmigung
für
eine
elektrische/elektronische
Unterbaugruppe
gemäß
der
Richtlinie
2009/64/EG
[EU]
Appendix
to
EC
type-approval
certificate
No
...
concerning
the
type-approval
of
an
electrical/electronic
sub-assembly
with
regard
to
Directive
2009/64/EC
Anlage
zu
dem
EG-Typgenehmigungsbogen
Nr
. ...
betreffend
die
Typgenehmigung
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
gemäß
der
Richtlinie
72/245/EWG
,
zuletzt
geändert
durch
die
Richtlinie
95/54/EG
der
Kommission
[EU]
Appendix
to
EC
type-approval
certificate
No
...
concerning
the
type-approval
of
an
electric/electronic
subassembly
with
regard
to
Directive
72/245/EEC
,
as
last
amended
by
Commission
Directive
95/54/EC
Anlage
zu
dem
Mitteilungsblatt
Nr
. ...
betreffend
die
Typgenehmigung
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
nach
der
Regelung
Nr
.
10
[EU]
Appendix
to
type-approval
communication
form
No
...
concerning
the
type-approval
of
an
electrical/electronic
sub-assembly
under
Regulation
No
10
Anlage
zu
dem
Mitteilungsblatt
Nr
. ...
betreffend
die
Typgenehmigung
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
nach
der
Regelung
Nr
.
10
[EU]
Appendix
to
type-approval
communication
form
No
...
concerning
the
type-approval
of
a
vehicle
under
Regulation
No
10
Anlage
zum
Mitteilungsblatt
Nr
. ...
betreffend
die
Typgenehmigung
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
nach
der
Regelung
Nr
.
10
[EU]
Appendix
to
type-approval
communication
form
No
...
concerning
the
type-approval
of
an
electrical/electronic
sub-assembly
under
Regulation
No
10
Aufschriften
nach
Absatz
5.3
an
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
n
brauchen
nicht
sichtbar
zu
sein
,
wenn
die
elektrische/elektronische
Unterbaugruppe
in
das
Fahrzeug
eingebaut
ist
. [EU]
Markings
on
ESAs
in
conformity
with
paragraph
5.3
above
need
not
be
visible
when
the
ESA
is
installed
in
the
vehicle
.
Aufschriften
nach
Absatz
5.3
an
EUBs
brauchen
nicht
sichtbar
zu
sein
,
wenn
die
elektrische/elektronische
Unterbaugruppe
in
das
Fahrzeug
eingebaut
ist
. [EU]
Markings
on
ESAs
in
conformity
with
paragraph
5.3
above
need
not
be
visible
when
the
ESA
is
installed
in
the
vehicle
.
Bauteil
,
Bauteilgruppe
,
Unterbaugruppe
oder
komplette
Materialbaugruppe
,
die
in
ein
Teilsystem
eingebaut
ist
oder
eingebaut
werden
soll
und
von
dem/der
die
Interoperabilität
des
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
direkt
oder
indirekt
abhängt
. [EU]
Means
any
public
or
private
undertaking
the
principal
business
of
which
is
to
provide
services
for
the
transport
of
goods
and/or
passengers
by
rail
,
with
a
requirement
that
the
undertaking
must
ensure
traction
;
this
also
includes
undertakings
which
provide
traction
only
Regular
vs
.
Short
Term
processes
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterbaugruppe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners