A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
145 results for fraudes
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abschnitt
1
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
und
zur
Verhinderung
der
Steuerhinterziehung
und
–
;umgehung [EU]
Sección
1 -
Medidas
de
simplificación
y
prevención
relativas
a
los
fraudes
o a
las
evasiones
fiscales
Ausrüstung
zur
Entdeckung
von
Finanzbetrug
und
[EU]
Equipo
de
detección
de
fraudes
financieros
; y
Außerdem
bergen
die
Glücksspiele
über
das
Internet
,
verglichen
mit
den
herkömmlichen
Glücksspielmärkten
,
wegen
des
fehlenden
unmittelbaren
Kontakts
zwischen
dem
Verbraucher
und
dem
Anbieter
anders
geartete
und
größere
Gefahren
in
sich
,
dass
die
Verbraucher
eventuell
von
den
Anbietern
betrogen
werden"
. [EU]
Por
otro
lado
,
dada
la
falta
de
contacto
directo
entre
el
consumidor
y
el
operador
,
los
juegos
de
azar
accesibles
por
internet
suponen
,
en
lo
que
atañe
a
los
eventuales
fraudes
cometidos
por
los
operadores
contra
los
consumidores
,
riesgos
diferentes
y
de
mayor
importancia
en
comparación
con
los
mercados
tradicionales
de
estos
juegos
.»
Außerdem
würden
die
indischen
Ausführer
seit
langem
Umgehungspraktiken
anwenden
und
falsche
Ursprungsangaben
machen
. [EU]
A
este
respecto
,
también
mencionó
que
se
consideraba
que
los
exportadores
de
la
India
habían
realizado
desde
hacía
mucho
tiempo
prácticas
de
elusión
y
fraudes
en
relación
con
el
origen
.
Bei
diesem
Posten
werden
Beträge
eingesetzt
,
die
infolge
der
Aufdeckung
von
Unregelmäßigkeiten
oder
Versäumnissen
wieder
eingezogen
werden
,
einschließlich
der
auf
diese
Beträge
fällig
gewordenen
Zinsen
;
es
handelt
sich
insbesondere
um
Beträge
aus
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrugsfällen
,
um
Zwangsgelder
,
Zinsen
und
verfallene
Sicherheiten
im
Zusammenhang
mit
unter
Rubrik
1
der
Finanziellen
Vorausschau
2000-2006
aus
dem
EAGFL
,
Abteilung
Garantie
,
und
aus
dem
EGFL
finanzierten
Ausgaben
. [EU]
Esta
partida
se
destina
a
incorporar
los
importes
recuperados
a
raíz
de
irregularidades
o
negligencias
,
incluyendo
los
intereses
correspondientes
,
en
particular
los
importes
recuperados
a
raíz
de
irregularidades
o
fraudes
,
sanciones
e
intereses
cobrados
,
así
como
garantías
ejecutadas
,
resultantes
de
gastos
financiados
por
el
Fondo
Europeo
de
Orientación
y
de
Garantía
Agrícola
(Sección
de
Garantía
)
con
cargo
a
la
Rúbrica
1
de
las
Perspectivas
Financieras
2000-2006
y
por
el
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Garantía
(FEAGA).
Bestimmte
rechtswidrige
Handlungen
wie
z. B.
Betrugsdelikte
,
Insiderdelikte
usw
.
könnten
,
selbst
wenn
sie
andere
Unternehmen
als
Kreditinstitute
betreffen
,
die
Stabilität
des
Finanzsystems
und
seine
Integrität
beeinträchtigen
. [EU]
Determinadas
actuaciones
,
como
los
fraudes
y
los
delitos
de
iniciados
,
aun
cuando
afecten
a
empresas
distintas
de
las
entidades
de
crédito
,
pueden
repercutir
en
la
estabilidad
del
sistema
financiero
,
incluida
su
integridad
.
Bestimmte
rechtswidrige
Handlungen
wie
z. B.
Betrugsdelikte
oder
Insiderdelikte
könnten
,
selbst
wenn
sie
andere
Unternehmen
als
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
,
betreffen
,
die
Stabilität
des
Finanzsystems
und
seine
Integrität
beeinträchtigen
. [EU]
Determinadas
actuaciones
,
como
los
fraudes
y
los
delitos
de
uso
indebido
de
información
privilegiada
,
aun
cuando
afecten
a
empresas
distintas
de
los
OICVM
o
empresas
que
participen
en
su
actividad
,
pueden
repercutir
en
la
estabilidad
del
sistema
financiero
,
incluida
su
integridad
.
Buchprüfung
im
Hinblick
auf
Betrug
[EU]
Servicios
de
control
de
fraudes
Da
bei
mutmaßlichen
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrugsfällen
auf
dem
Gebiet
der
Steuern
Beweismaterial
sichergestellt
und
verhindert
werden
muss
,
dass
die
korrekte
Bewertung
der
Einhaltung
der
Verbrauchsteuervorschriften
behindert
wird
,
kann
es
notwendig
sein
,
die
Pflichten
der
für
die
Verarbeitung
der
Daten
verantwortlichen
Stellen
und
die
Rechte
der
betroffenen
Personen
in
Bezug
auf
die
Informationsvermittlung
,
den
Datenzugang
und
die
Mitteilung
der
Verarbeitungsvorgänge
während
des
Austauschs
personenbezogener
Daten
gemäß
dieser
Verordnung
einzuschränken
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
necesidad
de
preservar
las
pruebas
en
casos
de
presuntas
irregularidades
o
fraudes
fiscales
, y
para
evitar
la
interferencia
con
la
valoración
correcta
del
cumplimiento
de
la
legislación
en
materia
de
impuestos
especiales
,
puede
ser
necesario
restringir
las
obligaciones
del
controlador
de
datos
y
limitar
los
derechos
del
interesado
relacionados
con
la
transmisión
de
información
,
el
acceso
a
los
datos
y
la
publicación
de
las
operaciones
de
tratamiento
en
el
curso
del
intercambio
de
datos
personales
a
tenor
del
presente
Reglamento
.
das
begünstigte
Partnerland
bzw
.
die
begünstigte
Partnerregion
verpflichtet
sich
,
regelmäßig
zu
überprüfen
,
ob
die
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
finanzierten
Maßnahmen
ordnungsgemäß
durchgeführt
wurden
,
sowie
geeignete
Maßnahmen
zur
Verhinderung
von
Unregelmäßigkeiten
und
Betrug
zu
ergreifen
und
gegebenenfalls
gerichtliche
Schritte
einzuleiten
,
um
zu
Unrecht
gezahlte
Beträge
wieder
einzuziehen
. [EU]
el
país
o
región
socio
beneficiario
se
comprometa
a
comprobar
regularmente
que
las
operaciones
financiadas
por
el
presupuesto
comunitario
han
sido
ejecutadas
correctamente
, a
tomar
las
medidas
apropiadas
para
prevenir
las
irregularidades
y
los
fraudes
y,
en
caso
necesario
, a
emprender
acciones
judiciales
a
fin
de
recuperar
los
fondos
indebidamente
pagados
.
Das
Ergebnis
der
Prüfung
,
inwieweit
die
einschlägigen
Vorschriften
eingehalten
werden
,
und
die
Bewertung
der
von
Ecuador
vorgelegten
Informationen
zeigen
,
dass
Ecuador
die
einschlägigen
Anforderungen
des
STCW-Übereinkommens
erfüllt
und
geeignete
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Betrug
mit
Zeugnissen
getroffen
hat
. [EU]
El
resultado
de
la
evaluación
del
cumplimiento
y
la
evaluación
de
la
información
aportada
por
Ecuador
muestra
que
dicho
país
cumple
todos
los
requisitos
del
Convenio
STCW
y
que
ha
tomado
las
medidas
adecuadas
para
evitar
fraudes
en
los
títulos
.
Das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(
OLAF
)
kann
nach
der
Verordnung
(
Euratom
,
EG
)
Nr
.
2185/96
des
Rates
vom
11
.
November
1996
betreffend
die
Kontrollen
und
Überprüfungen
vor
Ort
durch
die
Kommission
zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
vor
Betrug
und
anderen
Unregelmäßigkeiten
vor
Ort
Kontrollen
und
Überprüfungen
durchführen
. [EU]
La
Oficina
Europea
de
Lucha
contra
el
Fraude
(OLAF)
podrá
proceder
a
realizar
controles
y
verificaciones
in
situ
de
conformidad
con
el
Reglamento
(Euratom,
CE
)
no
2185/96
del
Consejo
,
de
11
de
noviembre
de
1996
,
relativo
a
los
controles
y
verificaciones
in
situ
que
realiza
la
Comisión
para
la
protección
de
los
intereses
financieros
de
las
Comunidades
Europeas
contra
los
fraudes
e
irregularidades
.
das
Hilfe
empfangende
Partnerland
bzw
.
die
Hilfe
empfangende
Partnerregion
verpflichten
sich
dazu
,
regelmäßig
zu
überprüfen
,
ob
die
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
finanzierten
Maßnahmen
ordnungsgemäß
durchgeführt
wurden
,
sowie
geeignete
Maßnahmen
zur
Verhinderung
von
Unregelmäßigkeiten
und
Betrug
zu
ergreifen
und
erforderlichenfalls
gerichtliche
Schritte
einzuleiten
,
um
zu
Unrecht
gezahlte
Beträge
wiedereinzuziehen
. [EU]
el
país
o
región
socio
beneficiario
de
los
fondos
se
comprometa
a
comprobar
regularmente
que
las
operaciones
financiadas
por
el
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
han
sido
ejecutadas
correctamente
, a
tomar
las
medidas
apropiadas
para
prevenir
las
irregularidades
y
los
fraudes
y,
si
procede
, a
emprender
acciones
judiciales
a
fin
de
recuperar
los
fondos
indebidamente
pagados
.
Das
Kreditinstitut
bzw
.
der
von
ihm
Beauftragte
führt
in
regelmäßigen
Abständen
eine
Überprüfung
der
Verkäufer
und
Forderungsverwalter
durch
,
um
sich
von
der
Richtigkeit
ihrer
Berichte
zu
überzeugen
,
Betrugsfälle
und
betriebliche
Schwachstellen
aufzudecken
und
die
Qualität
der
Kreditvergabepraktiken
des
Verkäufers
bzw
.
der
Auswahlvorschriften
und
–
;verfahren
des
Forderungsverwalters
zu
überprüfen
. [EU]
La
entidad
de
crédito
o
su
representante
realizarán
revisiones
periódicas
de
los
vendedores
y
administradores
para
comprobar
la
exactitud
de
los
informes
remitidos
por
los
mismos
,
detectar
posibles
fraudes
o
fallos
operativos
y
verificar
la
calidad
de
las
políticas
crediticias
del
vendedor
y
las
políticas
y
procedimientos
de
recaudación
del
administrador
.
Das
Nichtkennzeichnen
von
für
die
Industrie
bestimmten
Eiern
könnte
zu
betrügerischen
Praktiken
führen
,
wobei
Partien
von
für
den
Einzelhandel
bestimmten
Eiern
unter
Verstoß
gegen
die
Gemeinschaftsvorschriften
vermarktet
werden
. [EU]
La
ausencia
de
marcado
de
los
huevos
destinados
a
la
industria
podría
originar
fraudes
que
implicasen
la
comercialización
de
algunos
lotes
de
huevos
destinados
a
la
venta
al
por
menor
de
huevos
,
lo
que
supone
una
infracción
de
la
normativa
comunitaria
.
Das
OLAF
beantragt
die
Eingabe
einer
W1a-Warnmeldung
,
wenn
es
bereits
im
Frühstadium
einer
Untersuchung
hinreichenden
Grund
zu
der
Annahme
hat
,
dass
es
bei
einem
Dritten
,
insbesondere
wenn
dieser
Gemeinschaftsmittel
erhält
oder
erhalten
hat
,
voraussichtlich
zur
Feststellung
von
schwerwiegenden
Verwaltungsfehlern
oder
Betrug
kommen
wird
. [EU]
La
OLAF
solicitará
la
activación
de
una
alerta
W1a
cuando
sus
investigaciones
en
una
fase
temprana
le
induzcan
a
pensar
que
probablemente
habría
que
registrar
las
constataciones
de
errores
administrativos
graves
o
de
fraudes
en
relación
con
terceros
,
especialmente
aquellos
que
están
disfrutando
o
han
disfrutado
de
fondos
comunitarios
.
Das
OLAF
und
der
IAS
beantragen
die
Eingabe
einer
W1b-Warnmeldung
,
wenn
sie
aufgrund
ihrer
Untersuchungen
hinreichenden
Grund
zu
der
Annahme
haben
,
dass
es
bei
einem
Dritten
,
insbesondere
wenn
dieser
Gemeinschaftsmittel
erhält
oder
erhalten
hat
,
voraussichtlich
zur
Feststellung
von
schwerwiegenden
Verwaltungsfehlern
oder
Betrug
kommen
wird
. [EU]
La
OLAF
y
el
SAI
solicitarán
la
activación
de
una
alerta
W1b
cuando
sus
investigaciones
en
una
fase
temprana
le
induzcan
a
pensar
que
probablemente
habría
que
registrar
las
constataciones
de
errores
administrativos
graves
o
de
fraudes
en
relación
con
terceros
,
especialmente
aquellos
que
están
disfrutando
o
han
disfrutado
de
fondos
comunitarios
.
Das
Risiko
eines
etwaigen
Handelsbetrugs
ist
jedoch
eher
begrenzt
,
wenn
es
sich
um
kleine
Zuckermengen
handelt
. [EU]
No
obstante
,
los
riesgos
de
posibles
fraudes
comerciales
son
bastante
limitados
cuando
la
cantidad
de
azúcar
es
pequeña
.
Das
Verfahren
zielt
darauf
ab
,
Betrug
einer
spezifischen
Art
im
heimischen
Herstellermarkt
zu
bekämpfen
. [EU]
El
procedimiento
pretende
luchar
contra
determinados
fraudes
de
naturaleza
específica
en
el
mercado
nacional
de
la
confección
.
Dem
Antrag
Zyperns
entsprechend
prüfte
die
Kommission
die
Ausbildungssysteme
und
die
Verfahren
der
Zeugniserteilung
in
Marokko
,
um
festzustellen
,
ob
das
Land
alle
Anforderungen
des
STCW-Übereinkommens
erfüllt
und
ausreichende
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Betrug
mit
Zeugnissen
getroffen
hat
. [EU]
A
raíz
de
la
solicitud
de
Chipre
,
la
Comisión
evaluó
los
sistemas
de
formación
y
titulación
de
Marruecos
con
el
fin
de
comprobar
si
Marruecos
cumplía
los
requisitos
del
Convenio
STCW
y
si
se
habían
tomado
las
medidas
pertinentes
para
evitar
fraudes
en
relación
con
los
títulos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fraudes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners