A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Simulant
Simulation
Simulationsmodell
Simulator
simulieren
simuliert
simultan
Simultan-
Simultandolmetschen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
58 results for
simulieren
Word division: si·mu·lie·ren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Bei
den
Prüfungen
Typ
I
und
Typ
II
können
während
der
Warmlaufphasen
die
Luftkühlung
bei
einer
bestimmten
Geschwindigkeit
und
eine
Richtung
des
Luftstroms
,
die
die
tatsächlichen
Verhältnisse
simulieren
,
verwendet
werden
,
wobei
für
die
Geschwindigkeit
des
Luftstroms
gilt:
vAir
= 0,33v [EU]
Con
respecto
a
los
ensayos
de
tipo
I y
tipo
II
,
en
los
trayectos
de
calentamiento
se
podrá
utilizar
enfriamiento
por
aire
a
una
velocidad
y
con
un
sentido
de
circulación
que
simule
las
condiciones
reales
;
la
velocidad
de
la
corriente
de
aire
será
vAir
= 0,33 v;
Bei
diesen
Modellen
sind
einige
Einschränkungen
zu
berücksichtigen
,
unter
anderem
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
sie
die
Barriere
zum
Menschen
simulieren
,
und
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
die
durchgeführte
experimentelle
Beimpfung
die
Exposition
unter
natürlichen
Bedingungen
simuliert
. [EU]
Deben
tenerse
en
cuenta
las
limitaciones
de
estos
modelos
,
como
son
la
incertidumbre
relativa
a
la
medida
en
que
dichos
modelos
son
representativos
de
la
barrera
de
la
especie
humana
y
la
incertidumbre
relativa
a
la
medida
en
que
la
vía
de
inoculación
experimental
utilizada
es
representativa
de
la
exposición
en
condiciones
naturales
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
zum
Ziehen
von
Anhängern
ausgerüstet
sind
,
ist
der
Anhänger
durch
einen
Druckbehälter
zu
simulieren
,
dessen
Überdruck
p (
in
kPa/100
)
dem
Druck
in
der
Vorratsleitung
des
Zugfahrzeugs
entspricht
und
dessen
Inhalt
V
in
Litern
durch
die
Formel
p × V =
20
R
gegeben
ist
(
wobei
R
den
maximalen
zulässigen
Achslasten
des
Anhängers
in
Tonnen
entspricht
). [EU]
Si
se
tiene
previsto
acoplar
un
remolque
a
un
vehículo
de
motor
,
el
remolque
deberá
estar
representado
por
un
dispositivo
de
almacenamiento
de
energía
cuya
presión
relativa
máxima
p (expresada
en
kPa/100
)
sea
la
que
pueda
suministrarse
a
través
del
circuito
de
alimentación
del
vehículo
tractor
y
cuyo
volumen
V,
expresado
en
litros
,
venga
dado
por
la
fórmula
p × V =
20
R (donde R
es
la
masa
máxima
admisible
,
en
toneladas
,
sobre
los
ejes
del
remolque
).
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
zum
Ziehen
von
Anhängern
,
deren
Betriebsbremssystem
mit
Unterdruck
arbeitet
,
ausgerüstet
sind
,
ist
der
Anhänger
durch
einen
Behälter
zu
simulieren
,
dessen
Inhalt
V,
in
Litern
,
durch
die
Formel
V =
15
R
gegeben
ist
,
wobei
R
gleich
den
maximal
zulässigen
Achslasten
des
Anhängers
in
Tonnen
ist
. [EU]
Cuando
se
vaya
a
enganchar
al
vehículo
de
motor
un
remolque
cuyo
sistema
de
frenado
de
servicio
funcione
por
vacío
,
el
remolque
estará
representado
por
un
dispositivo
de
almacenamiento
de
energía
con
una
capacidad
V
en
litros
determinada
por
la
fórmula
V =
15
R,
donde
R
es
la
masa
máxima
admisible
,
en
toneladas
,
sobre
los
ejes
del
remolque
.
Beim
Zulassungsverfahren
sind
alle
Arbeitsbereiche
zu
simulieren
,
in
denen
das
Sprengstoffspürhunde-Team
eingesetzt
werden
soll
. [EU]
El
procedimiento
de
acreditación
simulará
todas
y
cada
una
de
las
zonas
en
que
trabajará
el
equipo
del
PDE
.
Bei
stillstehender
oder
bei
Leerlauf
des
Motors
arbeitender
Energiequelle
ist
ein
Ausfall
der
Übertragungseinrichtung
zu
simulieren
. [EU]
Hallándose
la
fuente
de
energía
en
estado
estacionario
o
funcionando
a
una
velocidad
correspondiente
a
la
del
motor
en
ralentí
,
podrá
provocarse
el
fallo
de
la
transmisión
.
