A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
550 results for satisfactoria
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
.10.1
Hat
sich
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
davon
überzeugt
,
dass
derartige
Türen
notwendig
sind
,
so
können
wasserdichte
Türen
von
befriedigender
Bauart
in
wasserdichte
Schotte
eingebaut
werden
,
die
in
Zwischendecks
Laderäume
unterteilen
. [EU]
.10.1
En
los
mamparos
estancos
que
dividan
los
espacios
de
carga
situados
en
los
entrepuentes
se
podrán
instalar
puertas
estancas
de
construcción
satisfactoria
,
si
a
juicio
de
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
tales
puertas
son
esenciales
.
.1
der
Kanal
ist
aus
einem
Werkstoff
hergestellt
,
der
nach
Auffassung
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
eine
geringe
Brandgefahr
darstellt
[EU]
.1
que
el
conducto
esté
construido
con
un
material
cuyo
riesgo
de
incendio
sea
reducido
en
la
medida
que
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
juzgue
satisfactoria
1
Empfang
der
Waren
erfolgt
,
keine
Beanstandung
[EU]
1
Recepción
aceptada
y
satisfactoria
.
.1
Gemäß
den
Bestimmungen
der
SOLAS-Regel
IV/16
muss
jedes
Schiff
entsprechend
den
Anforderungen
der
Verwaltung
qualifiziertes
Personal
für
die
Abwicklung
des
Not-
und
Sicherheitsfunksystems
an
Bord
haben
. [EU]
.1
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
regla
IV/16
,
todo
buque
llevara
personal
capacitado
para
mantener
radiocomunicaciones
de
socorro
y
seguridad
de
manera
satisfactoria
a
juicio
de
la
Administración
.
1 -
Verfahren
zur
Kontrolle
der
Übereinstimmung
der
Produktion
,
das
anzuwenden
ist
,
wenn
die
vom
Hersteller
angegebene
Standardabweichung
der
Produktion
zufriedenstellend
ist
[EU]
1 -
Procedimiento
para
verificar
la
conformidad
de
los
requisitos
de
producción
si
la
desviación
estándar
de
la
producción
facilitada
por
el
fabricante
es
satisfactoria
21
Ausgang
der
Waren
erfolgt
,
keine
Beanstandung
[EU]
21
Salida
aceptada
y
satisfactoria
.
2 -
Verfahren
zur
Kontrolle
der
Übereinstimmung
der
Produktion
,
das
anzuwenden
ist
,
wenn
die
vom
Hersteller
angegebene
Standardabweichung
der
Produktion
entweder
nicht
zufriedenstellend
ist
oder
nicht
vorliegt
[EU]
2 -
Procedimiento
para
verificar
la
conformidad
de
los
requisitos
de
producción
si
la
desviación
estándar
de
la
producción
facilitada
por
el
fabricante
no
es
satisfactoria
o
no
está
disponible
.3
Die
Anzahl
der
Speigatte
,
Ausgussrohre
und
anderer
ähnlicher
Öffnungen
in
der
Außenhaut
muss
durch
die
Führung
einer
möglichst
großen
Anzahl
von
Ausgussrohren
in
eine
Ausgussöffnung
oder
aber
auf
eine
andere
befriedigende
Weise
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden
. [EU]
.3
Se
reducirá
al
mínimo
el
número
de
imbornales
,
descargas
de
aguas
sucias
y
aberturas
análogas
practicadas
en
el
forro
exterior
,
bien
sea
utilizando
cada
abertura
para
tantas
tuberías
de
aguas
sucias
y
conductos
de
otros
tipos
como
sea
posible
,
bien
recurriendo
a
otra
modalidad
satisfactoria
.
.5
Enthält
eine
wasserdichte
Hauptabteilung
örtliche
Unterteilungen
und
hat
sich
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
davon
überzeugt
,
dass
nach
einer
angenommenen
seitlichen
Beschädigung
,
die
sich
über
die
kleinere
der
beiden
Längen
von
entweder
3,0
Metern
+ 3 v. H.
der
Schiffslänge
oder
11
,0
Metern
oder
10
v. H.
der
Schiffslänge
erstreckt
,
die
gesamte
Hauptabteilung
nicht
überflutet
wird
,
so
kann
eine
entsprechende
Vergrößerung
der
zulässigen
Länge
,
die
normalerweise
für
diese
Abteilung
erforderlich
ist
,
zugelassen
werden
. [EU]
.5
Cuando
un
compartimiento
estanco
transversal
principal
esté
subdividido
a
su
vez
, y
pueda
demostrarse
de
manera
satisfactoria
para
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
que
,
tras
una
supuesta
avería
en
el
costado
de
3,0
metros
más
el
3 %
de
la
eslora
del
buque
, u
11
,0
metros
o
el
10
%
de
la
eslora
del
buque
,
si
esta
magnitud
es
menor
que
la
anterior
,
no
se
inundará
el
volumen
total
del
compartimiento
principal
,
cabrá
aceptar
una
tolerancia
proporcional
en
la
eslora
admisible
que
se
exigiría
para
dicho
compartimiento
si
no
estuviese
subdividido
.
.5
Enthält
eine
wasserdichte
Hauptabteilung
örtliche
Unterteilungen
und
hat
sich
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
davon
überzeugt
,
dass
nach
einer
angenommenen
seitlichen
Beschädigung
,
die
sich
über
die
kleinere
der
beiden
Längen
von
entweder
3,0
Metern
plus
3 %
der
Schiffslänge
oder
11
,0
Metern
oder
10
%
der
Schiffslänge
erstreckt
,
die
gesamte
Hauptabteilung
nicht
überflutet
wird
,
so
kann
eine
entsprechende
Vergrößerung
der
zulässigen
Länge
,
die
normalerweise
für
diese
Abteilung
erforderlich
ist
,
zugelassen
werden
. [EU]
.5
Cuando
un
compartimiento
estanco
transversal
principal
esté
subdividido
a
su
vez
, y
pueda
demostrarse
de
manera
satisfactoria
para
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
que
,
tras
una
supuesta
avería
en
el
costado
de
3,0 m
más
el
3 %
de
la
eslora
del
buque
, u
11
,0 m o
el
10
%
de
la
eslora
del
buque
,
si
esta
magnitud
es
menor
que
la
anterior
,
no
se
inundará
el
volumen
total
del
compartimiento
principal
,
cabrá
aceptar
una
tolerancia
proporcional
en
la
eslora
admisible
que
se
exigiría
para
dicho
compartimiento
si
no
estuviese
subdividido
.
.6a
Der
Schutz
der
Zugänge
von
den
Treppenschächten
zu
den
Einbootungsbereich
der
Rettungsboote
und
-flöße
muss
entweder
unmittelbar
oder
über
durch
das
Schiffsinnere
führende
geschützte
Zugangswege
,
welche
die
in
den
zutreffenden
Tabellen
4.1
bis
5.2
festgelegte
Widerstandsfähigkeit
gegen
Feuer
und
die
festgelegten
Isolierwerte
für
Treppenschächte
aufweisen
,
gewährleistet
sein
. [EU]
.6a
Se
proveerá
una
protección
satisfactoria
de
los
accesos
que
haya
para
las
zonas
de
embarco
en
botes
y
balsas
salvavidas
desde
los
troncos
de
escalera
bien
directamente
,
bien
a
través
de
vías
internas
protegidas
que
tengan
valores
de
integridad
al
fuego
y
de
aislamiento
para
troncos
de
escalera
determinados
según
las
tablas
4.1 a 5.2
correspondientes
.
.6
Für
die
Zugänge
von
den
Treppenschächten
zum
Bereich
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
muss
ein
ausreichender
Schutz
vorgesehen
sein
. [EU]
.6
Se
proveerá
una
protección
satisfactoria
de
los
accesos
que
haya
para
las
zonas
de
embarco
en
botes
y
balsas
salvavidas
desde
los
troncos
de
escalera
.
Aber
aufgrund
des
Anhaltens
gedumpter
Einfuhren
aus
der
VR
China
zusammen
mit
dem
zusätzlichen
massiven
Anstieg
gedumpter
Einfuhren
aus
Vietnam
,
die
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
nicht
zu
der
Schädigung
beigetragen
hatten
,
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
zufrieden
stellenden
finanziellen
Ergebnisse
erzielen
und
sich
nicht
vollständig
von
der
Schädigung
erholen
. [EU]
Sin
embargo
,
la
continuación
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
la
República
Popular
China
,
combinada
con
la
oleada
adicional
de
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
Vietnam
,
que
no
eran
causa
de
perjuicio
en
la
investigación
previa
,
impidieron
a
la
industria
de
la
Comunidad
alcanzar
una
situación
financiera
satisfactoria
y
una
recuperación
completa
de
la
situación
perjudicial
.
Alle
an
Bord
befindlichen
Schiffsausrüstungen
,
die
in
Anhang
A.1
der
Richtlinie
96/98/EG
aufgeführt
sind
und
deren
Vorschriften
erfüllen
,
gelten
als
mit
der
vorliegenden
Richtlinie
konform
,
unabhängig
davon
,
ob
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgeschrieben
ist
,
dass
die
Ausrüstungen
zugelassen
worden
sind
und
Prüfungen
ohne
Beanstandungen
seitens
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
durchlaufen
haben
. [EU]
Todo
equipo
marino
de
a
bordo
que
figure
enumerado
en
el
Anexo
A.1
de
la
Directiva
96/98/CE
y
cumpla
lo
dispuesto
en
dicha
Directiva
se
considerará
conforme
a
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
,
con
independencia
de
que
el
Anexo
I
de
la
presente
Directiva
establezca
que
deberá
aprobarse
y
someterse
a
prueba
de
manera
que
juzgue
satisfactoria
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
.
alle
dem
Antragsteller
verfügbaren
Anhaltspunkte
vorliegen
und
eine
hinreichende
Erklärung
für
das
Fehlen
anderer
relevanter
Anhaltspunkte
gegeben
wurde
[EU]
se
han
presentado
todos
los
elementos
pertinentes
de
que
dispone
el
solicitante
y
se
ha
dado
una
explicación
satisfactoria
en
relación
con
la
falta
de
otros
elementos
pertinentes
Allerdings
sind
Preisgelder
nicht
für
alle
politischen
Ziele
der
Union
geeignet
und
sollten
deshalb
als
eine
Ergänzung
anderer
Finanzierungsinstrumente
,
wie
etwa
Finanzhilfen
,
gesehen
werden
und
nicht
als
Ersatz
dafür
. [EU]
Ahora
bien
,
los
premios
no
se
adecuan
de
forma
satisfactoria
a
todos
los
objetivos
políticos
de
la
Unión
y,
por
consiguiente
,
deben
considerarse
un
complemento
y
no
un
sustituto
de
otros
instrumentos
financieros
como
las
subvenciones
.
Alle
Türen
und
Rahmen
in
solchen
Schotten
müssen
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
und
so
gebaut
und
eingebaut
sein
,
dass
sie
eine
große
Feuerfestigkeit
besitzen
. [EU]
Todas
las
puertas
y
los
marcos
situados
en
estos
mamparos
serán
de
materiales
incombustibles
, y
su
construcción
y
montaje
tendrán
una
resistencia
al
fuego
satisfactoria
.
Als
Zeichen
der
Dialogbereitschaft
und
im
Bewusstsein
der
komplexen
politischen
Lage
in
Mauretanien
schlug
sie
zunächst
vor
,
die
Konsultationsfrist
um
einen
Monat
zu
verlängern
,
wobei
sie
erklärte
,
dass
eine
weitere
Konsultationssitzung
anberaumt
werden
könne
,
falls
die
mauretanische
Seite
einen
befriedigenden
Lösungsansatz
vorlege
. [EU]
Con
un
espíritu
de
apertura
al
diálogo
y a
sabiendas
de
la
complejidad
de
la
situación
política
de
Mauritania
,
la
Unión
Europea
propuso
inicialmente
mantener
abiertas
las
consultas
durante
un
mes
,
al
tiempo
que
señalaba
que
la
presentación
por
parte
de
Mauritania
de
una
solución
potencialmente
satisfactoria
permitiría
celebrar
una
nueva
reunión
de
consulta
.
Alternativ
dazu
sind
,
falls
sich
die
betreffende
Entscheidung
der
EU
verzögern
oder
nicht
zufrieden
stellend
sein
sollte
,
die
Beteiligten
damit
einverstanden
,
dass
ETVA
eine
Bürgschaft
für
HDW-Ferrostaal
übernimmt
im
Hinblick
auf
alle
anhängigen
Fragen
bezüglich
der
Ε
;U
über
etwaige
ältere
oder
aktuelle
Beihilfen
an
HSY
." [EU]
Alternativamente
,
en
el
caso
de
que
dicha
decisión
fuera
retrasada
por
la
UE
[...] o
no
fuera
satisfactoria
,
las
partes
acordaron
que
el
Ε
;ΤVΑ
se
comprometerá
a
aportar
una
garantía
a
HDW-Ferrostaal
en
relación
con
cualquier
cuestión
pendiente
relativa
a
la
UE
,
referente
a
subvenciones
estatales
pasadas
o
presentes
,
caso
de
haberlas
,
relacionadas
con
HSY»
.
Alternative
Verfahren
wie
z. B.
die
Messung
mit
einem
Durchflusszytometer
,
in
vitro
und/oder
in
vivo
durchgeführte
Chlrorophyll-Fluoreszenzmessungen
(6)(7),
oder
Messungen
der
optischen
Dichte
kommen
in
Betracht
,
wenn
in
dem
für
den
jeweiligen
Test
maßgeblichen
Biomassebereich
eine
befriedigende
Korrelation
mit
der
Biomasse
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
Pueden
utilizarse
otras
técnicas
como
,
por
ejemplo
,
la
citometría
de
flujo
,
la
fluorescencia
clorofílica
in
vitro
o
in
vivo
(6) (7), o
la
densidad
óptica
,
siempre
que
se
pueda
demostrar
una
correlación
satisfactoria
con
la
biomasa
en
todo
el
intervalo
de
biomasas
correspondiente
al
ensayo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "satisfactoria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners