|
|
|
20 results for Tallinn Word division: Tal·linn |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
Und ihre bedeutendste Handelsroute verlief - über Hamburg, Lübeck und Reval - zwischen den Hansekontoren London und Nowgorod. [G] |
And the League's most important trade route ran between its trade offices in London and Novgorod - via Hamburg, Lübeck and Reval (now Tallinn). | |
|
Bürgermeister von Tallinn, [EU] |
Mayor of Tallinn | |
|
Der Sitz der Agentur ist Tallinn (Estland). [EU] |
The seat of the Agency shall be Tallinn, Estonia. | |
|
Die Bank unterhält ein Börsenbüro in Frankfurt, Niederlassungen in London, New York, Singapur, Stockholm, Helsinki und Shanghai, Repräsentanzen in Oslo, Tallinn und Beijing sowie Tochtergesellschaften in London, Zürich, Luxemburg, Riga, Vilnius und Warschau. [EU] |
It has a stock-exchange office in Frankfurt, branches in London, New York, Singapore, Stockholm, Helsinki and Shanghai, representative offices in Oslo, Tallinn and Beijing and subsidiaries in London, Zürich, Luxembourg, Riga, Vilnius and Warsaw. | |
|
Die Kommission leitete von Amts wegen eine teilweise Interimsüberprüfung ein, nachdem das Verwaltungsgericht Tallinn ein Ersuchen um Vorabentscheidung an den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften gerichtet hatte, bei dem es um die Frage ging, ob gefrorenes Rückgrat (Knochen mit Fischfleisch) vom Lachs ("Rückgrat vom Lachs") unter einen der in Artikel 1 der endgültigen Verordnung genannten TARIC-Codes einzureihen ist. [EU] |
A partial interim review was initiated on the Commission's own initiative after the Tallinn Administrative Court applied to the European Court of Justice for a preliminary ruling on the question whether frozen backbones (bones with fish meat) of salmon (salmon backbones) fall within one of the Taric codes mentioned in Article 1 of the definitive Regulation. | |
|
Die Niederlassungen bzw. Repräsentanzen in Helsinki, Shanghai, Mumbai, Stockholm, Neapel, Oslo, Riga, Tallinn, Warschau, San Francisco und Hanoi sind bereits geschlossen worden. [EU] |
The branches or representation offices in Helsinki, Shanghai, Mumbai, Stockholm, Naples, Oslo, Riga, Tallinn, Warsaw, San Francisco and Hanoi have already been closed. | |
|
Herr Edgar SAVISAAR, Bürgermeister von Tallinn [EU] |
Mr Edgar SAVISAAR, Mayor of Tallinn | |
|
inEstland: an die "Sotsiaalkindlustusamet" (Sozialversicherungsanstalt), Tallin [EU] |
inEstonia, the 'Sotsiaalkindlustusamet' (Social InsuranceBoard), Tallinn | |
|
in Estland an die "Sotsiaalkindlustusamet" (Sozialversicherungsanstalt), Tallin [EU] |
in Estonia, to the 'Sotsiaalkindlustusamet' (Social Insurance Board), Tallinn | |
|
inEstland: bei der "Sotsiaalkindlustusamet" (Sozialversicherungsanstalt) in Talinn [EU] |
inEstonia, the 'Sotsiaalkindlustusamet' (Social Insurance Board), Tallinn | |
|
in Griechenland: an die Regional- oder Ortsgeschäftsstelle der Sozialversicherungsanstalt (IKA-ETAM); bei Seeleuten an die Rentenkasse [EU] |
in Estonia, the 'Sotsiaalkindlustusamet' (Social Insurance Board) in Tallinn; | |
|
Pärlitigu OÜ, Tallinn, Estland [EU] |
Pärlitigu OÜ, Tallinn, Estonia, | |
|
"Rail Baltica": Eisenbahnachse Warschau-Kaunas-Riga-Tallinn-Helsinki [EU] |
'Rail Baltica' axis Warsaw-Kaunas-Riga-Tallinn-Helsinki | |
|
Sotsiaalkindlustusamet (Sozialversicherungsanstalt), Tallinn [EU] |
Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board), Tallinn. | |
|
Tallin interbank borrowing offered rate (TALIBOR) für 3 Monate [EU] |
Tallinn interbank borrowing offered rate three months (TALIBOR) | |
|
Tallinn (einschließlich Vanasadam (Altstadt), Muuga, Paljassaare, Paldiski Lõunasadam (Paldiski Süd)) [EU] |
Tallinn (including Vanasadam (Old City), Muuga, Paljassaare, Paldiski Lõunasadam (Paldiski South)) | |
|
Tallinn interbank borrowing offered rate (TALIBOR) für 3 Monate [EU] |
Tallinn interbank borrowing offered rate three months (TALIBOR) | |
|
Unterstützung wird durch die Technische Universität Tallinn und das Jäneda-Zentrum geleistet werden. [EU] |
Support will be given from Tallinn University of Technology and the Jäneda Centre. | |
|
Wenn Sie mit dem beiliegenden Bescheid nicht einverstanden sind, können Sie binnen 30 Tagen bei der "Eesti Haigekassa", Lembitu 10, Tallinn [EU] |
If you wish to contest the decision attached you may submit an appeal, within a period of 30 days to 'Eesti Haigekassa', Lembitu 10, Tallinn | |
|
Wie vereinbart wurde, sollte die Agentur ihren Sitz in Tallinn (Estland) haben. [EU] |
As was agreed, the seat of the Agency should be in Tallinn (Estonia). | |
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|