Darüber
hinaus
gelten
bei
diesen
Modellen
auch
Einschränkungen
,
was
die
Extrapolation
von
Ergebnissen
auf
natürliche
Bedingungen
anbelangt
;
zu
nennen
sind
hier
insbesondere
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
sie
die
Artenschranke
zwischen
Mensch
und
Tier
simulieren
,
und
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
die
durchgeführte
experimentelle
Beimpfung
die
Exposition
unter
natürlichen
Bedingungen
simuliert
. [EU]
También
presentan
limitaciones
al
extrapolar
los
resultados
a
las
condiciones
naturales
,
en
particular
en
lo
que
respecta
a
la
incertidumbre
relativa
a
la
medida
en
que
dichos
resultados
son
representativos
de
la
barrera
de
la
especie
humana
y a
la
medida
en
que
la
vía
de
inoculación
experimental
utilizada
es
representativa
de
la
exposición
en
condiciones
naturales
.
Darüber
hinaus
gelten
bei
diesen
Modellen
auch
Einschränkungen
,
was
die
Extrapolation
von
Ergebnissen
auf
natürliche
Bedingungen
anbelangt
;
zu
nennen
sind
hier
insbesondere
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
sie
die
Barriere
zum
Menschen
simulieren
,
und
die
Unsicherheit
darüber
,
wie
gut
die
durchgeführte
experimentelle
Beimpfung
die
Exposition
unter
natürlichen
Bedingungen
simuliert
. [EU]
También
presentan
limitaciones
al
extrapolar
los
resultados
a
las
condiciones
naturales
,
en
particular
por
lo
que
respecta
a
la
incertidumbre
relativa
a
la
medida
en
que
dichos
resultados
son
representativos
de
la
barrera
de
la
especie
humana
y a
la
medida
en
que
la
vía
de
inoculación
experimental
utilizada
es
representativa
de
la
exposición
en
condiciones
naturales
.
Das
Aufstellen
von
Puppen
an
der
Reling
erwägen
,
um
zusätzliche
Ausgucke
zu
simulieren
. [EU]
Considerar
la
posibilidad
de
colocar
maniquíes
en
las
barandillas
para
simular
vigías
adicionales
.
Der
Fahrer
muss
das
Bremspedal
entsprechend
der
Abbildung
2
rasch
niedertreten
,
um
eine
Notbremsung
zu
simulieren
,
durch
die
der
BAS
aktiviert
und
ein
vollständiger
Regelzyklus
des
ABV
ausgelöst
wird
. [EU]
El
conductor
accionará
rápidamente
el
pedal
del
freno
de
conformidad
con
la
figura
2,
simulando
una
situación
de
frenado
de
emergencia
a
fin
de
que
el
BAS
se
active
y
el
ABS
ejecute
ciclos
completos
.
Der
Fahrer
muss
das
Bremspedal
entsprechend
der
Abbildung
2
rasch
niedertreten
,
um
eine
Notbremsung
zu
simulieren
,
durch
die
der
BAS
aktiviert
und
ein
vollständiger
Regelzyklus
des
ABV
ausgelöst
wird
. [EU]
El
conductor
activará
bruscamente
el
pedal
del
freno
de
conformidad
con
la
figura
2,
simulando
una
situación
de
frenado
de
emergencia
a
fin
de
que
el
sistema
de
asistencia
en
la
frenada
se
active
y
el
ABS
funcione
plenamente
.
Der
Hersteller
kann
mit
Zustimmung
der
Genehmigungsbehörde
den
kontinuierlichen
Betrieb
simulieren
,
indem
er
Reagens
aus
dem
Tank
entnimmt
,
entweder
bei
laufendem
oder
bei
abgeschaltetem
Motor
. [EU]
Con
la
autorización
de
la
autoridad
de
homologación
,
el
fabricante
podrá
simular
un
funcionamiento
continuo
extrayendo
reactivo
del
depósito
,
ya
sea
con
el
motor
en
funcionamiento
o
con
el
motor
parado
.
Der
Test
wird
als
Batch-Test
durchgeführt
,
indem
die
Prüfsubstanz
entweder
ausschließlich
mit
Oberflächenwasser
(
"pelagischer
Test"
)
oder
in
mit
suspendierten
Feststoffen/Sedimenten
mit
0,01
bis
1
g/l
Trockengewicht
aufbereitetem
Oberflächenwasser
(
"Test
mit
suspendierten
Sedimenten"
)
inkubiert
wird
,
um
ein
Wasservolumen
mit
suspendierten
Feststoffen
oder
neu
suspendierten
Sedimenten
zu
simulieren
. [EU]
El
ensayo
se
efectúa
de
forma
discontinua
incubando
la
sustancia
problema
solo
con
agua
superficial
(ensayo
pelágico
) o
con
agua
superficial
a
la
que
se
ha
añadido
sedimento/sólidos
en
suspensión
a
la
concentración
de
0,01 a 1
g/l
en
peso
seco
(ensayo
con
sedimento
en
suspensión
)
para
simular
una
masa
de
agua
con
sólidos
en
suspensión
o
con
sedimento
resuspendido
.
Des
Weiteren
geht
Alcoa
bei
seiner
Argumentation
davon
aus
,
dass
es
im
Falle
eines
Marktversagens
gerechtfertigt
sei
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
Preise
festlegt
,
die
faire
Wettbewerbsbedingungen
simulieren
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
argumento
de
Alcoa
presupone
que
un
mal
funcionamiento
del
mercado
justificaría
que
un
Estado
miembro
fijara
unos
precios
que
simularan
las
condiciones
de
una
competencia
efectiva
.
Des
Weiteren
wird
bei
der
obigen
Argumentation
davon
ausgegangen
,
dass
es
im
Falle
eines
Marktversagens
gerechtfertigt
sei
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
Preise
festlegt
,
die
faire
Wettbewerbsbedingungen
simulieren
(
vgl
.
die
Stellungnahme
Italiens
,
Erwägungsgrund
72
). [EU]
Por
otra
parte
,
el
citado
argumento
presupone
que
,
siempre
que
un
mercado
no
funcione
correctamente
,
estaría
justificado
que
un
Estado
miembro
fijara
precios
que
simularan
las
condiciones
de
una
efectiva
competencia
(véase
el
comentario
de
Italia
en
el
considerando
72
).
Die
Berechnungen
müssen
die
Energie
und
die
Richtung
des
Aufpralls
simulieren
,
die
bei
einer
eventuellen
Überrollprüfung
der
betreffenden
Aufbaustruktur
nach
Anlage
1
auftreten
würden
. [EU]
Los
cálculos
simularán
la
energía
y
la
dirección
del
impacto
que
se
producirían
si
esa
superestructura
concreta
se
sometiera
al
ensayo
de
vuelco
prescrito
en
el
apéndice
1.
Die
kutane
Exposition
durch
Auftragen
auf
die
Haut
kann
gewählt
werden
,
um
eine
der
wichtigsten
Expositionsarten
beim
Menschen
zu
simulieren
;
sie
dient
gleichzeitig
als
Modell
für
die
Induzierung
von
Hautveränderungen
. [EU]
Es
posible
optar
por
la
exposición
cutánea
mediante
aplicación
sobre
la
piel
con
un
pincel
para
simular
una
vía
importante
de
exposición
del
ser
humano
,
así
como
a
modo
de
sistema
modelo
para
la
inducción
de
lesiones
cutáneas
.
Die
Lichtquelle
muss
Sonnenlicht
simulieren
können
und
mit
Filtern
ausgestattet
sein
,
die
Wellenlängen
unter
λ
; <
290
nm
ausfiltern
. [EU]
La
fuente
luminosa
debe
simular
la
luz
del
sol
y
estar
equipada
con
filtros
para
eliminar
la
radiación
a
longitudes
de
onda
lambda
inferiores
a
290
nm
.
Die
Masse
ist
hochzuheben
und
dann
so
fallen
zu
lassen
,
dass
sie
über
eine
Strecke
von
25
± 1
mm
frei
fällt
.
Dies
ist
100
mal
mit
einer
Frequenz
von
60
± 2
Zyklen
pro
Minute
zu
wiederholen
,
um
das
Verhalten
einer
Kinder-Rückhalteeinrichtung
bei
Stößen
in
einem
Kraftfahrzeug
zu
simulieren
. [EU]
La
masa
deberá
alzarse
y
dejarse
caer
libremente
a
una
distancia
de
25
± 1
mm
.
Esto
deberá
repetirse
100
± 2
veces
con
una
frecuencia
de
60
± 2
ciclos
por
minuto
,
para
simular
la
acción
de
tracción
de
un
sistema
de
retención
de
niños
en
un
automóvil
.
Die
Masse
ist
hochzuheben
und
dann
so
fallen
zu
lassen
,
dass
sie
über
eine
Strecke
von
25
mm
± 1
mm
frei
fällt
.
Dieser
Vorgang
ist
mit
einer
Frequenz
von
60
± 2
Zyklen
pro
Minute
100
± 2
mal
zu
wiederholen
,
um
das
Verhalten
einer
Kinder-Rückhalteeinrichtung
bei
Stößen
in
einem
Fahrzeug
zu
simulieren
. [EU]
La
masa
deberá
alzarse
y
dejarse
caer
libremente
a
una
distancia
de
25
± 1
mm
.
Esto
deberá
repetirse
100
± 2
veces
con
una
frecuencia
de
60
± 2
ciclos
por
minuto
,
para
simular
la
acción
de
tracción
de
un
sistema
de
retención
de
niños
en
un
automóvil
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "simulieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners