A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Konzentrationsellipse
Konzentrationsfähigkeit
Konzentrationslager
Konzentrationsmaxime
konzentrieren
konzentriert
Konzentrierung
konzentrisch
Konzept
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
404 results for
konzentrieren
Word division: kon·zen·t·rie·ren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Antibiotika
,
Kokkzidiostatika
und/oder
Histomonostatika
-
ob
als
Futtermittelzusatzstoffe
für
bestimmte
Tierarten
und
-kategorien
zugelassen
oder
nicht
-
die
häufig
in
nichtmedizinischen
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
vorkommen
,
in
denen
diese
Arzneimittel
nicht
zugelassen
sind
.
Die
Kontrollen
sollten
sich
auf
Arzneimittel
in
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
konzentrieren
,
falls
nach
Ansicht
der
zuständigen
Behörde
die
Möglichkeit
von
Unregelmäßigkeiten
besonders
groß
ist
.
Die
Ergebnisse
der
Kontrollen
sollten
anhand
des
Musters
in
Anhang
II
gemeldet
werden
[EU]
Los
antibióticos
,
coccidiostáticos
e
histomonostáticos
,
autorizados
o
no
como
aditivos
para
piensos
destinados
a
ciertas
especies
y
categorías
de
animales
,
presentes
con
frecuencia
en
premezclas
y
piensos
compuestos
no
medicados
en
los
que
estas
sustancias
medicamentosas
no
estén
autorizadas
;
los
controles
deberían
centrarse
en
esas
sustancias
medicamentosas
en
las
premezclas
y
en
los
piensos
compuestos
si
la
autoridad
competente
considera
que
hay
una
mayor
probabilidad
de
que
se
detecten
irregularidades
;
los
resultados
de
los
controles
deberían
notificarse
en
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
II
Antibiotika
,
Kokzidiostatika
und/oder
Histomonostatika
-
ob
als
Futtermittelzusatzstoffe
für
bestimmte
Tierarten
und
-kategorien
zugelassen
oder
nicht
-,
die
häufig
in
nichtmedizinischen
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
vorkommen
,
in
denen
diese
Arzneimittel
nicht
zugelassen
sind
.
Die
Kontrollen
sollten
sich
auf
Arzneimittel
in
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
konzentrieren
,
falls
nach
Ansicht
der
zuständigen
Behörde
die
Möglichkeit
von
Unregelmäßigkeiten
besonders
groß
ist
.
Die
Ergebnisse
der
Kontrollen
sollten
anhand
des
Musters
in
Anhang
II
gemeldet
werden
[EU]
Los
antibióticos
,
coccidiostáticos
e
histomonostáticos
,
autorizados
o
no
como
aditivos
para
piensos
destinados
a
ciertas
especies
y
categorías
de
animales
,
presentes
con
frecuencia
en
premezclas
y
piensos
compuestos
no
medicados
en
los
que
estas
sustancias
medicamentosas
no
estén
autorizadas
;
los
controles
deberían
centrarse
en
esas
sustancias
medicamentosas
en
las
premezclas
y
en
los
piensos
compuestos
si
la
autoridad
competente
considera
que
hay
una
mayor
probabilidad
de
que
se
detecten
irregularidades
;
los
resultados
de
los
controles
deberían
notificarse
en
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
II
Auch
hier
bieten
Europäische
Technologieplattformen
die
Möglichkeit
,
die
Investitionen
auf
Schwerpunktbereiche
der
Forschung
zu
konzentrieren
. [EU]
También
en
este
caso
,
las
plataformas
tecnológicas
europeas
pueden
contribuir
a
orientar
las
inversiones
en
ámbitos
prioritarios
de
investigación
.
Auch
wenn
die
zwei
wichtigsten
norwegischen
Hersteller
der
betroffenen
Ware
tatsächlich
beschließen
sollten
,
ihre
Produktion
der
betroffenen
Ware
einzustellen
,
so
ist
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
davon
auszugehen
,
dass
andere
Hersteller
,
die
sowohl
Lachsforellen
als
auch
Lachs
produzieren
,
entsprechend
ihren
Plänen
die
Herstellung
von
Lachs
einstellen
und
sich
auf
die
Produktion
von
Lachsforellen
konzentrieren
könnten
. [EU]
Si
bien
parece
que
es
cierto
que
dos
importantes
productores
noruegos
del
producto
afectado
han
decidido
dejar
de
producirlo
,
la
investigación
también
ha
revelado
que
otros
productores
que
producen
trucha
arco
iris
grande
y
salmón
tenían
previsto
abandonar
la
producción
de
salmón
y
concentrarse
en
la
producción
de
trucha
arco
iris
grande
.
Auf
den
vorgelagerten
Märkten
konzentrieren
sich
die
DSL-Fernsehanbieter
in
Frankreich
vor
allem
auf
den
Erwerb
von
Übertragungsrechten
für
VoD
. [EU]
En
los
mercados
de
nivel
superior
,
los
operadores
de
televisión
mediante
DSL
son
esencialmente
activos
en
Francia
en
la
compra
de
derechos
de
difusión
de
vídeo
a
la
carta
.
Auf
diese
Weise
profitieren
Sie
von
dem
hohen
Wirkungsgrad
von
Wärmepumpen
,
die
die
in
Luft
,
Boden
oder
Wasser
gespeicherte
Wärme
konzentrieren
. [EU]
De
esta
manera
,
podrá
beneficiarse
de
la
altísima
eficiencia
de
las
bombas
de
calor
que
concentran
el
calor
almacenado
en
el
aire
,
en
el
suelo
o
en
el
agua
.
Auf
diese
Weise
wird
sich
die
BAWAG-PSK
wieder
auf
ihr
Kerngeschäft
konzentrieren
. [EU]
De
este
modo
,
BAWAG-PSK
volverá
a
concentrarse
en
su
actividad
principal
.
Aufgrund
des
Subsidiaritätsprinzips
sollten
sich
die
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
auf
die
schwersten
Arten
von
Drogendelikten
konzentrieren
. [EU]
El
principio
de
subsidiariedad
exige
que
la
actuación
de
la
Unión
Europea
se
centre
en
los
delitos
más
graves
en
materia
de
tráfico
de
drogas
.
Auf
seiner
Sondertagung
am
23
.
und
24
.
März
2000
in
Lissabon
legte
der
Europäische
Rat
das
strategische
Ziel
fest
,
die
Europäische
Union
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
der
Welt
zu
machen
.
Dabei
ersuchte
er
den
Rat
"Bildung
,
Jugend
und
Kultur"
,
allgemeine
Überlegungen
über
die
konkreten
künftigen
Ziele
der
Bildungssysteme
anzustellen
und
sich
dabei
auf
gemeinsame
Anliegen
und
Prioritäten
zu
konzentrieren
,
zugleich
aber
die
nationale
Vielfalt
zu
respektieren
. [EU]
En
su
reunión
extraordinaria
de
23
y
24
de
marzo
de
2000
en
Lisboa
,
el
Consejo
Europeo
definió
para
la
Unión
Europea
el
objetivo
estratégico
de
convertirse
en
la
economía
basada
en
el
conocimiento
más
dinámica
y
competitiva
del
mundo
e
invitó
al
Consejo
de
Educación
,
Juventud
y
Cultura
a
emprender
una
reflexión
sobre
los
futuros
objetivos
concretos
de
los
sistemas
educativos
,
incidiendo
en
las
preocupaciones
y
prioridades
comunes
y
respetando
la
diversidad
nacional
.
Auf
solchen
Strecken
neigen
die
Luftfahrtunternehmen
gegebenenfalls
dazu
,
ihr
Angebot
einzuschränken
oder
auf
die
Wochen
zu
konzentrieren
,
die
eine
genügende
Auslastung
aufweisen
,
und
den
Flugbetrieb
während
der
übrigen
Zeit
einzustellen
. [EU]
En
efecto
,
en
esas
rutas
,
las
compañías
tenderán
a
limitar
o
concentrar
su
oferta
en
las
semanas
en
que
la
frecuencia
sea
suficiente
para
garantizar
la
rentabilidad
del
servicio
, y a
olvidar
su
explotación
durante
los
demás
períodos
del
año
.
Aus
dem
gemeinsamen
Umstrukturierungsplan
folgt
,
dass
sich
die
zusammengeschlossenen
Werften
auf
zwei
Tätigkeitsfelder
konzentrieren
würden:
Schiffbau
und
nichtschiffbauliche
Produktion
. [EU]
Con
arreglo
al
plan
de
reestructuración
conjunto
,
los
astilleros
fusionados
deberían
desarrollar
dos
actividades:
construcción
naval
y
otras
actividades
distintas
de
la
construcción
naval
.
Aus
dem
Umstrukturierungsplan
vom
Januar
2012
geht
hervor
,
dass
die
Strategie
der
BIC
darin
besteht
,
sich
auf
das
Kerngeschäft
, d. h.
das
Privatkundengeschäft
,
zu
konzentrieren
und
das
Netzwerk
der
BPN
dafür
zu
nutzen
,
sich
als
Referenzbank
zur
Unterstützung
von
Handel
und
Finanztransaktionen
zwischen
Portugal
und
Angola
zu
positionieren
. [EU]
De
acuerdo
con
el
Plan
de
reestructuración
de
enero
de
2012
,
la
estrategia
del
BIC
consiste
en
centrarse
en
las
principales
actividades
minoristas
y
aprovechar
la
red
del
BPN
para
llegar
a
ser
el
banco
de
referencia
de
la
ayuda
al
comercio
y
de
las
transacciones
financieras
entre
Portugal
y
Angola
.
Auslandstätigkeit
und
Auslandspräsenz
der
LBBW
sollen
deutlich
zurückgeschraubt
werden
,
und
die
Bank
wird
ihre
Geschäftstätigkeit
auf
die
drei
regionalen
Kernmärkte
Baden-Württemberg
,
Rheinland-Pfalz
und
Sachsen
konzentrieren
,
auf
denen
sie
infolge
früherer
Landesbankenfusionen
tätig
ist
. [EU]
Se
reducirán
notablemente
la
actividad
y
la
presencia
en
el
extranjero
del
LBBW
y
el
banco
concentrará
su
actividad
comercial
en
los
tres
mercados
de
base
,
Baden-Württemberg
,
Renania-Palatinado
y
Sajonia
,
en
los
que
ya
está
presente
debido
a
anteriores
fusiones
de
bancos
regionales
.
Außerdem
könnten
die
Einführer
,
die
sich
derzeit
auf
KCl
konzentrieren
,
laut
eigenen
Aussagen
ihren
Schwerpunkt
auf
andere
,
von
ihrem
Kundenstamm
nachgefragte
Waren
,
hauptsächlich
andere
Düngemittel
,
verlegen
. [EU]
Además
,
los
importadores
que
se
centran
actualmente
en
la
potasa
han
indicado
que
podrían
reorientarse
a
otros
productos
que
demanda
su
clientela
,
principalmente
otros
fertilizantes
.
Außerdem
konzentrieren
sie
sich
auf
kurzfristige
Geschäfte
und
sind
daher
von
begrenztem
Nutzen
für
die
Ermittlung
zukünftiger
Entwicklungen
. [EU]
Además
,
se
centran
en
el
comercio
a
corto
plazo
y
por
lo
tanto
son
de
uso
limitado
para
prever
las
tendencias
futuras
.
Außerdem
müssen
sich
die
Niederlande
während
der
Laufzeit
des
nationalen
Reformprogramms
auf
Folgendes
konzentrieren
:
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
FuE-Ausgaben
des
privaten
Sektors
und
Schaffung
einer
einzigen
Anlaufstelle
der
öffentlichen
Verwaltung
für
die
Einstellung
des
ersten
Arbeitnehmers
.
Sollten
die
bestehenden
Maßnahmen
langfristig
keinen
signifikanten
Anstieg
der
Zahl
der
geleisteten
Arbeitsstunden
in
der
Gesamtwirtschaft
bewirken
,
so
wird
man
außerdem
über
weitere
Anreize
nachdenken
müssen
. [EU]
Además
,
será
importante
que
durante
el
programa
nacional
de
reformas
los
Países
Bajos
se
centren
en:
medidas
para
incrementar
los
gastos
de
investigación
y
desarrollo
del
sector
privado
;
crear
un
punto
único
de
la
administración
pública
para
la
contratación
de
las
personas
que
entran
por
primera
vez
en
el
mercado
laboral
.
Además
,
si
en
cierto
plazo
las
medidas
existentes
no
logran
incrementar
perceptiblemente
el
número
de
horas
trabajadas
en
la
economía
,
deberán
considerarse
otros
incentivos
.
Außerdem
muss
sich
Griechenland
während
der
Laufzeit
des
nationalen
Reformprogramms
unbedingt
auf
folgende
Aufgaben
konzentrieren
:
verstärkte
Bemühungen
um
Festlegung
einer
Forschungs-
und
Innovationsstrategie
und
Steigerung
der
FuE-Investitionen
;
verbesserte
Umsetzung
von
Binnenmarktrichtlinien
;
schnellere
Fortschritte
bei
der
Erreichung
der
auf
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
von
2006
gesetzten
Ziele
für
die
KMU-Politik
;
Durchführung
von
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Beschäftigungsquote
von
Frauen
sowie
Festlegung
einer
kohärenten
Strategie
für
aktives
Altern
. [EU]
Además
,
durante
el
programa
nacional
de
reformas
Grecia
debería
centrarse
en:
acelerar
los
esfuerzos
para
establecer
una
estrategia
de
investigación
e
innovación
e
incrementar
la
inversión
en
investigación
y
desarrollo
;
mejorar
la
transposición
de
las
directivas
sobre
mercado
interior
;
acelerar
los
avances
hacia
la
consecución
de
los
objetivos
políticos
para
las
PYME
establecidos
por
el
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
;
aplicar
políticas
de
fomento
de
la
participación
de
la
mujer
en
el
empleo
; y
establecer
una
estrategia
activa
y
coherente
para
hacer
frente
al
envejecimiento
.
Außerdem
muss
sich
Lettland
während
der
Laufzeit
des
nationalen
Reformprogramms
auf
Folgendes
konzentrieren
:
Beschleunigung
der
Einrichtung
zentraler
Anlaufstellen
für
die
zur
Einstellung
des
ersten
Arbeitnehmers
erforderlichen
Formalitäten
,
Förderung
unternehmerischer
Lehrinhalte
,
aktive
Arbeitsmarktpolitik
und
Verbesserung
des
Kinderbetreuungsangebots
. [EU]
Además
,
será
importante
que
durante
el
programa
nacional
de
reformas
Letonia
se
centre
en:
avances
más
rápidos
en
el
establecimiento
de
un
punto
único
de
contacto
para
las
formalidades
administrativas
relacionadas
con
la
contratación
de
un
primer
empleado
;
promover
la
educación
en
el
espíritu
empresarial
;
prosecución
de
políticas
activas
del
mercado
laboral
; y
mejorar
la
disponibilidad
de
guarderías
.
Außerdem
muss
sich
Litauen
während
der
Laufzeit
des
nationalen
Reformprogramms
auf
Folgendes
konzentrieren
:
Verbesserung
der
makroökonomischen
Stabilität
und
Eindämmung
der
Inflation
,
Erhöhung
der
ausländischen
Direktinvestitionen
,
Erleichterung
von
Unternehmensgründungen
,
Umweltschutz
,
Verbesserung
der
Beschäftigungsfähigkeit
der
jungen
Bevölkerung
,
breitere
Vermittlung
unternehmerischer
Lehrinhalte
,
Ausbau
der
Kinderbetreuungsmöglichkeiten
,
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
am
Arbeitsplatz
. [EU]
Además
,
será
importante
que
durante
el
programa
nacional
de
reformas
Lituania
se
centre
en:
mejorar
la
estabilidad
macroeconómica
y
contener
la
inflación
;
incrementar
la
inversión
extranjera
directa
;
facilitar
la
creación
de
empresas
;
proteger
el
medio
ambiente
;
mejorar
las
posibilidades
de
empleo
de
los
jóvenes
;
fomentar
la
educación
del
espíritu
empresarial
;
incrementar
la
disponibilidad
de
guarderías
; y
consolidar
la
seguridad
e
higiene
en
el
trabajo
.
Außerdem
sollte
sich
die
Analyse
nicht
auf
das
Jahr
2002
für
sich
genommen
konzentrieren
,
sondern
auf
das
Gesamtbild
im
Bezugszeitraum
, d. h.
den
Zeitraum
von
2001
bis
zum
UZ
. [EU]
Conviene
observar
asimismo
que
el
análisis
no
debería
centrarse
sólo
en
el
año
2002
,
sino
en
el
panorama
general
durante
el
período
considerado
,
es
decir
,
desde
2001
hasta
el
período
de
investigación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konzentrieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners