A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Landwirt
Landwirtin
Landwirtschaft
Landwirtschaft-
landwirtschaftlich
Landwirtschaftsattaché
Landwirtschaftsausstellung
Landwirtschaftsbetrieb
Landwirtschaftsgesetz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
139 results for
landwirtschaftlich
Word division: land·wirt·schaft·lich
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
10
%
oder
mehr
der
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
[EU]
≥
;
10
% o
más
de
la
superficie
agrícola
utilizada
Abschluss
der
Landreform
,
mit
besonderem
Augenmerk
auf
der
Registrierung
und
Privatisierung
von
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
. [EU]
Completar
la
reforma
agraria
,
haciendo
especial
hincapié
en
el
registro
y
la
privatización
de
las
tierras
de
labor
.
Agrarforstsysteme
sind
Landnutzungssysteme
,
bei
denen
eine
Fläche
von
Bäumen
bewachsen
ist
und
gleichzeitig
landwirtschaftlich
genutzt
wird
. [EU]
Se
entiende
por
sistemas
agroforestales
los
sistemas
de
utilización
de
las
tierras
que
combinan
la
explotación
forestal
y
agrícola
en
las
mismas
tierras
.
Alle
Teile
der
gesamten
Betriebsfläche
,
die
weder
zur
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
noch
zur
nicht
genutzten
landwirtschaftlich
en
Fläche
oder
zur
Forstfläche
gehören
. [EU]
Todas
las
partes
de
la
superficie
total
de
la
explotación
agrícola
que
no
se
incluyen
en
la
superficie
agrícola
utilizada
,
la
superficie
agrícola
no
utilizada
ni
la
superficie
forestal
.
Als
Beitrag
zum
Umweltschutz
,
zum
Schutz
vor
Naturgefahren
und
Bränden
sowie
zur
Abschwächung
des
Klimawandels
sollten
Waldgebiete
durch
die
Erstaufforstung
von
landwirtschaftlich
genutzten
und
anderen
Flächen
ausgedehnt
und
verbessert
werden
. [EU]
Con
el
fin
de
proteger
el
medio
ambiente
,
prevenir
los
incendios
y
las
catástrofes
naturales
y
atenuar
el
cambio
climático
,
es
preciso
ampliar
los
recursos
forestales
y
mejorar
su
calidad
mediante
la
forestación
inicial
de
tierras
agrícolas
y
no
agrícolas
.
Beginn
mit
der
Einrichtung
eines
ordnungsgemäßen
Identifizierungssystems
für
landwirtschaftlich
genutzte
Parzellen
und
eines
Systems
zur
Kennzeichnung
von
Tieren
nach
Maßgabe
des
EU-Besitzstands
. [EU]
Empezar
a
implantar
un
sistema
adecuado
de
identificación
de
parcelas
y
de
identificación
de
animales
de
conformidad
con
el
acervo
de
la
UE
.
Bei
den
Annahmen
und
der
in
dem
tschechischen
Bericht
angewandten
Methodik
,
die
von
dem
wissenschaftlichen
Ausschuss
geprüft
werden
,
wurde
der
MOS-Grenzwert
von
1
in
keinem
der
Expositionsszenarien
überschritten
,
auch
nicht
in
dem
Obergrenzen-Szenario
, d.h.
es
wird
angenommen
,
dass
100
%
der
Nahrungsmittel
von
gedüngten
landwirtschaftlich
genutzten
Böden
stammen
und
der
Cadmiumgehalt
bei
90
mg/kg
P2O5
liegt
. [EU]
De
acuerdo
con
los
supuestos
y
la
metodología
utilizados
en
el
informe
checo
,
sometido
en
estos
momentos
al
escrutinio
del
Comité
científico
,
la
proporción
del
MDS
límite
de
1
no
se
superó
en
ninguno
de
los
supuestos
de
exposición
,
incluido
el
supuesto
con
el
límite
superior
estudiado
,
es
decir
,
aquél
en
el
que
el
100
%
de
los
alimentos
suministrados
proceden
de
zonas
a
las
que
se
han
aplicado
abonos
y
el
contenido
de
cadmio
se
fija
en
90
mg/kg
de
P2O5
.
Beihilfeempfänger
waren
die
Betriebsinhaber
bzw
.
die
Besitzer
landwirtschaftlich
genutzter
Grundstücke
,
namentlich
in
der
Rinder-
,
Schweine-
und
Geflügelhaltung
. [EU]
Los
beneficiarios
de
las
ayudas
eran
agricultores
o
propietarios
de
bienes
raíces
destinados
a
un
uso
agrícola
,
sobre
todo
en
los
sectores
bovino
,
porcino
y
avícola
.
Beschleunigung
der
Landreform
,
namentlich
der
Registrierung
und
Privatisierung
von
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
durch
Schaffung
eines
modernen
und
effizienten
Katasters
und
Grundbuchs
,
um
die
derzeitigen
Hindernisse
für
die
Entwicklung
des
Grundstücks-
und
Wohnungsmarkts
zu
beseitigen
. [EU]
Acelerar
la
reforma
agraria
y,
en
particular
,
el
registro
y
la
privatización
de
las
tierras
de
labor
,
mediante
el
establecimiento
de
un
catastro
moderno
y
eficiente
y
el
registro
de
bienes
raíces
para
eliminar
los
obstáculos
que
actualmente
dificultan
el
desarrollo
del
mercado
inmobiliario
y
de
bienes
raíces
.
Bezüglich
der
Böden
wird
in
der
finnischen
Risikobewertung
festgehalten
,
dass
die
derzeitigen
Cadmiumkonzentrationen
in
den
landwirtschaftlich
genutzten
Böden
in
Finnland
eine
Gefahr
für
die
Bodenumwelt
darstellen
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
suelo
,
la
evaluación
de
riesgos
finlandesa
indica
que
«según
los
datos
disponibles
,
las
actuales
concentraciones
de
cadmio
en
los
suelos
agrícolas
de
Finlandia
presentan
un
riesgo
para
el
suelo
.
Bitte
geben
Sie
den
Höchstbetrag
der
Beihilfe
an
,
der
sich
nach
der
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
(
LF
)
richtet:
[EU]
Especifíquese
el
importe
máximo
de
la
ayuda
sobre
la
base
de
la
superficie
agrícola
utilizada
(SAU):
Bulgarien
und
Rumänien
haben
den
Teil
ihrer
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
geschätzt
,
der
sich
in
gutem
landwirtschaftlich
en
Zustand
befindet
,
und
vorgeschlagen
,
diesen
Teil
entsprechend
der
förderfähigen
Mindestfläche
pro
Betrieb
anzupassen
. [EU]
Bulgaria
y
Rumanía
han
calculado
su
superficie
agrícola
utilizada
y
mantenida
en
buenas
condiciones
agrícolas
y
han
propuesto
ajustarla
de
acuerdo
con
la
superficie
mínima
subvencionable
por
explotación
.
B.UO.10.A
Landwirtschaftlich
genutzte
Fläche
(
Ackerland
,
Dauergrünland
,
Dauerkulturen
und
Hausgärten
)
die
vom
Eigentümer
,
Nutznießer
auf
Lebenszeit
oder
Erbpächter
genutzt
werden
,
und/oder
unter
vergleichbaren
Bedingungen
genutzte
LF
. [EU]
B.UO.10.A
Superficie
agrícola
útil
(tierras
de
labrantío
,
pastos
permanentes
,
cultivos
permanentes
y
huertos
familiares
)
de
la
que
el
agricultor
es
propietario
,
usufructuario
o
enfiteuta
, o
SAU
explotada
en
condiciones
similares
.
B.UT.20.A
Landwirtschaftlich
genutzte
Fläche
(
Ackerland
,
Dauergrünland
,
Dauerkulturen
und
Hausgärten
),
die
von
einer
sonstigen
Person
als
dem
Eigentümer
,
Nutznießer
auf
Lebenszeit
oder
Erbpächter
genutzt
wird
und
für
die
ein
im
Allgemeinen
im
Voraus
fest
vereinbartes
Pachtgeld
in
bar
oder
sonstiger
Form
gezahlt
wird
,
und/oder
unter
vergleichbaren
Bedingungen
genutzte
LF
. [EU]
B.UT.20.A
Superficie
agrícola
útil
(tierras
de
labrantío
,
pastos
permanentes
,
cultivos
permanentes
y
huertos
familiares
)
explotada
por
una
persona
distinta
de
su
propietario
,
usufructuario
o
enfiteuta
,
mediante
un
contrato
de
arrendamiento
de
la
tierra
(el
arrendamiento
puede
pagarse
en
efectivo
o
en
especie
y,
en
general
,
se
fija
por
anticipado
,
no
dependiendo
normalmente
de
los
resultados
de
la
explotación
), o
SAU
explotada
en
condiciones
similares
.
CO2-Emissionen
des
Inlandsluftverkehrs
(
kommerziell
,
privat
,
landwirtschaftlich
usw
.),
einschließlich
Starts
und
Landungen
(
IPCC-Quellenkategorie
1A3aii
). [EU]
Emisiones
de
CO2
del
transporte
aéreo
nacional
(comercial,
privado
,
agrícola
,
etc
.),
incluidos
los
despegues
y
los
aterrizajes
(categoría
de
fuentes
1A3ii
del
IPCC
).
Dauerwiesen
und
-weiden:
landwirtschaftlich
genutzte
Fläche
außerhalb
der
Fruchtfolge
,
die
fortlaufend
(
mindestens
fünf
Jahre
)
der
Erzeugung
von
Futterpflanzen
dient
,
wobei
es
sich
um
durch
Einsaat
angelegtes
oder
um
natürliches
Grünland
handeln
kann
,
das
im
Allgemeinen
gedüngt
und
unterhalten
wird
. [EU]
Praderas
y
pastizales
permanentes:
superficie
agrícola
útil
,
no
incluida
en
un
sistema
de
rotación
,
destinada
de
modo
permanente
(por
un
período
de
cinco
años
o
más
) a
producciones
forrajeras
herbáceas
tanto
sembradas
como
naturales
,
generalmente
fertilizadas
y
mantenidas
.
Dem
Inhaber
eines
Betriebs
,
dessen
landwirtschaftlich
genutzte
Fläche
zu
mindestens
50
%,
aber
zu
weniger
als
100
%
in
den
in
Artikel
102
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
genannten
Gebieten
oder
in
den
Gebieten
gemäß
Anhang
III
der
vorliegenden
Verordnung
gelegen
ist
,
wird
die
Zusatzprämie
bzw
.
die
Ziegenprämie
gewährt
,
wenn
er
eine
Erklärung
oder
Erklärungen
einreicht
,
in
denen
die
Lage
seiner
Flächen
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
des
vorliegenden
Artikels
angegeben
ist
. [EU]
Para
poder
recibir
la
prima
adicional
o
la
prima
por
cabra
,
los
agricultores
en
cuyas
explotaciones
se
sitúe
al
menos
un
50
%
pero
menos
de
un
100
%
de
la
superficie
dedicada
a
la
agricultura
en
las
zonas
mencionadas
en
el
artículo
102
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
o
en
las
zonas
enumeradas
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
presentarán
una
o
varias
declaraciones
en
las
que
deberán
indicar
la
situación
de
las
tierras
de
conformidad
con
los
apartados
2 y 3
del
presente
artículo
.
Der
anfängliche
Höchstbetrag
der
Beihilfe
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
fünf
Jahren
darf
500
EUR
je
Hektar
landwirtschaftlich
genutzter
Fläche
nicht
überschreiten
. [EU]
El
importe
máximo
inicial
de
la
ayuda
por
un
período
que
no
sea
superior
a
cinco
años
no
superará
500
EUR
por
hectárea
de
SAU
.
Der
Ausdruck
"Geflügelfleisch"
bezeichnet
alle
genusstauglichen
Teile
,
die
von
landwirtschaftlich
genutzten
Vögeln
(
einschließlich
Tieren
,
die
nicht
als
domestiziert
gelten
,
jedoch
wie
Haustiere
gehalten
werden
)
außer
Laufvögeln
stammen
und
zur
Haltbarmachung
lediglich
kältebehandelt
wurden
;
vakuumverpacktem
Fleisch
oder
in
kontrollierter
Atmosphäre
umhülltem
Fleisch
muss
ebenfalls
eine
Bescheinigung
nach
dem
vorliegendem
Muster
beiliegen
. [EU]
Se
entiende
por
«carne
de
aves
de
corral»
las
partes
comestibles
de
las
aves
de
granja
,
incluidas
las
que
no
se
consideran
aves
domésticas
pero
se
explotan
como
animales
domésticos
,
con
excepción
de
las
ratites
,
que
no
han
recibido
ningún
tratamiento
que
no
sea
el
frigorífico
con
fines
de
conservación
;
la
carne
envasada
al
vacío
o
en
atmósfera
controlada
también
deberá
ir
acompañada
de
un
certificado
que
se
ajuste
al
presente
modelo
.
Der
Ausschuss
wurde
insbesondere
aufgefordert
,
die
höchste
tolerierbare
Cadmiumkonzentration
in
Düngemitteln
anzugeben
,
mit
der
ein
deutlicher
Anstieg
des
Cadmiumgehalts
von
landwirtschaftlich
genutztem
Boden
zu
verhindern
ist
. [EU]
En
concreto
,
se
pidió
al
CCTEMA
que
indicase
cuál
es
la
concentración
máxima
de
cadmio
que
puede
tolerarse
en
los
abonos
para
evitar
un
aumento
importante
de
la
presencia
de
cadmio
en
el
suelo
cultivado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "landwirtschaftlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners